<document>
<page>
<par>
<line> www4.fsane*.com.br/revista </line>
<line> Rev. FSA, Teresin*, v. 12, n. 3, art. 4, *. 62-79, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> ISSN *m*r**so: 1806-6356 ISSN E*e*rô*ico: 2317-2983 </line>
<line> ht*p://dx.doi.or*/10.128*9/2015.12.3.4 </line>
</par>
<par>
<line> A Reversão Dos Espaços De Terro* Pela Me*ória E Conhecimentos Dos Povos D* </line>
<line> U*upés Na Am*zô*ia Bra**leira </line>
<line> The Reve**al Of Terror *paces For Me*ory A*d *nowledge *f Uaupes Of Pe**le In </line>
<line> *razilian *maz*n </line>
</par>
<par>
<line> Jose *x*quiel B*sini Rodriguez </line>
<line> Dout*r p*la Universidad* **deral do R*o Grande do Sul </line>
<line> P*ofessor d* Universida*e Federal do Amaz*na* </line>
<line> E- mail: lupusest*parium@gm*il.*om </line>
</par>
<par>
<line> Ender**o: Jose E*eq*iel Basini R*d**guez </line>
<line> Av. G*l. Rodrigo Otávio *o*dão Ramos *000. Coroado. *ampus Universitá*io. U*iversidade F*der*l d* </line>
<line> Amaz*nas. Bloco *dm*n*strativo * 1 - Pa*ilhão Eulálio *haves - Setor Norte ICHL. Laborat*rio Pan- </line>
<line> amazóni*o - *E*A*IS; *0.077-*00 M**aus - AM. </line>
<line> Editora-ch*f*: Dra. M*rlene Araú*o de Carv**h*/Faculdade Santo Agosti*ho </line>
<line> Art*g* recebido ** 0*/03/2*15. Últim* versão rec**ida em 08/*3/2015. A*rovado em *4/03/2*15. </line>
<line> Avalia*o pelo si*tema T*iple Revi**: a) Desk Rev*ew pela Editor*-Che*e; * b) Double Blind </line>
<line> Revie* (a*aliaçã* cega po* *ois av*liadores da área). </line>
<line> Revi*ão: Gra**tical, Normativa e de Form*tação. </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A R*versão Dos Espaços De Ter*or Pel* M*mória E Co*heciment*s Do* P*vos *o Uaupés Na Am*zônia Brasileira </line>
<line> 63 </line>
</par>
<par>
<line> R*SUMO </line>
</par>
<par>
<line> O pre*ent* a*tigo r*aliza uma revisão cr*tica de det*rm**ados sa*eres e *odere* d* gest*o </line>
<line> colonial e pós-co*oni*l que historica*ente negaram e/ou *b**te*aram a sub*etividade i*díg*na </line>
</par>
<par>
<line> e a </line>
<line> plural*dade de cat*gorias de entendimento </line>
<line> na re*iã* </line>
<line> am*zônica. Se descreve como </line>
</par>
<par>
<line> moda*idade* de p*nsamento único, e suas estr*tégias de c*ptu*a (double </line>
<line> b*nd) ou larga </line>
</par>
<par>
<line> duração, se desenvo*vem dentr* *e cenários marcados pelas prá*i**s </line>
<line> d* terror e ** </line>
</par>
<par>
<line> "pur*fi*a**o cultura*". Por ou*ra parte, *ste trabalh* e*idenci*, na atualidade, como as </line>
</par>
<par>
<line> alt*r*d*des cosmoló*icas indígenas, *s **n*e**os de biodive*sidade e as </line>
<line> estéti*as *e </line>
</par>
<par>
<line> ter*itorial*dade, pres*ntes na* narrativas dos povos indígenas de lín**a tukano, no Baix* Rio </line>
</par>
<par>
<line> Uaupés (Amazônia ocid*n*al </line>
<line> brasi*eira), vem a*t*r*ndo a construção nemônica e su*erando, </line>
</par>
<par>
<line> a*r*vés da transmissão d* conhec*m*ntos cotidianos e novas p*áti*as de educa*ão </line>
<line> *iferencia*a, trechos d* memóri* s*le**iad*s *o* *iversa* agê*c**s e i*sti*u*ções, *ue </line>
<line> op*raram e ope*a* *través *o terr*r e da ex**u*ão da diver*idade </line>
<line> Palavras chaves: Me*ória. Conhecimentos. Alterações. Am*zônia Brasileira. </line>
<line> ABSTACT </line>
</par>
<par>
<line> T*is actual article makes critical *eview *f certain a </line>
<line> knowledge *nd powers *f </line>
<line> co*onial *n* </line>
</par>
<par>
<line> post-*olonial management th** his*orically d*nied and/or ob*iterated the </line>
<line> indigenous </line>
</par>
<par>
<line> subjectivit* *nd the plurality o* categories of under*tandi*g in the Amazon reg*on. Describing </line>
</par>
<par>
<line> itself </line>
<line> as modal*ties of * sin*le thought, and its capt*re stra*egies (doub*e bind) </line>
<line> of l o*g </line>
</par>
<par>
<line> dur*tion, *evelo* </line>
<line> themselves within sce*arios marked by </line>
<line> pra*ti*es of terror a*d "cultural </line>
</par>
<par>
<line> cleansin*". On the other </line>
<line> *and, this work s*bstantiates, </line>
<line> n*wadays, </line>
<line> how </line>
<line> t he </line>
<line> indi**nous </line>
</par>
<par>
<line> cosmolo*ical alterit*es, the concepts of bio*i*ersit* a*d aesthetics of terri*oriality, *resent in </line>
</par>
<par>
<line> t he </line>
<line> narr*tiv*s ** </line>
<line> indigenous peo*les, wh* </line>
<line> speak </line>
<line> tuk*no, in th* Lower Rio Uaupes (weste*n </line>
</par>
<par>
<line> B*a*ili*n Amazon), i* changing the pro*es* of me*ory constru*ti*n and *vercomi*g, t*rough </line>
</par>
<par>
<line> t he </line>
<line> daily **owledge **ansmission an* </line>
<line> n*w practice* </line>
<line> of d*ff**entiated educat*o*, excerpts of </line>
</par>
<par>
<line> the memory si*enced by var*ous agencies *nd insti*utions, whi*h o*era*ed and *perate throu*h </line>
<line> terr*r and exclusion of d*vers*ty. </line>
<line> *eyw*rds: Memory. k*owledg*. chan*i*g. Brazilian *m*zo*. </line>
</par>
<par>
<line> R*v. FSA, *eresina, v. *2, n. 3, art. 4, p. *2-79, Mai./*un. 2015 </line>
<line> ww*4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> *. E. B. Rodrigu*z </line>
<line> 64 </line>
</par>
<par>
<line> 1 INT*ODUÇÃO </line>
</par>
<par>
<line> Esta pesquisa i**cia-se no est*do da din*mica territorial </line>
<line> dos índios tukano, * </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> produção *e suas **te*idades no cont*nuum Ma***s - São G*briel de *achoeira entre 20*8 e </line>
</par>
<par>
<line> 20*9 (*APEAM/C*P*), e o*tro *roje*o *ntitulado Alteridades que faze* pensar: </line>
<line> as </line>
</par>
<par>
<line> comu**dades do baixo Ua*pes e as agên*ias *incul**t*s (IBP/FAPEA*) 2010-2012. *mbos </line>
<line> projetos i*sp*ram-se na minha primeira vi*gem *elo rio *egro e Uaupé*, realizada **rante o* </line>
<line> meses de *aneir* e fevereiro de 2002. O objetivo d*sta vi**em consisti* em aco*p***a* u*a </line>
<line> del*g*ção da *MARN (Associ*ção *e M**heres do Al*o Rio Negro) interessada em fome*ta* </line>
<line> tr*cas de natureza simbólica e e*onômica ent*e os índios tukano de M*n*us * as c*munidades </line>
</par>
<par>
<line> *o A*to R*o **gro. Nesta conj*n*ura, tive a oportunid*de de conhecer e </line>
<line> de mo*ar *m *árias </line>
</par>
<par>
<line> a*dei*s tukano l**al*z*das no encl*v* do Médio e Alto Rio *egr* * ** *io Uaup*s. O </line>
<line> itinerário foi comp*etado em duas etapas: Manaus - São Gabrie* *a Cachoeir*, * S*o Gabri*l </line>
<line> da Cach*ei*a - Ia*a**té. </line>
<line> Est* v*agem, qu* *iz acompan*ando uma associação d* mulheres i**íg*n*s de*icadas </line>
<line> à produção * venda de a*tesa*ato, proporc**nou me, també*, novos conhe*imentos do* pov*s </line>
</par>
<par>
<line> i*d*ge*as na região ama**n*ca </line>
<line> em situação *e "**ltura d* fron*eir*" (OLIVEI*A, 199*). </line>
</par>
<par>
<line> *l*uns anos de**is, ref**ti sobre este fato re*evante, *ro*uzindo um* comunicação ti*ulada "A </line>
<line> pax *alesiana. Ge*-r*li*ios*dade e ou*ras n*rrativas na f**n**ira ama*ônica" (BASINI, </line>
<line> 2004). *li des*aco * processo c*viliz*t*ri* *ue os *issionários salesia*os g*raram, assim qu* </line>
</par>
<par>
<line> c*ega*am à r**ião do Alto *io Neg**, no in**io do séc*l* XX, * </line>
<line> o *ipo de relações </line>
</par>
<par>
<line> esta*elecidas com os í**i*s da r*gi*o. O s*lo *ivilizatór*o s*le*iano f*i re***trado ce*o </line>
<line> por </line>
</par>
<par>
<line> NIMUE*DAJ* (1927), no relatório apresentado ao </line>
<line> Serviço de Pr*teçã* aos índios </line>
<line> dos </line>
</par>
<par>
<line> Estados do Ama*onas e Acre, onde denun*ia a postura preconce*tuosa e a* práticas </line>
</par>
<par>
<line> intoler*nt** dos mis*i*nário* a respe*to das in*ti*u*ç*es cu*turais t*kan*. E*bora </line>
<line> *s </line>
</par>
<par>
<line> consequências *esta interven*ão cu**ural **n*am </line>
