Desenvolvimento do Português como Língua de Herança em Trinidad e Tobago: Aquisição e Aprendizagem / The Development of Portuguese as Heritage Language in Trinidad and Tobago: Acquisition and Learning
Resumo
Neste artigo, damos uma visão geral das tentativas de manter e reavivar a língua portuguesa entre os descendentes lusitanos e brasileiros em Trinidad e Tobago. A imigração portuguesa aconteceu principalmente na segunda metade do século XIX e, em anos mais recentes já na virada do século XXI, indivíduos e famílias brasileiras chegaram ao país. No cenário de quase apagamento da cultura lusa entre os descendentes de portugueses, os brasileiros trouxeram um novo ímpeto e força para o possível reavivamento da língua portuguesa.
Palavras-chave: Herança Linguística. Língua de Herança. Língua de Estado. Aquisição e Aprendizagem do Português.
ABSTRACT
In this paper, we give an overview of the attempts at Portuguese language maintenance and revival among Portuguese and Brazilian descendants in Trinidad and Tobago. Portuguese immigration took place mainly in the latter half of the 19th century and more recently, Brazilian individuals and families arrived in the country at the turn of the 21st century. In the context of the near demise of Portuguese culture among Luso-descendants, Brazilians have brought new impetus and strength to the possible revival of the Portuguese language.
Key-words: Linguistic Heritage, Heritage Language. State Language. Portuguese Language Acquisition and Learning.
Referências
ALMEIDA, Miguel Vale. Ser português na Trinidad: etnicidade, subjectividade e poder. Etnográfica, Vol. I (1), 1997, p. 9-31.
CAVALCANTI-CUNHA, Maria Jandyra. Língua de Herança: Estratégias na Aquisição da Língua dos Pais. Revista SIPLE, no. 7, 2014. Disponível em http://www.siple.org.br/index.php?option=com_content&view=article&id=308:lingua-de-heranca-estrategias-na-aquisicao-da-lingua-dos-pais&catid=70:edicao-7&Itemid=113, acesso em 12 dez. 2014.
_____. Língua e Identidade em Vidas Migrantes. In: M.J.C. Cunha; M. Guran et alli. Migração e Identidade. Olhares sobre o Tema. São Paulo: Centauro, 2007a, p. 133-190.
_____. ‘Viajando’ em Trinidad: um estudo do falar da ilha. Leitura, no. 39, jan./jun. 2007b, p. 35- 53.
_____. Um país revelado pela bola. Blog do Noblat. Estadão. http://noblat1.estadao.com.br, Acesso em 10/6/2006.
CAVALCANTI-CUNHA, Maria Jandyra; RAMOS, George. Os Guerreiros do Socca. Estadão. http://noblat1.estadao.com.br, Acesso em 14/6/2006.
FARNEDA, Eliete Sampaio; FERREIRA, Jo-Anne S. Português língua de herança: Um estudo da tentativa da manutenção de uma língua praticamente extinta, em Trinidad e Tobago. In: Maria Luisa Ortiz Alvarez; Luís Gonçalves, O Mundo do Português e o Português no Mundo. São Paulo: Pontes, 2016, p. 137-156.
FERREIRA, Jo-Anne S. The Portuguese of Trinidad and Tobago: Portrait of an Ethnic Minority. 2a edição. Kingston: UWI Press , 2018 .
______. The Portuguese language in Trinidad and Tobago: A study of language shift and language death, 1999, p. Dissertação de Doutorado. The University of the West Indies, St Augustine, orient. Barbara Lalla.
GROSJEAN, François. Life with two languages. Cambridge, Mass.: Harvard University Press,1982.
MRE. Ministério das Relações Exteriores. Brasileiros no Mundo - Estimativas. 3ª. ed., Brasília, BR: MRE, jun. 2011.
_____. Brasileiros no Mundo. Estimativas populacionais das comunidades. Disponível em http://www.brasileirosnomundo.itamaraty.gov.br/a-comunidade/estimativas-populacionais-das-comunidades. Acesso em 28 fev. 2015.
NÉDIO, Marina Cláudia Vaz. O ensino de português língua estrangeira através de tarefas: da teoria à prática. 2014, 152 p. Dissertação de Mestrado. Faculdade de Letras, Universidade do Porto, Portugal, orient. Luis Fernando Padilha.
PIRES DE ALMEIDA. Maria Antónia. A epidemia de cólera de 1853-1856 na imprensa portuguesa. História, ciência e saúde-Manguinhos, vol.18, no.4, Rio de Janeiro Oct./Dec. 2011. Disponível em http://dx.doi.org/10.1590/S0104-59702011000400006, acesso em 20 jul. 2014.
RIBEIRO, Darcy. O Povo Brasileiro. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.
RIBEIRO, Gustavo. O que faz o Brasil, Brazil: jogos identitários em São Francisco’. In: Rocha Reis, Rosane (org.), Cenas do Brasil migrante. São Paulo: Bomtempo Editorial, p. 45-85.
RONJAT, Jules. Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Paris: Champion, 1913.
WILLIAMS, Eric. The History of the People of Trinidad and Tobago. Port-of-Spain: P.N.M. Publishing Co. Ltd., 1962.
DOI: http://dx.doi.org/10.12819/2021.18.4.9
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.
ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)