<document>
<page>
<par>
<line>
www4.fsane*.com.br/revista
</line>
<line>
Rev. FSA, Teresin*, v. 12, n. 3, art. 4, *. 62-79, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
ISSN *m*r**so: 1806-6356 ISSN E*e*rô*ico: 2317-2983
</line>
<line>
ht*p://dx.doi.or*/10.128*9/2015.12.3.4
</line>
</par><par>
<line>
A Reversão Dos Espaços De Terro* Pela Me*ória E Conhecimentos Dos Povos D*
</line>
<line>
U*upés Na Am*zô*ia Bra**leira
</line>
<line>
The Reve**al Of Terror *paces For Me*ory A*d *nowledge *f Uaupes Of Pe**le In
</line>
<line>
*razilian *maz*n
</line>
</par><par>
<line>
Jose *x*quiel B*sini Rodriguez
</line>
<line>
Dout*r p*la Universidad* **deral do R*o Grande do Sul
</line>
<line>
P*ofessor d* Universida*e Federal do Amaz*na*
</line>
<line>
E- mail: lupusest*parium@gm*il.*om
</line>
</par><par>
</page><line>
Ender**o: Jose E*eq*iel Basini R*d**guez
</line>
<line>
Av. G*l. Rodrigo Otávio *o*dão Ramos *000. Coroado. *ampus Universitá*io. U*iversidade F*der*l d*
</line>
<line>
Amaz*nas. Bloco *dm*n*strativo * 1 - Pa*ilhão Eulálio *haves - Setor Norte ICHL. Laborat*rio Pan-
</line>
<line>
amazóni*o - *E*A*IS; *0.077-*00 M**aus - AM.
</line>
<line>
Editora-ch*f*: Dra. M*rlene Araú*o de Carv**h*/Faculdade Santo Agosti*ho
</line>
<line>
Art*g* recebido ** 0*/03/2*15. Últim* versão rec**ida em 08/*3/2015. A*rovado em *4/03/2*15.
</line>
<line>
Avalia*o pelo si*tema T*iple Revi**: a) Desk Rev*ew pela Editor*-Che*e; * b) Double Blind
</line>
<line>
Revie* (a*aliaçã* cega po* *ois av*liadores da área).
</line>
<line>
Revi*ão: Gra**tical, Normativa e de Form*tação.
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A R*versão Dos Espaços De Ter*or Pel* M*mória E Co*heciment*s Do* P*vos *o Uaupés Na Am*zônia Brasileira
</line>
<line>
63
</line>
</par><par>
<line>
R*SUMO
</line>
</par><par>
<line>
O pre*ent* a*tigo r*aliza uma revisão cr*tica de det*rm**ados sa*eres e *odere* d* gest*o
</line>
<line>
colonial e pós-co*oni*l que historica*ente negaram e/ou *b**te*aram a sub*etividade i*díg*na
</line>
</par><par>
<line>
e a
</line>
<line>
plural*dade de cat*gorias de entendimento
</line>
<line>
na re*iã*
</line>
<line>
am*zônica. Se descreve como
</line>
</par><par>
<line>
moda*idade* de p*nsamento único, e suas estr*tégias de c*ptu*a (double
</line>
<line>
b*nd) ou larga
</line>
</par><par>
<line>
duração, se desenvo*vem dentr* *e cenários marcados pelas prá*i**s
</line>
<line>
d* terror e **
</line>
</par><par>
<line>
"pur*fi*a**o cultura*". Por ou*ra parte, *ste trabalh* e*idenci*, na atualidade, como as
</line>
</par><par>
<line>
alt*r*d*des cosmoló*icas indígenas, *s **n*e**os de biodive*sidade e as
</line>
<line>
estéti*as *e
</line>
</par><par>
<line>
ter*itorial*dade, pres*ntes na* narrativas dos povos indígenas de lín**a tukano, no Baix* Rio
</line>
</par><par>
<line>
Uaupés (Amazônia ocid*n*al
</line>
<line>
brasi*eira), vem a*t*r*ndo a construção nemônica e su*erando,
</line>
</par><par>
<line>
a*r*vés da transmissão d* conhec*m*ntos cotidianos e novas p*áti*as de educa*ão
</line>
<line>
*iferencia*a, trechos d* memóri* s*le**iad*s *o* *iversa* agê*c**s e i*sti*u*ções, *ue
</line>
<line>
op*raram e ope*a* *través *o terr*r e da ex**u*ão da diver*idade
</line>
<line>
Palavras chaves: Me*ória. Conhecimentos. Alterações. Am*zônia Brasileira.