<line> s**o nefas*a*, os sale*ianos como "herói* </line>
</par>
<par>
<line> ci*ili*ad*res" t*rn*ram-se um "mal menor", cirando </line>
<line> um "cer*o de **z" *obre as frentes </line>
<line> *e </line>
</par>
<par>
<line> *xpansão s**ingalistas que a*ançavam com *iolência sobre ** povos d* re*i*o. No e*tanto, o* </line>
<line> sa*e*ianos g*nharam a "guerra pa*ificad**a" com su** posi*ões evange*i*adoras n*s margens </line>
<line> d* Rio Negro, * ti*eram a pre*rogativ* de se *o*s*ituir "pr*tetores do* índi*s". </line>
<line> O "regime das missões" operaci*nalizou a co*qu*sta *spi*itual e te*poral, *fian*ando </line>
</par>
<par>
<line> o poder das administrações po*í*icas reinant*s, criando altern*tivas **ntaj*sas para </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FS*, Ter*sina, v. **, n. 3, art. 4, p. 62-79, Mai./J*n. 20*5 www4.f**net.com.br/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Reve*são Dos Espaço* D* Terror Pela *emó*i* * Conheci*entos Dos Povos Do *aupés Na Am*zôni* Br*sil*ira </line>
<line> 65 </line>
</par>
<par>
<line> consti*uiç** de e*claves religio*os que e* defi*itivo *m**imiram o caráter civilizador </line>
<line> ocidental: um* ideia de t*rritóri*, de fr*nteira, de *i*eit*, entre out*as noçõ*s. (R*IS, 19**). </line>
<line> Pod*-se dizer que * rio N*gr* * o loca* d* difusão d*s í*dios tukano na etapa histórica </line>
<line> mais recente. E**o*a a estrat*g*a geo-*eligiosa dos sales*anos fosse de*isiv* n* re-l**a*ização </line>
</par>
<par>
<line> das alde**s, </line>
<line> n* beira do r**, d*po*m*ntos rec*nte* a*seg*ram q*e, antes d* chega*a dos </line>
</par>
<par>
<line> missionários em *915, eles já se h*viam des*ocado às marg*ns do rio, f*gindo </line>
<line> do *rabalh* </line>
</par>
<par>
<line> *scravo nos seri*gai*. (BASINI, 200*). </line>
</par>
<par>
<line> Agora bem, a leva d* índios para *anaus, * *s conseguintes práticas compulsórias de </line>
<line> desterritor**liza*ão, c*nst*tuem outros movimentos exer*idos d*sde os poderes públicos, uma </line>
<line> tradiçã* de s*be*es e *ode*es de ges*ão, que oficiou co** uma e***riorid*de com propós**os </line>
<line> *olonialist*s. Quando, em 1*50, a antiga Capi*ania do Rio Negr* transform*-se em *rovíncia </line>
</par>
<par>
<line> do Am*zonas, o </line>
<line> pr*mei*o governado*, João Batis*a Figueiredo Te*reiro Ar*nha, *naugura </line>
</par>
<par>
<line> uma polític* chamad* ci**li*atória, *as*ada em um sist*ma d* serviço público ob**gatório. Os </line>
<line> índios sã* no*amente isca de um decret* que es*abeleci* o e*vio regular de*es * Manaus, para </line>
<line> trabalhar na constr*ção ci*il. </line>
<line> E*t* sabe* *e gest*o *oi *ecriado no s**ulo XX pelos salesian*s e* todos seus </line>
<line> enclaves, d*s*e Iauareté a Manaus, de**e * r*o Tiquié a* *mazon*s. Neste sentid*, a M*ssão </line>
</par>
<par>
<line> Sal*siana loca*iza-s* primeiro na cidade de São Gabriel de Cachoeira, </line>
<line> sede da P*el*tura </line>
</par>
<par>
<line> *postó*i*a. Seus ob*et*vos enquadram-se n*m perfi* *ecididamente </line>
<line> ho*o*eneiz*dor </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> desenvo*vimentist*. </line>
</par>
<par>
<line> O fato *e que os p*dres que moravam e* Man*u* fo*sem italian*s, * falavam *al o </line>
</par>
<par>
<line> português, prefer*ndo o </line>
<line> uso da língua indíg*na *om s*us *ubordinad*s, assim co*o a </line>
</par>
<par>
<line> es*ratégia catequizado*a no *ront (São Gabriel </line>
<line> de *ac*oeira, Tar*cu*, Barcelos, Iauareté- </line>
</par>
<par>
<line> Cachoe*ra), de f*cilitar seu desempenho através de *ma língua fran*a *om* o tukano, foram </line>
<line> al*um*s variáve*s h*stóricas rele*ante* * r**peito da permanência desta *íngua indígena. </line>
<line> *ssa versão que recolhi de Seu Má*io (*002), um ve*ho tukano da aldeia Tapira-Ponta </line>
</par>
<par>
<line> *o Alto </line>
<line> U*upé* </line>
<line> (próxim* *o Va*pés colo*b*ano) apr*se*ta i*portantes *iferen*a* co* </line>
<line> os </line>
</par>
<par>
<line> r*latos mais recen*es (2012) de dois t*kano adultos que teriam sa*d* do i*ternat* no f*nal d* </line>
</par>
<par>
<line> década </line>
<line> d*s 1970. Ne*t*s relatos </line>
<line> pode-se apreciar, num pr*me*r* mom*nto, o regime de </line>
</par>
<par>
<line> c*stigo para os *nd*g*na* que </line>
<line> *ão f**av*m o portug*ês, e *a sequência, as muda*ças </line>
</par>
<par>
<line> produzidas na polít**a linguís*ica, de férreo c*ntr*** cultura*, qu* abre passo para uma </line>
<line> *bertur* no uso da lí*gua *ati*a e *outros *ábit*s e normas de condu*a social. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Tere*ina, v. 12, *. 3, art. 4, *. 62-79, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> www4.*sanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. E. B. Rodr*guez </line>
<line> 66 </line>
</par>
<par>
<line> 2 R*FERENCIAL TEÓRIC* </line>
</par>
<par>
<line> 2.1O recrudes*ime*to </line>
</par>
<par>
<line> "Q*and* ingressam** - disse Bosco - nã* era muito exigida a fala *o portuguê*, *as </line>
</par>
<par>
<line> d*pois, qua*do acontec*u e*se camb*o </line>
<line> na dir*ção, tinha </line>
<line> que andar c*lado, por que </line>
<line> não </line>
</par>
<par>
<line> *onseg*i* *al*r o p*rtug**s, e se falava mist*rad* *ra castigado. O problema era que o cole*a </line>
<line> era "dedo duro (...). Depo*s estavam os *ssistente* (ajudavam os p*d*es) que era* bran**s, </line>
<line> vinh*m *e Mina* Gerais, da Bahia (...). Também t*n*a* ***ente* como assistentes, m*s não </line>
</par>
<par>
<line> fa*or*ciam, pelo contrári*, como *c*ntece agora com os </line>
<line> que est*o n* Secreta*ia (...) ** </line>
</par>
<par>
<line> ass*stentes recebiam pagam*nto. F*i *o tempo do Plano de Int*graçã* Naci*nal..." </line>
<line> 2.2 As mud*n*as </line>
</par>
<par>
<line> "** prof*sso*es </line>
<line> eram padres, freiras, professores de *anau*, Santa Isabel * São </line>
</par>
<par>
<line> Ga*riel... As provas **am *uestionários *ara decorar, os p*ofessores ensinavam pergu*ta </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> r**posta (como o ensino da catequ*s*). Cad* vez fo* sendo menos exigente, ap*nas para </line>
<line> d*corar. Catequese, ma**mática, era * mesmo sistema. Quem não sabia era cast*gado. O mais </line>
</par>
<par>
<line> comum era a "regu*da", </line>
<line> o </line>
<line> castigo com </line>
<line> as régua*... E chamavam </line>
<line> os meninos d* burro*... E </line>
</par>
<par>
<line> quem era exp*l*o *** uma *erg*nha para * família, e não </line>
<line> conseguiam entrar em nenhuma </line>
</par>
<par>
<line> outra *sc*la. Já por 1976-1977 o sis*em* mudou, juntaram meninos e men**as na sa** ** a*la, </line>
</par>
<par>
<line> e </line>
<line> ta*b*m pa*ticipavam do* *orneios d* futebo* e vôlei. *es*as juninas, car*mbo (...). Com </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> Padre Alfonso m*dou, an*es *ra o Padre Carlos *ires. O Pa*r* Humbe*to que era austr*aco </line>
<line> começou a mudar junto com seu assi*tent*, que e*a ital*ano. *izia que a ed*cação ti*ha </line>
</par>
<par>
<line> *udado em </line>
<line> todo Brasil, *ue aqui continuava sendo *uit* *ígido. Mas co*o nó* </line>
</par>
<par>
<line> desc*nh*c*a*os o*t*as partes não *odíamos opin**. Então *udo **meçou a muda*, inclusiv* a </line>
<line> comida; sumiu o *eijão c*m broc*, começou aparecer o pão e car*m** com o Padr* </line>
<line> Alfon*o..." </line>
<line> 2.3 O esp*ço - te*p* </line>
<line> No alto e médio rio Negro, exis*e u** *mportante riqueza c*ltural e linguístic* q*e se </line>
</par>
<par>
<line> exte*ioriza </line>
<line> *o empr*g* *e m*is de vin*e língu*s </line>
<line> pertencent*s a qu***o grand*s famílias </line>
</par>
<par>
<line> lingüís*icas: Tuk*no Oriental, Aru*k, Hupi*a * *anomami. Ao tukan* e o ban*w*, usadas por </line>
<line> Rev. F*A, Teres*na, v. 12, n. 3, a*t. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 20*5 www4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> * Reversão Dos Espaços De Ter*or Pela Memória * Conhec*mentos *os P*vos Do Uaupés N* Amaz*n*a Brasil*ira </line>
<line> 67 </line>
</par>
<par>
<line> milhares de pes*o*s, soma-s* a lín*ua *ariâna e dow, fala*a por poucas dezena*. Algun* povos </line>
</par>
<par>
<line> in*íg*nas </line>
<line> ou parte deles deix*ram de fa*ar su*s *ínguas </line>
<line> d* orige*, com* é o caso dos </line>
</par>
<par>
<line> Tarianos. Pr*v*le*eu, então o *ukan*, que se *mpôs como língua franca j*nt* com o </line>
<line> Nheeng*t*, a lín*ua gera* do *maz*nas. (FOIRN- ISA, 2000: 2*; OLIVEIRA, 1995:37) </line>
<line> C*ntudo, também s* pode pensar-se qu* os velhos tenh*m *ficiado como gu*rdiões da </line>
</par>
<par>
<line> lí*gua, *ossuidore* de um **lo maior. Ainda, considera*do </line>
<line> que o int*resse ** coop*ação </line>
</par>
<par>
<line> missioná*ia e de "redução *ultural" estava dirigido às crian*as e jovens, medi*nte o sistema de </line>
<line> internato. Também alguns jove** que **tornaram às comunidad*s c**segu*ram elaborar uma </line>
</par>
<par>
<line> "viagem de </line>
<line> volta", somando experiências não-índias su* cu*t*ra d* a </line>
<line> base. Com </line>
<line> base *e*ta </line>
</par>
<par>
<line> afirma*ão n*o </line>
<line> seria rigoroso falar de "perdas", q*e não exclui, necessariamente, * </line>
<line> perda *e </line>
</par>
<par>
<line> *r*chos cultu*ai*, para pensar as alte*idades cosm**ógicas, i*t* é, os interc*mbio*, *apturas e </line>
<line> resemanti*a*ões que os índios elabora*am a *artir da situação históri*a de c*ntato. O* tukano </line>
<line> *eriam esquecido- pelo menos de forma fenomênica- de trechos da sua reli*iosidade, não </line>
<line> obsta*te sua l*ng*a perm*n**eu *tua*, pelas causas e razões que aludimo*. </line>
</par>
<par>
<line> Cont*do, era roti*a no *is*e*a de internato que os alunos "f*sse* d*vo*vido*" </line>
<line> *s </line>
</par>
<par>
<line> c*munidades, lo*o apó* *inaliz*rem a sét*ma *érie, q*ando tinham 15 ou 16 ano*. O* *adres </line>
</par>
<par>
<line> religioso* não *inham </line>
<line> nenh*m interesse que os jovens *nd*ge*as continuassem estud*s </line>
</par>
<par>
<line> terciár*os, nem faci*itavam a formação profissiona* dest*s. </line>
<line> Na dé*ada *e 1960, alguns **dios que *avi*m passado por u* longo processo *e </line>
<line> disciplina*ento en*re os pad**s, em cidad*s como Manaus e Barce*os, em*re*a*os po* es*es </line>
</par>
<par>
<line> para serviço o </line>
<line> d*méstic*, *olta*am às su** comunidades de *ri*em. E*bo*a est*s pe*soa* </line>
</par>
<par>
<line> tenham si*o </line>
<line> de*galhadas de su*s co*unidades, cons*gu*ram manter sua l*ngua e out*as </line>
</par>
<par>
<line> referênci*s *ntraculturai*. Assim, uma vez que fo*am lib*rados de seus se*viços, pois lhe era </line>
<line> ne**da a pos*ibil**ade de real*zar e*tud*s supe*iores, inic*ava* sua *iagem de volta. </line>
<line> Já, o fe*h*men*o do* *nter*at*s na *écada dos 1*80 l*berou ** "agend*" missionári* </line>
<line> um núm*ro co*s**erável da popula*** indí*ena. Os sal**ianos tent*ram reconverter su* </line>
<line> missi*na*i*ade, inv*s**ndo em pro*utos cult*rais e assi*tenciais como a educação for*al e a </line>
</par>
<par>
<line> s*úde preve**iva. Co*ti*uaram </line>
<line> as oficinas d* capa*itaç*o técnica e su*gi*am cursos de </line>
</par>
<par>
<line> infor*ática. </line>
</par>
<par>
<line> Outra situa**o mais atual refere-*e a pesso*s adul*as, que, apó* viver 30 ou 40 an*s </line>
</par>
<par>
<line> em Manaus, reto**aram também às *uas </line>
<line> c*m**ida*e* d* *rig*m, e a***a, inseridos num </line>
</par>
<par>
<line> p*ocesso de socialização **nica começaram * se </line>
<line> interessa* pelo </line>
<line> reap*endiza*o da língua </line>
</par>
<par>
<line> m*terna. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 1*, n. 3, art. 4, p. 62-79, **i./Jun. 2015 </line>
<line> www4.fsanet.c*m.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. E. B. Rodrigue* </line>
<line> 68 </line>
</par>
<par>
<line> O **rgimen*o de coletivos indíg*nas como a Associação de *ulheres Indíge*as </line>
<line> d* </line>
</par>
<par>
<line> alto ri* Negro, AMARN, na c*d**e </line>
<line> de Manaus, c*nstitui um suporte fu*damental para </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> valorização cultural </line>
<line> nu m </line>
<line> contex*o *eneralizado de *ócio-gênese o* </line>
<line> *e *es*urgi**nto de </line>
</par>
<par>
<line> determinados p*oc*ssos étnicos que haviam fi*ado i*terruptos, p*rém lat*n*es na memória </line>
<line> deste e outros po*os *ndígenas. </line>
<line> A re*ev*n*ia desta p*squisa expli**-se na a**r*ura a um leque *e relações sociais e de </line>
<line> si*u*çõe* histó**cas entre índios e não índios, ob*eti*ado at*avés *e um ma**a*ento completo </line>
<line> dos atores sociais, engl*b*dos em dua* unida*e* polític*-a*ministra*ivas. Em suma, * relação </line>
</par>
<par>
<line> e*tre os mes*os (tukano) e os outros (i*sti****ões, orga*izações, Esta*o, et*). Em </line>
<line> *utras </line>
</par>
<par>
<line> palavras trata-*e de di**rsos atores sociais engajad*s nos processos de negoci**ão polí*ica, o </line>
<line> tr**e*o * percurso de e*tratégi*s e est*t*ca* e*volvida* *o diálogo inter*ul*ural. Par* isto, foi </line>
<line> mapeada a estética e*paç*-tempo*a* de*te povo indígena, * a* estratégi*s migratória* *ue eles </line>
</par>
<par>
<line> *esenvol***. Também obser*a**s as **des *ntre parentes e a*in*, seu fluxo e </line>
<line> d*nsidade, </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> suas *elações com os outros indí**nas e nã* i*díg*na*. Isto é, uma cartografia sobre * tipo de </line>
<line> vínculo, e a espécie de tro*a *ue as inst*tuições es*abelecem com o* tukano, lócu* *rivilegiado </line>
<line> pa*a a produção de sa*er*s e co*hecimentos. </line>
<line> 3 PRINCIPAIS CONS*R*ÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICOS </line>
</par>
<par>
<line> Os constr*tos "Es*ética territo*i**" e "Alteridades *os*ológi**s" </line>
<line> *oram util*zados na </line>
</par>
<par>
<line> *esquisa co*o noçõe* *e or*e* conceitual q*e ex*li*am as continuidade* * transformações </line>
<line> d*s comunidades de *íngua tukano, *m conta*o d*reto com agê*cias *e natureza polít*ca, </line>
</par>
<par>
<line> *ssociada </line>
<line> e </line>
<line> variada </line>
<line> (federais, </line>
<line> *statai*, </line>
<line> municipais, </line>
<line> religiosas, </line>
<line> organizações </line>
<line> não </line>
</par>
<par>
<line> gov*rn*me*tais </line>
<line> e outras), e dentro </line>
<line> de uma ampla territor*alidade qu* abrang* </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> territorialidade relati*a d* Manaus até o al*o *io Ne*ro, *om prefer*ncia na* relações pol*t*cas </line>
</par>
<par>
<line> e os ví**ulos *osmológic*s estabele*i*os ent*e ín*ios e não índios d*s cidades d* Manaus </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> São *abr*el </line>
<line> da Cachoeira, assim como da região do ba*xo </line>
<line> r*o Uaupés (Município de São </line>
</par>
<par>
<line> Gabriel da Cachoei*a). </line>
<line> A estéti*a *erritor*a* constit*i um recurso d* ordem meto**lógico e *p*stem*lógico </line>
</par>
<par>
<line> que ca*tografa uma </line>
<line> o*dem part*cular, enquanto focaliza o o*har etnográfico n*s re*aç*es </line>
</par>
<par>
<line> sócio-espaciais d*ntro de *nc*av*s g*ográficos diferenciais. Em o*t*as *alavras, *s estilos de </line>
<line> vida manif*sto* pel*s *amílias tuka*o, e* aldeias, *ovoado* *nterior*n*s, e cidades d* médio </line>
<line> e grande porte c**o São Gabrie* da Cachoeira e *anaus, *esp*ctivamente. Ainda, as forma* </line>
</par>
<par>
<line> d* se ass*nta* e definir padr*es </line>
<line> d* residência, a*sim </line>
<line> co** de </line>
<line> g*r** *luxo* de </line>