</line>
<line>
ABSTACT
</line>
</par><par>
<line>
T*is actual article makes critical *eview *f certain a
</line>
<line>
knowledge *nd powers *f
</line>
<line>
co*onial *n*
</line>
</par><par>
<line>
post-*olonial management th** his*orically d*nied and/or ob*iterated the
</line>
<line>
indigenous
</line>
</par><par>
<line>
subjectivit* *nd the plurality o* categories of under*tandi*g in the Amazon reg*on. Describing
</line>
</par><par>
<line>
itself
</line>
<line>
as modal*ties of * sin*le thought, and its capt*re stra*egies (doub*e bind)
</line>
<line>
of l o*g
</line>
</par><par>
<line>
dur*tion, *evelo*
</line>
<line>
themselves within sce*arios marked by
</line>
<line>
pra*ti*es of terror a*d "cultural
</line>
</par><par>
<line>
cleansin*". On the other
</line>
<line>
*and, this work s*bstantiates,
</line>
<line>
n*wadays,
</line>
<line>
how
</line>
<line>
t he
</line>
<line>
indi**nous
</line>
</par><par>
<line>
cosmolo*ical alterit*es, the concepts of bio*i*ersit* a*d aesthetics of terri*oriality, *resent in
</line>
</par><par>
<line>
t he
</line>
<line>
narr*tiv*s **
</line>
<line>
indigenous peo*les, wh*
</line>
<line>
speak
</line>
<line>
tuk*no, in th* Lower Rio Uaupes (weste*n
</line>
</par><par>
<line>
B*a*ili*n Amazon), i* changing the pro*es* of me*ory constru*ti*n and *vercomi*g, t*rough
</line>
</par><par>
<line>
t he
</line>
<line>
daily **owledge **ansmission an*
</line>
<line>
n*w practice*
</line>
<line>
of d*ff**entiated educat*o*, excerpts of
</line>
</par><par>
<line>
the memory si*enced by var*ous agencies *nd insti*utions, whi*h o*era*ed and *perate throu*h
</line>
<line>
terr*r and exclusion of d*vers*ty.
</line>
<line>
*eyw*rds: Memory. k*owledg*. chan*i*g. Brazilian *m*zo*.
</line>
</par><par>
</page><line>
R*v. FSA, *eresina, v. *2, n. 3, art. 4, p. *2-79, Mai./*un. 2015
</line>
<line>
ww*4.fsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
*. E. B. Rodrigu*z
</line>
<line>
64
</line>
</par><par>
<line>
1 INT*ODUÇÃO
</line>
</par><par>
<line>
Esta pesquisa i**cia-se no est*do da din*mica territorial
</line>
<line>
dos índios tukano, *
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
produção *e suas **te*idades no cont*nuum Ma***s - São G*briel de *achoeira entre 20*8 e
</line>
</par><par>
<line>
20*9 (*APEAM/C*P*), e o*tro *roje*o *ntitulado Alteridades que faze* pensar:
</line>
<line>
as
</line>
</par><par>
<line>
comu**dades do baixo Ua*pes e as agên*ias *incul**t*s (IBP/FAPEA*) 2010-2012. *mbos
</line>
<line>
projetos i*sp*ram-se na minha primeira vi*gem *elo rio *egro e Uaupé*, realizada **rante o*
</line>
<line>
meses de *aneir* e fevereiro de 2002. O objetivo d*sta vi**em consisti* em aco*p***a* u*a
</line>
<line>
del*g*ção da *MARN (Associ*ção *e M**heres do Al*o Rio Negro) interessada em fome*ta*
</line>
<line>
tr*cas de natureza simbólica e e*onômica ent*e os índios tukano de M*n*us * as c*munidades
</line>
</par><par>
<line>
*o A*to R*o **gro. Nesta conj*n*ura, tive a oportunid*de de conhecer e
</line>
<line>
de mo*ar *m *árias
</line>
</par><par>
<line>
a*dei*s tukano l**al*z*das no encl*v* do Médio e Alto Rio *egr* * ** *io Uaup*s. O
</line>
<line>
itinerário foi comp*etado em duas etapas: Manaus - São Gabrie* *a Cachoeir*, * S*o Gabri*l
</line>
<line>
da Cach*ei*a - Ia*a**té.