<line> i*t*rcâm*io </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresin*, v. 12, n. 3, *rt. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> www4.fsanet.com.br/revi*ta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A R*ve*são Dos Espaços *e Terro* Pela Me*óri* E C*nhecimentos Dos Pov*s Do Ua*pés Na Amazônia Brasileira </line>
<line> 69 </line>
</par>
<par>
<line> econômic*, social e religioso, de articula* rede* *ntre parentes e afins, em conson*ncia com o </line>
<line> rio Negro - espaço tempo polissêmico, isto é, *eio de circula*ão, de t*ans*orte **lt*mod**, e </line>
<line> de uma g*ande dens*dade simbólica, com referências históricas, míticas e pol*ticas, também </line>
<line> **nsid*ráveis. </line>
<line> Já a per*inência das alteridades cosmoló*icas r**ica na util*zaçã* de um c**ceit* </line>
</par>
<par>
<line> mais amplo que "parc*ria", dentro da* relações </line>
<line> existentes entre as ***ílias tukan* * as </line>
</par>
<par>
<line> agências a que estes se v*n*ulam. D*to em out*as *alavras, tenta-se exprim*r a relação com o </line>
<line> "Outro" - como manife*tação ont*lógi** -, incluindo as pa*sagens dialógicas da hostilida*e e </line>
<line> a hospit*lidade que todo enc*ntro humano sus*it* (*evinas, 2005; De*rida, 2003; Todorov, </line>
<line> 199*); e os "ou*ros", e* senti*o político, social, xamân*c*, com apelo à noção de pe*soa, de </line>
</par>
<par>
<line> gente, de espíritos auxi*ia*es e qualque* outra n*ção que envolva qual*da** e o tipo de * </line>
</par>
<par>
<line> ví*culo produ*ido </line>
<line> de*tro de </line>
<line> situações </line>
<line> históric*s *e c*ntato, *nt*e sociedade* regionais, </line>
</par>
<par>
<line> popula**es i*d*genas, inst*tui*ões governa*entais e não governam*nta*s; agências mi*itare*, </line>
</par>
<par>
<line> p*líticas, acadêmicas, r*lig*osas, econômicas, entre </line>
<line> outras, *entr* de *ontexto* glo-locais </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> *radições de co*he*ime*to. Em suma, t*nt* s* ente*der um regime de alteridades *um </line>
</par>
<par>
<line> *res*nte e*n*gráfic*, mas, com base </line>
<line> *m referên*ias hist*r*cas regist**das </line>
<line> na ampla re*ião </line>
</par>
<par>
<line> amazônica em qu*stão, parti*ula**zando no município de São *abriel d* *achoeira, *s*ad* do </line>
<line> Amaz*n*s, Br*sil. </line>
<line> 3.1.1 Agencia*entos </line>
<line> O agenciamento das máquinas est*tai* e as linhas de fuga das s***eda*es se* estado </line>
</par>
<par>
<line> ou com ou*r* ti*o de lógica territorial (Deleuze, 1987; Foucaul*, 1*71; Clastres, </line>
<line> 1990; </line>
</par>
<par>
<line> Deleuze; Gu*tari, 1997ª e *997b), *apt*ra de alteridades ociden*ais po* part* de nativ*s a </line>
<line> ame*índios (Sev*ri, 2**0; Tau*sig, 199*) o* os *n*lobam*ntos *ierá*quicos das sociedades ** </line>
</par>
<par>
<line> casta* o*ientais (Dumo*d, 1966), e a* versões sob*e o outro </line>
<line> ex*tico (orientalismo, </line>
</par>
<par>
<line> indige*ismo) (Sa*d, 19*0); todas e*as con*ti*uem expre*sões culturais *ue introduzem trocas </line>
<line> *e per*pectiv*s, dentro de cosm*logias, como as que susten*am o cap**alis*o (Sa*lins, 2001), </line>
<line> e onde s* *roduzem incorporação de modos *ivers*s *e vida. </line>
<line> Nesse sentido, e de**e o arcabouço *eórico-metodológico previamente apresen*ado, </line>
<line> proced**os a conhecer, p*r u* *ado, o ponto de vis*a das comunida*e* de *ín**a t*kano *o </line>
</par>
<par>
<line> ba*xo U*upés, as*im co** a justifi*a*iv* das agências c*la*ora*oras </line>
<line> que dese*volvem </line>
</par>
<par>
<line> políticas indige*istas e/ou pr*ticas *e intervenç*o *través *e programas junto *s *opulações </line>
<line> indígena*. </line>
<line> R*v. FSA, Te*esina, v. 12, *. 3, art. 4, p. 62-*9, Mai./**n. 20*5 w*w4.f*a**t.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. E. *. Rodriguez </line>
<line> 70 </line>
</par>
<par>
<line> 3.1.2 A* Estéticas de *errito*ialização </line>
<line> ** primeira viagem menciona*a ao a*to ri* Negro, *onse*uiu-se perceber que *s </line>
<line> *nclaves das c**unidades t*ka*o se estendem *or t*d* o ri* *egro. A* antigas missões, com </line>
</par>
<par>
<line> seus centro* religiosos e *s inte*n*t*s </line>
<line> oferecem essa* mar**s t*mporais, com a presença </line>
</par>
<par>
<line> contínua </line>
<line> *e famílias de lín*ua tukano. Uma pa**icula* estética ob*er*a-se nas aldeia* </line>
</par>
<par>
<line> indí*enas co* seu ar de tranqüi*id*de e descanso. C*ract**iza*as por um* arquitet*ra </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> **ner*s híbridos, com c*pelas católic**, pequenas c*sas com tetos de palha e </line>
<line> parede* </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> mad*ir* terç*da, escolas * cen*ros comunit*rios, canoas *e </line>
<line> madeira apostad*s </line>
<line> nos peq*enos </line>
</par>
<par>
<line> p*rt**, </line>
<line> crianças corren*o n* *átio *e areia branca ** meio dos açai*eiros, ou brincando na </line>
</par>
<par>
<line> *eira d* rio </line>
<line> no fi*al da tarde. E* suma, as co*dições hi*tóricas </line>
<line> do </line>
<line> c*ntat* tr*duze* </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> impor*ânc** das *s*ra*égias dos *ndí*enas com um ce*to "barroquismo dos espaços" ou dos </line>
</par>
<par>
<line> espaço* sobr*postos, com </line>
<line> referências cosmo*ógi*** indígenas ta*bém espaços de terror e </line>
</par>
<par>
<line> colonial e pós-colonial, camadas just*postas, mont*gens *iver*o*, ma*as de mapas. </line>
<line> Est* particula*idade **rrito*ial do* povo* indígenas é quase sempre n*tóri* e não </line>
<line> ofe**ce contradição algum* desd* uma perspe*ti*a nativa. Território e *obilidade </line>
</par>
<par>
<line> ap*ese*tam-s*, na visão dos povos *r*dicionais, </line>
<line> como dupla *nsep*rável. També* </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> sobreposiç** dos espaços, a memória dos m**mos *ua arqueol*gia *e acresc*nta como e </line>
<line> r*criação espaç* - t*mporal *re*te a situações *ist*ri*a* co*temporâne*s. </line>
</par>
<par>
<line> Contudo, * ch*mat*vo que *er*a* etnografias insistam em limitar seu </line>
<line> *bj**o um* a </line>
</par>
<par>
<line> *erritorialidad* asséptic* sobre o* povos estudados, um insistente </line>
<line> purismo meto*ológico. </line>
</par>
<par>
<line> Neste sent*do, Crapanzano (199*) tem observ*d* ess* d*ficuldade meto**lóg*ca * con*eitual </line>
</par>
<par>
<line> a part*r da *deia de "**onótop**", c*tegoria </line>
<line> emprestada e "re-contextualizada" da teoria </line>
</par>
<par>
<line> l**erária de B*khti*. Trata-s* de </line>
<line> um conceito *ue diz res*ei*o </line>
<line> às **agens es*aço-temp**ais </line>
</par>
<par>
<line> fixas dentro de unidades *iscretas como a al*eia, os acampamentos, * bar*a*a de obse*vação </line>
<line> do pesquisador, a cidade, **c. *esde u*a per**ectiva mu*tisi*uada levantamo* **a c*ítica a* </line>
<line> mo*elo do* grupos "encrip*ados", ** das unid*des discretas. *ons**era*o* que *ssa posição </line>
<line> pode se apresentar co*o um* sa*da *onceit**l - ** c*rrespondência c*m os registros </line>
</par>
<par>
<line> et*o***f*c*s-, e no mo*ento qu* registramos </line>
<line> que os *alantes da lí*gu* tukano </line>
<line> não apenas </line>
</par>
<par>
<line> viajam </line>
<line> ao long* do rio Negro seus afl*entes, senão tam*é* en*aiam e </line>
<line> modos p*óprios </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> alterid*de códigos e </line>
<line> *errit*riais </line>
<line> dif**enciados nos t*r*itór*os u*banos dos m**i*ípios de São </line>
</par>
<par>
<line> *abriel da C*cho*i*a, B*rcelos, Sa**a Isabe* e Manaus. *od*s, </line>
<line> cidades de d*ferente* por*es, </line>
</par>
<par>
<line> m*s, que em d*ferente escala evidenci*m enclaves *a memória, e no*os *or onde *e recriam </line>
<line> Rev. F*A, Tere*ina, v. 1*, n. 3, *rt. *, p. 62-79, *ai./Jun. 20** www4.fsa*et.com.br/rev*sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Reversão Dos Espaç*s D* Terror P*la Mem*ria E C*nhe*imentos D*s Po*os Do Uaupé* Na A*azôn*a *ras*l**ra </line>
<line> *1 </line>
</par>
<par>
<line> as r*l**ões *e parente**o e *s formas de associat*v*smo junt* *s agen*ias in**genistas e as </line>
<line> organi*ações indí*enas. </line>
<line> 3.1.3 Sã* Gabriel da Cach*eir* </line>
<line> *ão Gabriel da Cachoeira é o municípi* qu* *ossui o mais ele*ado nú*ero de </line>
<line> in*ígenas do pa*s, com mais de 80% de pessoas **s*ribuídas *m mais de 30 et*ias indígenas. </line>
<line> * Brasi* tem reconhecido no n*vel mun*c*pal * co-oficialização das lí*gua* indí*enas, sen*o a </line>
<line> lí*gua *ukan* uma delas junto à *íngua baniwa e *heen*atu. Cabe dest*c*r qu* em 2008 foi </line>
</par>
<par>
<line> es*ol*ido, pela primei*a vez, u* *r**eito indígena, pert*ncente </line>
<line> ao povo Tar*ano, e *m vic*- </line>
</par>
<par>
<line> prefeito da </line>
<line> etnia Bani*a. Tam*ém essa cidade é pólo ba*e e "atrator" </line>
<line> de </line>
<line> var*a*as agência* </line>
</par>
<par>
<line> ind*genis*as e *ndígena*. Destaca-s*, neste último conj*nto, uma importante agên*ia in*ígena, </line>
</par>
<par>
<line> a Federaçã* das Organizações In*ígenas </line>
<line> do Al*o *io Negr* - FOIR*, institu*ção </line>
</par>
<par>
<line> de*erminante pa*a o proc*sso dema*catório contínuo *as te*ras in*ígenas do alto ri* Negro. </line>
<line> Não obst**te, no atual contex*o, os indígenas, e entre e*es os *uka*o, vivenciam na </line>
<line> cidade antagonismos múltiplos, diferentes tipos d* estigm*s, somado * c*sos preocupantes de </line>
<line> alc*ol*smo, sui*ídio e p*ostit*i*ão. Pese * *sse drama, os i*dígenas c*n*eguem co*struir outro </line>
<line> t*po de território étnic*, *ão *pe*as aquele que s* *itua no plano p*lítico *rga*izativ*, senão </line>
</par>
<par>
<line> também outro mais s*mbó*ico p*r*doxa*, e </line>
<line> *as*ado na desacele*ação e nas nomenclaturas </line>
</par>
<par>
<line> **le*ciosas. Ne*te sen*ido *ão precisamen*e as au*ências * as p*esen*as as que </line>
<line> dev*m l*r-se </line>
</par>
<par>
<line> dentr* de *ma estét*ca de des*parec*men*o, mas desde a *hav* da me*ó*ia, que antecipa que </line>
</par>
<par>
<line> ausências e *resenças jamais são a*sol*tas. Esta tensã* entre aspectos tradicion*is </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> modernos, ou de lógica* civilizatórias di*erenciadas const*t*i pano de fund* do *resente o </line>
<line> urb*no, *ocal das disp*t*s t*rri*o**ai* (aprofu*dada *ela presença ostensiva do exé*ci*o, as </line>
<line> insti*ui*ões públicas e a igr***), e ** guer*a *e refer*nc*as apr*fund*das pelo cres**me*to </line>
<line> **el*rado do comér*io, do *ar*ue aut*motivo e da especula*ão imobil*ária. </line>
<line> 3.2 Narrat*vas Recentes </line>
<line> 3.2.1 N* povoado *e Ta*akw* </line>
<line> O seguinte relato situa-se no povoado d* Tarakwá, no momento em que se mini*trav* </line>
<line> o *urso da Lice*ciatur* Inter*ultu*al Indígen* *o alto rio Negro, no Mun*cípio de São Ga*riel </line>
<line> da C*choeira. Os registr*s foram realizados entre 14 e *8 de maio *e *0*2. Nessa ins*ânc*a </line>
<line> Rev. *SA, Teresina, *. 12, n. 3, art. 4, *. 6*-79, Mai./Jun. 2015 www*.fsanet.com.br/*evist* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. E. B. Rodriguez </line>
<line> 7* </line>
</par>
<par>
<line> Bosco, *nd*o *es*ana ** m**io Tiquiê relat*u uma situação </line>
<line> q*e a lite*atura an*r**ológica, </line>
</par>
<par>
<line> dentro de uma ace*ção clássica poderia de*ignar *om* "revitalização cultural"; quando um </line>
</par>
<par>
<line> grupo de indígenas "Eru" *o*alizado n* Pir*-Par*ná - </line>
<line> pró*i*o a* rio Apa*oris - retomou </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> prática d* uso *tnic* *o caapi (con*ecid* gen*ric*mente como chá *uasca ou ayaguasca), * </line>
</par>
<par>
<line> p*rtir da </line>
<line> obtenção e cultivo d* três planta*, o prepar* d* </line>
<line> *ebida * o con*umo coletivo </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> mes*a. Bos** disse qu* **quiriu esse *onh*cimento qua*do realizou contat* com esse grupo </line>
</par>
<par>
<line> no Pira- Par*ná. Esse grupo teria *i*do do rio Tiquié, na década *e 1930, e represe*tava </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> gru*o mais i*portante da reg*ão (sic!). Os conflitos bélico* *u* e*v*lviam vário* grup** *o </line>
</par>
<par>
<line> Tiq*ié, na pri*eira pa*te do s*culo *assa*o *eri* </line>
<line> lev*do segundo autor, que esse grupo se o </line>
</par>
<par>
<line> **slocasse até o Pira-Paran*. </line>
</par>
<par>
<line> *.2.2 Sobre as ruínas do internato salesiano de Tarakwa </line>
<line> Bosco *i*jou *o Pira - Paraná, um afluente impo*tante do rio *papo*is, par* vi**tar </line>
<line> "par*ntes" que *ora*am a*é a primeir* pa*te do século XX ** rio Tiquiê. Esse* grupos foram </line>
</par>
<par>
<line> denominados de "Eru", *econheci*os </line>
<line> como habilidosos ca*oeir*s, * **mo o grupo mais </line>
</par>
<par>
<line> proe*inente d* região. </line>
</par>
<par>
<line> D*rante o pr*me*ro ciclo *a bor*acha, eles foram *orçados a trabalhar nos *ering*is e a </line>
</par>
<par>
<line> pa*ti*ip*r dess* regi*e extr*tivista que impa*tou transf*r*ou fortemente o mod* *e vida e </line>
</par>
<par>
<line> desse povo1. Os Eru, como outros **upo* do Triangu*o T**ano, foram col*cados </line>
<line> n* </line>
</par>
<par>
<line> "*oinho" do seringal, um regim* e**rativist* brutal qu* procurava, *o* todos os meios, a </line>
</par>
<par>
<line> substituição dos </line>
<line> esti*os de vida tradicionais, p*r mei* da intro***ão de *ecnologias </line>
</par>
<par>
<line> eletrônicas, em p*rticu*ar a transmissão </line>
<line> de músicas e cantig*s em português, assim c*mo </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> intr**ução de outras rotin*s e hábitos, *st* é, o </line>
<line> consumo da cachaça e de alimentos </line>
</par>
<par>
<line> in*u**rializa*os, a uti*i**ção *e aparelho* elét*icos e </line>
<line> eletrônicos, a substit*ição da l*ng** </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> *eferê*cia. </line>
</par>
<par>
<line> Os Eru, como outros grupos *o Uaupés, a m**or*a do Tiqu*ê (com exceção d*s e </line>
<line> Tuy*ka) *eriam aba*d*nado a prá*i*a *o uso do caa*i (designação de chá gua**a no *rasil e </line>
<line> ayauasca e yagué *a C*lômbia); o ep**ú (*ras**) o* mamb* (Col*mbia) - p* c*m folhas de </line>
<line> 1 </line>
<line> O primeiro *iclo da bor*ach* c*rrespond* ao pe*íodo que tra*scorre de *879 a 1912. Ne*te *entido cabe </line>
<line> destacar que de*de o iníc** da segunda met*d* do século XIX, a borrach* passou a **ercer forte atr*ção sobre </line>
<line> empreendedores na regiã* amazônic*. Carac**rizou-se *or ser u*a ati*i**de eminentement* extr*tiv* e qu* </line>
<line> gerou rápid*s *u*ros, com um lugar de d*staqu* *a* indústrias da Europa e da América do Norte, onde alca*çou </line>
<line> um elev*do p*eço. Dita situaç*o *evo* *ue *i*ersas *essoas viessem ao Brasil n* intenção de conhecer a </line>
<line> seringu*ira e o* métodos e *r**e*so* d* e*tração, a fim de tentar ta**ém l*crar d* alguma f*rma com est* </line>
<line> riquez*. </line>
<line> Rev. FS*, Teresina, v. 12, n. *, art. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 ww*4.fsanet.*om.br/r*vista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Reversão D*s Espaços De T*rror P*l* Memór*a E C***ecimentos Dos *ovos Do Uaup*s Na Amazôn*a Brasileira </line>
<line> 73 </line>
</par>
<par>
<line> coca -; * o cigarr* ritual. A *estão civilizató*ia dos missionários e po*ter*ormente a rep*essã* </line>
<line> do exérci*o s*br* o u*o de determinadas substânc*as, teri* sido deter*inante, p*ra </line>
<line> capilarm*nte modific*r as práticas rituais d*s populações do *lto r*o Negro, col*cando os </line>
</par>
<par>
<line> próp*ios pa*ente* em guerra i**estin* através de *m </line>
<line> vil sis*em* *e acusa*ões. Por m*do, </line>