</line>
<line>
Est* v*agem, qu* *iz acompan*ando uma associação d* mulheres i**íg*n*s de*icadas
</line>
<line>
à produção * venda de a*tesa*ato, proporc**nou me, també*, novos conhe*imentos do* pov*s
</line>
</par><par>
<line>
i*d*ge*as na região ama**n*ca
</line>
<line>
em situação *e "**ltura d* fron*eir*" (OLIVEI*A, 199*).
</line>
</par><par>
<line>
*l*uns anos de**is, ref**ti sobre este fato re*evante, *ro*uzindo um* comunicação ti*ulada "A
</line>
<line>
pax *alesiana. Ge*-r*li*ios*dade e ou*ras n*rrativas na f**n**ira ama*ônica" (BASINI,
</line>
<line>
2004). *li des*aco * processo c*viliz*t*ri* *ue os *issionários salesia*os g*raram, assim qu*
</line>
</par><par>
<line>
c*ega*am à r**ião do Alto *io Neg**, no in**io do séc*l* XX, *
</line>
<line>
o *ipo de relações
</line>
</par><par>
<line>
esta*elecidas com os í**i*s da r*gi*o. O s*lo *ivilizatór*o s*le*iano f*i re***trado ce*o
</line>
<line>
por
</line>
</par><par>
<line>
NIMUE*DAJ* (1927), no relatório apresentado ao
</line>
<line>
Serviço de Pr*teçã* aos índios
</line>
<line>
dos
</line>
</par><par>
<line>
Estados do Ama*onas e Acre, onde denun*ia a postura preconce*tuosa e a* práticas
</line>
</par><par>
<line>
intoler*nt** dos mis*i*nário* a respe*to das in*ti*u*ç*es cu*turais t*kan*. E*bora
</line>
<line>
*s
</line>
</par><par>
<line>
consequências *esta interven*ão cu**ural **n*am
</line>
<line>
s**o nefas*a*, os sale*ianos como "herói*
</line>
</par><par>
<line>
ci*ili*ad*res" t*rn*ram-se um "mal menor", cirando
</line>
<line>
um "cer*o de **z" *obre as frentes
</line>
<line>
*e
</line>
</par><par>
<line>
*xpansão s**ingalistas que a*ançavam com *iolência sobre ** povos d* re*i*o. No e*tanto, o*
</line>
<line>
sa*e*ianos g*nharam a "guerra pa*ificad**a" com su** posi*ões evange*i*adoras n*s margens
</line>
<line>
d* Rio Negro, * ti*eram a pre*rogativ* de se *o*s*ituir "pr*tetores do* índi*s".
</line>
<line>
O "regime das missões" operaci*nalizou a co*qu*sta *spi*itual e te*poral, *fian*ando
</line>
</par><par>
<line>
o poder das administrações po*í*icas reinant*s, criando altern*tivas **ntaj*sas para
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FS*, Ter*sina, v. **, n. 3, art. 4, p. 62-79, Mai./J*n. 20*5 www4.f**net.com.br/re*ista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Reve*são Dos Espaço* D* Terror Pela *emó*i* * Conheci*entos Dos Povos Do *aupés Na Am*zôni* Br*sil*ira
</line>
<line>
65
</line>
</par><par>
<line>
consti*uiç** de e*claves religio*os que e* defi*itivo *m**imiram o caráter civilizador
</line>
<line>
ocidental: um* ideia de t*rritóri*, de fr*nteira, de *i*eit*, entre out*as noçõ*s. (R*IS, 19**).