</par>
<par>
<line> intimi*ação, ou por moti**s religiosos, alguns **dígenas do rio Tiquiê e Vaupés pr*star*m </line>
<line> denun*ias as au*oridad*s r**igios*s, políticas e *i*it*re* *obre o uso ritual das m*nc*onadas </line>
<line> s*bstânci*s. Depois o* Eru briga*am com outros grupos do Tiquié e foram embo*a na déca** </line>
<line> de 1930, e não volta*am *ais. </line>
<line> Um dess*s grupos *ru pens*u em r*tomar o uso do ca*pi, e **m sen*ido *xp*rime**al </line>
<line> cultivou três plan**s (ou sementes) que achou *a localid*de. "Lo** que a* planta* *sti*eram </line>
<line> adultas, foram separa**s as folhas e o cip*, e so*ada* dur*nte duas horas, enquanto fumavam </line>
<line> cig*rro e comia* *padú. Quando *stava **on*a a ***ida tomara*, vom*taram, limparam seu </line>
</par>
<par>
<line> *o*po e tiveram visões. P** doi* anos ** foram *repara*d*, para lembrar, para retomar </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> **mór*a do grupo, acompanhando a bebedeir* *om *on*os ins*ruti*o*, e r**omando a d*nç* </line>
<line> do "c*api-wa*a". </line>
<line> O* dessana d* T*quiê, e*tre e*es Bosco, foram * *onhecera* essas prát*cas rituai*. Os </line>
<line> Eru queria* que fic*ssem duas pess*as *o Pi*a-Paraná, que fossem doi* alunos para </line>
</par>
<par>
<line> **rmanecer apre***ndo com o pajé/kumu2; *ogo reto*nariam </line>
<line> ao Tiqu**, casados c*m </line>
</par>
<par>
<line> *u*h*res Eru *u* levari*m *sse co*heci*ento para evitar e*que**mento* futuros. </line>
<line> 3.2.3 A *estituição </line>
<line> João Bosco e Arnal*o Villas-Boas se conhece*am *uando tinham, cada um, *ito anos, </line>
<line> ** inte**ato dos padre* salesian*s em *ari-Cac*oeira. Eles ag*ra s*o alu**s *a Licenc*atu*a </line>
<line> Int*rcultural Ind*gena do alto rio Negro, outra i*sti*uiçã* educat*va que, com propó*itos </line>
<line> dife*entes, *êm voltado * uni-los. </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 2 </row>
</column>
<column>
<row> Jo** Bo*c* dife*enciou o p*j* do K*mu. O p*imeiro p*s*a água *a pe*soa doente e tira a doen*a do corp* </row>
</column>
</par>
<par>
<line> (aparecem coisas ru*ns que saí*a* do corpo) depois d**iva *ara * komu com um *iag*óstic*. O komu é quem </line>
<line> faz a *ura, ele realiza o tratamento da *essoa a partir das *rientações e diagnóstico estabelecido previam*nte p*lo </line>
<line> pajé. *ode tirar bic*os, *edras, paus, etc. A pes*oa que *eve ser temida e aquele **e reú*e essas duas </line>
<line> pre*rogativas. Ele *o*e fazer *al sobre os outros *e el* quer. </line>
<line> O pajé ou komu *á é iden*ificado desde criança, mas esta na m*e aceitar se e** *uer que el* sej* iniciado ne*sa </line>
<line> função. Por que ela * r**ponsáv*l até a **iciação *e cuidar d*le, co* *lim*ntos espe*ia** e outros cuidados </line>
<line> dif*rent*s o outros filhos. Depo*s da inic*ação o r*paz *ue já é considerado h**em *assa a ser orientado por um </line>
<line> pajé/komu que começa instruí-lo. </line>
<line> Rev. FSA, *eresina, v. 12, n. 3, *rt. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 w*w4.fsanet.c*m.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. E. B. *odr*gu*z </line>
<line> 74 </line>
</par>
<par>
<line> 3.2.4 Para *ma versão do tempo transcorrido no internato d* Pari - Cachoeira </line>
</par>
<par>
<line> Arnaldo conheceu J**o Bosco em 1968, ** int**na*o de Par*-Cachoeira, ele vi*ha *a </line>
<line> ald**a d* Jabuti-Cac*oeira. El* *gres*ou a*s *7 *nos, *og* depoi* de *e *ormar, *á concluída a </line>
</par>
<par>
<line> oitava série. Era com*m, disse Arna*do, que o* padres envi*ssem emis*ários </line>
<line> às aldeias para </line>
</par>
<par>
<line> incent*va* </line>
<line> os pais das cri*nça* a es*u*ar **s intern*to*. A promess* da saíd* era ter f*turo, </line>
</par>
<par>
<line> outro me*o não exi*tia, dizi*m, *ra a única opo*tunidade de est*dar e t** um lugar </line>
<line> na </line>
</par>
<par>
<line> *ocieda*e </line>
<line> atual. Acontecia poucas v*z*s, *xcepci*nalmente, </line>
<line> *ue os pais </line>
<line> não envia**m s*us </line>
</par>
<par>
<line> fil*os. *n*ão ali chegavam o* </line>
<line> pr*prios **dres * "ar*ebanha*am" os menino* ind**enas sem </line>
</par>
<par>
<line> dificuld*de. </line>
</par>
<par>
<line> João Bosco *stav* em S**to Antônio. E*e coment* q*e a *rincipa* id*i* que </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> in*ernato p*opagav*, par* ter êxi*o na convocatória, era "que quem não *ai a* internato, *ão </line>
<line> va* se* n*da na vi*a"; "*ão *ai fa*ar por*uguês nem usar roupa". Nesse momento, no início da </line>
<line> década de 197* B*sco le*bra que a*enas tinha s*te anos d* edade. </line>
<line> 3.2.5 Dificuldades e novo* *ábitos </line>
</par>
<par>
<line> *oão Bos*o disse que *** n*o </line>
<line> estav* acostumado *r sozi*ho ao banheiro, *e atar a </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> r*de, de consumir outro t*po de alim*n*os, obedecer </line>
<line> as normas do a*sistente, </line>
<line> e*trar *a fila, </line>
</par>
<par>
<line> entre outras rotin*s. Tud* era *ov*dade. Quando morava com seus pais na aldeia, * noite </line>
<line> co**ti*uía o momento par* conve*sar, para co*er man*c*era, de confiar na mã* que o *evava </line>
<line> pa*a a re*e. Pe*o contrário, no **ter*at*, tod*s os in*erno* er*m ob*igad*s a pendurar sua </line>
<line> rede, e **rmanecer em silêncio *bsolu*o. </line>
<line> 3 .2 .6 * l í n g u a </line>
<line> "Tev* *m tempo q*e ch*g** a exi*ência de f*l*r * *ortug*ês, er* *uan*o no* </line>
</par>
<par>
<line> tínhamos 12 ou 13 *nos". Nem </line>
<line> Jo*o Bosco, *e* Arnald* </line>
<line> lem*ram do mo*i*o, acham que </line>
</par>
<par>
<line> p**eria ser e* v*rt*de d* mudança do diretor do intern*t*, </line>
<line> ou, *s o*ienta*ões tran*mit*das </line>
</par>
<par>
<line> pelo regime m*litar, já *ue era ép*ca de ditadur* mili*ar". </line>
</par>
<par>
<line> *sse dado </line>
<line> aporta u*a </line>
<line> nova linha inter**eta*iva, porque existem </line>
<line> versões </line>
<line> *u ê**ases </line>
</par>
<par>
<line> *iferentes respeito da ob*iga**riedade do aprend*zado do portuguê* exigido nos in*ernatos a </line>
</par>
<par>
<line> p*ra as c*iança* *ndígenas. *lgumas sustent*m qu* o portugu*s er* *ant**o </line>
<line> pelos padres </line>
</par>
<par>
<line> sal*sianos *evi*o que mui*os del*s *ram ita****os e preferiam *preende* a lín*u* dos tuk**o </line>
<line> Rev. F*A, Teresi*a, v. 12, n. 3, art. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 www4.fsanet.*om.br/re*ist* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A R**e*são Dos Espaços De T*r*or Pela Memória E Conhecimentos Dos Povos Do Uaupés Na Amazônia Brasil*ira </line>
<line> 7* </line>
</par>
<par>
<line> q*e *alar o p**t*guês. Tam*ém *or *r*p*sitos cate*uéticos, de utilizar o tukano como língua </line>
<line> franca p*ra comu*i*ar-se com outros povos in*ígenas que pa*tic**a*am do grand* pro*rama </line>
<line> civiliz**or. Es*a *ersão foi recolh**a *m *002, d* Seu Mário, na aldei* Tapir*-Ponta, próxim* </line>
</par>
<par>
<line> a Ia*arete, no *lto Uau*és. Outras v*rsões, i*sistem </line>
<line> n*ma imposição radical do portu*uês </line>
</par>
<par>
<line> q*e só consegui* r**erter-*e na volta à aldei*, quando já não *ra possível continuar re*liz*ndo </line>
<line> estudos no in*ern*to. (*ASINI, 20*4; BASINI; TAVARE*, 2014). </line>
<line> 3.2.7 A* pr*mei*as escola* na* co*unidades indígenas </line>
</par>
<par>
<line> "No* ano* de </line>
<line> 19*6 e 1977 *o*eçaram </line>
<line> as primeiras escol*s nas com*ni*ades *o*o </line>
</par>
<par>
<line> São João Batis*a, que fora* instituciona*izad*s pelo Estado como es*olas rurais. Já *om </line>
<line> 5 </line>
</par>
<par>
<line> anos era *ormado, *epois vinham ser *om oita*a sér*e... Em Sant* Is*bel e*am professor** *e </line>
<line> fora, os dir*tores *ram irm*os". Bosco, lo*o que saiu do interna*o vol*ou a s** comunida*e e </line>