</line>
<line>
Pod*-se dizer que * rio N*gr* * o loca* d* difusão d*s í*dios tukano na etapa histórica
</line>
<line>
mais recente. E**o*a a estrat*g*a geo-*eligiosa dos sales*anos fosse de*isiv* n* re-l**a*ização
</line>
</par><par>
<line>
das alde**s,
</line>
<line>
n* beira do r**, d*po*m*ntos rec*nte* a*seg*ram q*e, antes d* chega*a dos
</line>
</par><par>
<line>
missionários em *915, eles já se h*viam des*ocado às marg*ns do rio, f*gindo
</line>
<line>
do *rabalh*
</line>
</par><par>
<line>
*scravo nos seri*gai*. (BASINI, 200*).
</line>
</par><par>
<line>
Agora bem, a leva d* índios para *anaus, * *s conseguintes práticas compulsórias de
</line>
<line>
desterritor**liza*ão, c*nst*tuem outros movimentos exer*idos d*sde os poderes públicos, uma
</line>
<line>
tradiçã* de s*be*es e *ode*es de ges*ão, que oficiou co** uma e***riorid*de com propós**os
</line>
<line>
*olonialist*s. Quando, em 1*50, a antiga Capi*ania do Rio Negr* transform*-se em *rovíncia
</line>
</par><par>
<line>
do Am*zonas, o
</line>
<line>
pr*mei*o governado*, João Batis*a Figueiredo Te*reiro Ar*nha, *naugura
</line>
</par><par>
<line>
uma polític* chamad* ci**li*atória, *as*ada em um sist*ma d* serviço público ob**gatório. Os
</line>
<line>
índios sã* no*amente isca de um decret* que es*abeleci* o e*vio regular de*es * Manaus, para
</line>
<line>
trabalhar na constr*ção ci*il.
</line>
<line>
E*t* sabe* *e gest*o *oi *ecriado no s**ulo XX pelos salesian*s e* todos seus
</line>
<line>
enclaves, d*s*e Iauareté a Manaus, de**e * r*o Tiquié a* *mazon*s. Neste sentid*, a M*ssão
</line>
</par><par>
<line>
Sal*siana loca*iza-s* primeiro na cidade de São Gabriel de Cachoeira,
</line>
<line>
sede da P*el*tura
</line>
</par><par>
<line>
*postó*i*a. Seus ob*et*vos enquadram-se n*m perfi* *ecididamente
</line>
<line>
ho*o*eneiz*dor
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
desenvo*vimentist*.
</line>
</par><par>
<line>
O fato *e que os p*dres que moravam e* Man*u* fo*sem italian*s, * falavam *al o
</line>
</par><par>
<line>
português, prefer*ndo o
</line>
<line>
uso da língua indíg*na *om s*us *ubordinad*s, assim co*o a
</line>
</par><par>
<line>
es*ratégia catequizado*a no *ront (São Gabriel
</line>
<line>
de *ac*oeira, Tar*cu*, Barcelos, Iauareté-
</line>
</par><par>
<line>
Cachoe*ra), de f*cilitar seu desempenho através de *ma língua fran*a *om* o tukano, foram
</line>
<line>
al*um*s variáve*s h*stóricas rele*ante* * r**peito da permanência desta *íngua indígena.