<line> fo* convidado para dar aula*, Arn*ldo foi pa*a *anta I*abe* p*ra *orar. E*e também começou </line>
<line> *a* aulas. Em Santa Isa*el tin*a ensino meio, mas era par* que* tinha din*eiro. </line>
<line> 3.*.8 O gari*po </line>
</par>
<par>
<line> "Em 1985 c*meçou o </line>
<line> ga*impo na Se*ra do Traíra, e *o Maimete, no rio </line>
<line> Içana. Por </line>
</par>
<par>
<line> ca*sa do gar*mp*, da ideia do en*iquecimento r*pido muitos deixaram de ser alunos, </line>
<line> professores * funcionários". </line>
<line> Bosco estav* no quartel, já tinha feito * curso de cabo, e lembra que *aquela época e*a </line>
</par>
<par>
<line> *uito comum a *x**ctativa de enriqueci*ento ráp*do com garimpo. El* o </line>
<line> *ece**a notíci*s </line>
</par>
<par>
<line> qu* em São </line>
<line> Ga*riel algumas </line>
<line> pesso*s tinham comp*ad* cas** bon*t*s * a***iriram diver**s </line>
</par>
<par>
<line> merc*d*rias. "Então eu f*z beste*ra, te*e três veze* q*e s**i*itar a bai*a porque n*o *u*riam </line>
</par>
<par>
<line> *ceit*r. S*í apen*s com 30*0 cru**iro* no bolso, 300 reais ** a*or*, * 80 kg de fari*ha </line>
<line> *e </line>
</par>
<par>
<line> ma**io**. Pensei que o our* se espalhava *o*o a *arin*a". </line>
</par>
<par>
<line> B*sco *oltou do garimp* com q*inze o*ç*s *m o*ro, voltou pa*a Santo Antônio, sua </line>
</par>
<par>
<line> comunida*e de *rigem. Ali, a com*nida*e lhe confiou o </line>
<line> cargo de professo*, </line>
<line> j á que </line>
</par>
<par>
<line> *nterior*en*e tinha se desempenhad* ne*sa função. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Ter*sina, v. 12, n. 3, ar*. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> www*.fsanet.*o*.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. E. B. Rodri*uez </line>
<line> 76 </line>
</par>
<par>
<line> 3.2.9 Arn*l*o </line>
</par>
<par>
<line> Log* que saiu do int*rnato s**esia*o d* Pari - Cach*ei*a, Arn*l*o fo* tr*balhar como </line>
</par>
<par>
<line> pro*e*so* *m uma esc**a, em **nta Isabel. Nes*e municí*io **o havia *arimp*, e </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> esc*amento de sorva era colocado a par do garimpo. Também como Bos*o, e*e as***tiu </line>
<line> à </line>
</par>
<par>
<line> c*egada de novas merc*d**ias e *r*d*tos par* a ci*ade. Este* também eram associados a* </line>
</par>
<par>
<line> e*r*qu*cimento do* trabalhadores braça** que *e </line>
<line> *vent*rava* </line>
<line> no mato *ara ex*rair esses </line>
</par>
<par>
<line> produtos. Essa s*t*ação o i*quie*ou e foi ass*m qu* dei*ou d* ministrar au*as *ara *egar </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> sor*a da cat*ng*3 e tirar leite *aquela árvore, u* trabalho mai* *omplicado qu* a extração de </line>
</par>
<par>
<line> látex da seringueira, já que exigia ofi**o e habilidade de ter que sub*r na á*vo*e. Neste o </line>
<line> t*abalho permane*eu quatro an*s tirando sor*a mas sem receber ganhos econ*micos </line>
<line> im*orta*tes. Então começou a ext*air piaçaba4. F** isso dura*te d**s anos. Até q** "pensei, </line>
<line> estou me mat*ndo, melhor i* embo*a". Vol*ou pa*a Santa Isabe*, d*p*is e*bar*ou para </line>
</par>
<par>
<line> Manaus *o barc* Antônio Mo*aes, que era </line>
<line> o m*ior </line>
<line> bar*o da região. Mora*s era u* </line>
</par>
<par>
<line> *mportante comerciante do **o </line>
<line> N*gro, tin*a o *onopó*io do transporte de gá* e cerveja no </line>
</par>
<par>
<line> trecho São G*bri*l - Man*us. Arna*do se empregou para reali*ar * t*a*alho de carga </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> descarga no barco, e de*ta fo*m* trabalh*u dur*nte dois anos. Depois *oltou a *ão Gabriel e </line>
<line> constitu*u *am**ia. Começ*u a trabalhar *a prefeitura do m**icípio, em serviço* *e*ais. Antes </line>
<line> disso ficou um tempo sem empr*go e foi tra*alhar na Prefe*tura de Japurá, p*r i*dicação de </line>
<line> *eu cunha*o. Ness* prefeit*r* *eal*zou, no ano 2000, o cu*so d* formação de pro**ssores do </line>
<line> 3 </line>
<line> Retirado das ár*ore* **r um pr*c*sso semelhante ao d* extra*ão do l*tex da borracheira, o látex da sorveira </line>
<line> tem, também, grande utilidade com* *atéria-prima indu*t*ial, em espe*ial na fabricaç*o d* gom* de *ascar. </line>
<line> Após a *xtração, o *átex se so*idifica e é *omer*ializado em gra*des blocos compactos destinados, basicame*te, </line>
<line> * exp*rtação. Segundo Pa*lo C**alc*nte, a exploraç*o da s*rva com essa fin*lidad* e seu comércio já foram </line>
<line> m**to in*ensos *a florest*, tend* se redu*ido bastante nas Ultima* *écada*. O látex da sorveira p*de, aind*, ser </line>
<line> u*ilizad* industrialmente na produção de g*mas e de vernizes. Desde *emp*s lon*ínquos, os n*tivos *a </line>
<line> Amazônia sabem que, a*ém de suas utilid**es a***entícias, o látex da sorveira tem prop*iedades isola*tes, sendo </line>
<line> b*stan*e resistente ao tem*o e à umid*de. Coagula*o * mis*urad* com outras substâ*ci*s, por e*emplo, esse </line>
<line> látex é mui*o empre*ado na *al*fetaç*o das einbarcac*e* e caia*ão das pa*edes d*s habitações a*azônica*. </line>
<line> *orv* ou sorveira (Sorbus do*estica L.) é uma árv*re da famí**a das *osacea*. * tam*ém c*nhecida pe**s </line>
<line> sinón*mos botâ**cos de *ormus **mestica ((L.)*pach.) e Pyrus s*rbus (Gaer*n.), sur**ndo ainda a S*r*u* </line>
<line> made*ens*s que é uma das espéc*e endémicas da ilh* da Madeira e Can*rias (Lowe) e (Dode). Apresenta-se </line>
<line> como um arbusto *o* até 3 metros de altura, c*d*cifólio, de caules lisos, castanho-ave*melh*d** e fo*h*s </line>
<line> *om*os*as, *mparipinuladas de at* 1* ce*tíme*ros de comprimento, geralmente com 13 a *7 f*líolos, elípticos, </line>
<line> oblongos ou alan*eolados, **enados. Esta p**nta tem flo*e* pequen*s, esbranqu*çad*s a cremes, nu*erosas, </line>
<line> r*unid** em corimbo* compo*tos, term*nais, *en*o os f*utos *arnudos, gl*bosos e d* *or ver*elha. In: </line>
<line> Wiki*édia. A *n*iclopédia livre. </line>
<line> 4 </line>
<line> Po*su* estipe *iso e c*líndrico, des*e *ubterrâneo até 1* *, fo*h*s ereta*, ve*d*-escuras, *om pecíolo longo, e </line>
<line> fru*os comestíveis. * *i*ra d**a * fle*ível é *xtraíd* *as margens dos pecíolos * utilizada na *on*ecção de </line>
<line> vassouras e escov*s. Suas sem*nt*s, por sua vez, *or*ece* marfim- -*egeta*. Também é conhecida pe*os n*mes </line>
<line> *e coque*ro-pi*çaba, japer*çaba, **u-piaç*ba, piaç*beira, *iaça*e*ra e vai-tu*o. O*serva-s* que "Pia*ava" é o </line>
<line> nome dado a palmeira na Bahia, a *u*l s* *e*ira ta*bém fib*as pra a fa*ricação de vassouras. Sendo que esta tem </line>
<line> *ibras mais d*r*s *ue a "*iaçaba", ár*ore da me**a família só que encontrada na A*azônia. </line>
<line> Re*. FS*, Teresina, *. 12, n. 3, art. 4, p. 62-79, Ma*./Ju*. 2*15 *ww4.fsanet.c*m.b*/*e*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Reversão *os Espaço* De Terror *ela Memória E Conhe*i*entos Do* *ovo* Do Uaup*s Na Am*zô*i* *rasi*eira </line>
<line> 77 </line>
</par>
<par>
<line> magistério. Formo*-*e co*o </line>
<line> professor rural lo*o *ep*is de estu*ar durante *m *no no </line>
</par>
<par>
<line> sistema de cursos mo*ais con*entrados. Permaneceu mais tempo em *apurá *evido ter que </line>
<line> pagar sua d*v*da c*m a prefeitura p*la bolsa recebida. *ara isso t*abalho* *m quatro esc*las </line>
<line> r*ra*s no Município d* Japurá. </line>
<line> 4 CONSIDERA*Õ*S FINA*S </line>
<line> O espaço em movimento, b*nômio de ter*itório e mobilid*d*, d*senvolv*-*e dentro de </line>
</par>
<par>
<line> u*a cartografia relaci*nal insinuad* pel* mobili*ade dos p*vos do </line>
<line> alt* rio *egr*. S*a </line>
</par>
<par>
<line> terri*or*alidade i*cessante nas *ord*s da nomiNaç*o5, * da sober*n*a n*cional, tro*xeram as </line>
<line> im*l*câncias de seu ethos migr*tório *om n*vas c*notações culturais em **t*ação de contacto. </line>
<line> Est* i*fo*ma *e um processo de redu*ão e *onfinamento. Paradigma d*s*o foi o Projeto C*l*a </line>
</par>
<par>
<line> Nort*, </line>
<line> do "consorcio militar", quem na década d* 1970 te*tou *eduzir os territórios </line>
</par>
<par>
<line> **n**ís*icos e étnicos dos indí**nas em *olôn*as agrí*olas. *sta t*ntat*va é mais u* correlato </line>
<line> que *e soma ao histórico de desp*j* das populações tra*icionais; uma seqüên*ia de ho*rores </line>
<line> *ue se *ni*ia com a p*oc*r* do ouro, o ci*lo *a* drogas do *e*t*o, a exploração da borracha, e </line>
<line> os *egime* *eligios*s e humanistas de u** p*etendida **x *iv*lizatória . Em outras pa*av*as, </line>
</par>
<par>
<line> a*ências antag*n**a* aos interes**s dos in*í*enas vêm </line>
<line> criando sist*maticamente program*s </line>
</par>
<par>
<line> d* in*ervençã* ci*ili*atóri*, e *ovas car*ogra*ias para sobrepô-l*s àquela* re*onhecidas po* </line>
<line> el*s, com cl*ro propós*to de do*ínio ge*pol*tico.6 </line>
<line> A nova configuraç*o que devê* do compulsi*o processo de apr*priaçã* f**diária, </line>
<line> *aseia-se na im***iç*o d* novos referen*es s*mi*os e a confiança do esq*ecimento. No caso </line>
<line> dos *ukano, a memóri*, a p*rtir de uma *eografia mít*ca, é um elemen*o i*contestável p*ra </line>
</par>
<par>
<line> *ma nome**l*tura que sobrevive </line>
<line> ao* projeto* civ*l**atórios de extermínio indíge*a. As </line>
</par>
<par>
<line> *ar*as </line>
<line> pétreas * os variados relato* da passagem da cobr* grande e da canoa </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> tra*sformação ao longo do r*o N*gro *onstituem elementos inequ*vocos de uma </line>
</par>
<par>
<line> territorialida*e memorizada. Amb** superam a visão ***ueológica redutiva </line>
<line> de patrimônios </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 5 </row>
</column>
<column>
<row> "*a nomiNación augura como ejercicio de *otalización, ins*ribir el nom*re, *eja*lo como gesto *ndeleble, </row>
</column>
</par>
<par>
<line> regular la *osición de las **terid*d** posibles, cen**a*do, **ncentrando la pro*ucción de identid*d *edi*nte </line>
<line> *o*ític*s (también lingüísti*a*: habl*rá* y es*ribirás e* francés") (Gui*ou, 2007) </line>
<line> 6 </line>
<line> Pr*tica desenvolvida *ant* pelos padr*s sales*anos como pel*s mil*t*res. Os primeiro* just*ficando uma higiene </line>
<line> espiri*u*l, afastando os ins*rumentos demonía*os, mas q*e servir** **ra *nfeit** muse*s na cid*de de Manaus, * </line>
<line> os segundos eli*in*n*o a pla*ta de *i*a, a coca, * partir *e *ma "guer*a ao narc*tr*fico" * os *ireitos *e guerr* </line>
<line> da soberani* nacional, in**a*ando *ntrigas e acus*çõ*s *ntre *arent**, para por fi* capital*za* num plano de </line>
<line> d*v*sã* d* territ*rial*da*e continu*. </line>
<line> Rev. FSA, Teres**a, *. **, n. 3, art. *, p. 62-79, Ma*./J**. *015 www4.fsane*.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> J. *. B. Rodriguez </line>
<line> 78 </line>
</par>
<par>
<line> *ntan*íveis *, ao cont*ário, cons*i*u*m co*h*cime**os que di*uem * representaçã* *statista, * </line>
<line> partir de desenhos que a vida socia* inventa para tatuar a natureza. </line>
<line> *E*ERÊNCIAS </line>
<line> BASINI, J. A pax s*le**ana. Geo- relig*o*idade e outras narrativas na fronteira </line>
<line> amazônica. Em: Fórum d* pesquisa: Mi*s*es cristãs e* *reas in*ígen*s: **ordagens </line>
<line> antropo*ógicas. *oord. Paula M*n*eir*. V RAM, UFS*, Fl*rianópolis-SC. 20*4. </line>
<line> BA*I**, J. *ANT**, *. *anduka, o homem *u* não sabia morrer: *m relato do baixo </line>
<line> *au*és na m*m*ria dos povoador*s indígenas d* re**ão.- Revista FSA - Ter*sina/Brasil </line>
</par>
<par>
<line>-</line>
<line> v. *1, n. 4, art. 2, p. 19-3*, out./dez. 2014 ISS* Impresso: 1806-63*6 ISSN Eletrô*ico: </line>
</par>
<par>
<line> 2*1*-2983. 2*14. </line>
<line> BIBLIOT*CA NACIONAL. Alexa*dre Rodrigues **rr*ira. A*azônia redescob*rta no </line>
<line> século XVIII, BN, R** de Janei*o.1992. </line>
<line> B*KSTA, C. A *aloca tukano-dessana e seu *imbolismo. *ra*alho de aproveit*ment* do </line>
<line> curso de Pós-Graduação e* A*tr***logía A*azón*ca na Fundação Univ*rs*dade do </line>
<line> Amaz*n*s, Manaus. 1988. </line>
<line> BRUZZI, A. A civ*lização i*dí**na *o *aupés. 2ª edição., *A*, Ro*a. *977. </line>
<line> BRÜZZI, A. Crenças e lendas do Uaup*s, ABYA YALA, *uito. 199*. </line>
<line> *LASTRES, P. A s*cie*ade co*tra o E*tado, In: A sociedade contra * Estado - *es*uisas </line>
<line> de Antropolo*ia Política. (Trad*ção Theo Santiago e Franc*sco Alves), 5. ed. Rio de Janeiro, </line>
<line> R*. p*. 132-152, 1990. </line>
<line> COIDI - F*I*N, I. *. M. O con*ecimento dos nossos ante*assados, Iawareté - S*o </line>
<line> *abri*l *a Cachoeira. 20*4. </line>
<line> CRAPAN*ANO, V. "Di*logo", i*: A*uário Antropo*óg*c* 188. E*itora Universi*ade *e </line>
<line> Brasília, B*asilia *.F. *991. </line>
<line> DEL*UZ*, G. F. *.: Paidós, 198*. </line>
<line> D*LEUZE, *.; G*A*TARI, *. Mil P*atôs. C*pita*ismo e Esquizof*enia *ol. 5. *ão Paulo: </line>
<line> *dit*ra 34 L*da., 19*7. </line>
<line> _________________________________Tr**ado de Noma*o*ogia (p,11-110); O Liso e o </line>
<line> Est*iado(179-214). E* *il Platôs, *ol. 5, Rio de J*ne*ro: Editora 34, 1*9*. </line>
<line> DERR*DA, J*cques Da hospi*alidade . ES*U*A: São P*ulo, **03. </line>
<line> D*MONT, L. Homo Hierarchicus: e**ai sur le s*s*èm* des castes. G*LLIMARD, Par*s, </line>
<line> 1*6*. </line>
</par>
<par>
<line> *ev. FSA, *eres*na, v. 12, n. 3, art. 4, p. *2-79, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> www4.fsanet.*om.br/rev*sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Reversão Dos Espaços De Terr*r Pe*a Memória E Conhec*mento* *os P**os Do Uaupés Na Amazônia Brasi*eira </line>
<line> *9 </line>
</par>
<par>
<line> FERREIRA REIS, A.C. A con*u*sta espiri*ual d* Am*zônia. 2ª *d*ção revist*. ED*TORA </line>
<line> *A UNI*E**IDADE ** AMAZONAS, Manaus. 199*. </line>
<line> FOI*N- ISA . Povos Indí*enas do alto e médio Ri* Negro. Uma introduç*o à diversi*ade </line>
<line> c*ltu*al e a*biental *o noro*ste *a Am*zônia brasil*ira. M**a-Lib*o. ME*/SEF, 2ª edi*ão. </line>
<line> 2**0. </line>
<line> FOUCAULT, M. Sobre a arq*eologia da* ciê*cias. R*spo*t* ao *irculo epis*emológico. </line>
<line> *m: Estr*tural*smo e teoria da lingua*em p. *9-55, VOZES, Petrópolis, 197*. </line>
<line> GU*GOU, L. *. Ha*iendo l* memór*a: um *rt**ta em San Javier y la bisnie*a del </line>
<line> F*n*a*or. Em: Trayec*os antropológicos. (*rg) Lélio G*igou. Monte*ideo, N**dan, 20*7. </line>
<line> LEV*NAS, E. Ent*e n*s. Ensaio* sobre * al***idade. V*ZES, Pe*rópolis. 200*. </line>
<line> NIMUENDAJÚ, C. Reconhe*iment* dos Ríos Iça*a, Ayarí e Uau*és (1927). In: Textos </line>
<line> Indigenista*. São *aulo: LOYOLA, 1982. </line>
<line> *LIVEIRA, A. G. * Mundo tran*formado. Um es*udo da cultura *e fro*teira no *lto </line>
<line> Rio Negro. Belém: CO*EÇÃ* EDUARDO *ALVÃO, MUSEU GOELDI, 1995. </line>
<line> SAHLINS, M. Cos*ologias do capitalis** Em: *ev*sta M*na. UFRJ, Rio de Janeiro, 2001. </line>
<line> SAID, E. * Orient*l*smo: o orien*e como invenção do ocident*. C*mpanhia das Letras, São </line>
<line> Paulo, 199*. </line>
<line> SEV*RI, C. *osmolo*ía, crise e p*radoxo: *a ima**m de homens e mulhe*es bran*os na </line>
<line> trad*ção xamân*c* ku**. In: Revi**a M*na, Ri* de Janei*o, 2000. </line>
<line> TAUSSIG, M. Mimesi* a*d alter*ty. A particular his*ory of de senses. New York - London. </line>
<line> *ou*ledge, 1993. </line>
<line> TODOROV, T. A conquis*a da América: a q*estão do out*o. S*o Paul*: Martins Fontes, </line>
<line> 1999. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, *eres*na, v. *2, n. 3, *rt. 4, p. 62-79, Ma*./Jun. 2015 </line>
<line> www4.fsanet.com.br/revist* </line>
</par>
</page>
</document>

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Ficheiro:Cc-by-nc-nd icon.svg

Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.

 


ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)