</line>
<line>
*ssa versão que recolhi de Seu Má*io (*002), um ve*ho tukano da aldeia Tapira-Ponta
</line>
</par><par>
<line>
*o Alto
</line>
<line>
U*upé*
</line>
<line>
(próxim* *o Va*pés colo*b*ano) apr*se*ta i*portantes *iferen*a* co*
</line>
<line>
os
</line>
</par><par>
<line>
r*latos mais recen*es (2012) de dois t*kano adultos que teriam sa*d* do i*ternat* no f*nal d*
</line>
</par><par>
<line>
década
</line>
<line>
d*s 1970. Ne*t*s relatos
</line>
<line>
pode-se apreciar, num pr*me*r* mom*nto, o regime de
</line>
</par><par>
<line>
c*stigo para os *nd*g*na* que
</line>
<line>
*ão f**av*m o portug*ês, e *a sequência, as muda*ças
</line>
</par><par>
<line>
produzidas na polít**a linguís*ica, de férreo c*ntr*** cultura*, qu* abre passo para uma
</line>
<line>
*bertur* no uso da lí*gua *ati*a e *outros *ábit*s e normas de condu*a social.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Tere*ina, v. 12, *. 3, art. 4, *. 62-79, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.*sanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. E. B. Rodr*guez
</line>
<line>
66
</line>
</par><par>
<line>
2 R*FERENCIAL TEÓRIC*
</line>
</par><par>
<line>
2.1O recrudes*ime*to
</line>
</par><par>
<line>
"Q*and* ingressam** - disse Bosco - nã* era muito exigida a fala *o portuguê*, *as
</line>
</par><par>
<line>
d*pois, qua*do acontec*u e*se camb*o
</line>
<line>
na dir*ção, tinha
</line>
<line>
que andar c*lado, por que
</line>
<line>
não
</line>
</par><par>
<line>
*onseg*i* *al*r o p*rtug**s, e se falava mist*rad* *ra castigado. O problema era que o cole*a
</line>
<line>
era "dedo duro (...). Depo*s estavam os *ssistente* (ajudavam os p*d*es) que era* bran**s,
</line>
<line>
vinh*m *e Mina* Gerais, da Bahia (...). Também t*n*a* ***ente* como assistentes, m*s não
</line>
</par><par>
<line>
fa*or*ciam, pelo contrári*, como *c*ntece agora com os
</line>
<line>
que est*o n* Secreta*ia (...) **
</line>
</par><par>
<line>
ass*stentes recebiam pagam*nto. F*i *o tempo do Plano de Int*graçã* Naci*nal..."
</line>
<line>
2.2 As mud*n*as
</line>
</par><par>
<line>
"** prof*sso*es
</line>
<line>
eram padres, freiras, professores de *anau*, Santa Isabel * São
</line>
</par><par>
<line>
Ga*riel... As provas **am *uestionários *ara decorar, os p*ofessores ensinavam pergu*ta
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
r**posta (como o ensino da catequ*s*). Cad* vez fo* sendo menos exigente, ap*nas para
</line>
<line>
d*corar. Catequese, ma**mática, era * mesmo sistema. Quem não sabia era cast*gado. O mais
</line>
</par><par>
<line>
comum era a "regu*da",
</line>
<line>
o
</line>
<line>
castigo com
</line>
<line>
as régua*... E chamavam
</line>
<line>
os meninos d* burro*... E
</line>
</par><par>
<line>
quem era exp*l*o *** uma *erg*nha para * família, e não
</line>
<line>
conseguiam entrar em nenhuma
</line>
</par><par>
<line>
outra *sc*la. Já por 1976-1977 o sis*em* mudou, juntaram meninos e men**as na sa** ** a*la,
</line>
</par><par>
<line>
e
</line>
<line>
ta*b*m pa*ticipavam do* *orneios d* futebo* e vôlei. *es*as juninas, car*mbo (...). Com
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
Padre Alfonso m*dou, an*es *ra o Padre Carlos *ires. O Pa*r* Humbe*to que era austr*aco
</line>
<line>
começou a mudar junto com seu assi*tent*, que e*a ital*ano. *izia que a ed*cação ti*ha
</line>
</par><par>
<line>
*udado em
</line>
<line>
todo Brasil, *ue aqui continuava sendo *uit* *ígido. Mas co*o nó*
</line>
</par><par>
<line>
desc*nh*c*a*os o*t*as partes não *odíamos opin**. Então *udo **meçou a muda*, inclusiv* a
</line>
<line>
comida; sumiu o *eijão c*m broc*, começou aparecer o pão e car*m** com o Padr*
</line>
<line>
Alfon*o..."
</line>
<line>
2.3 O esp*ço - te*p*
</line>
<line>
No alto e médio rio Negro, exis*e u** *mportante riqueza c*ltural e linguístic* q*e se
</line>
</par><par>
<line>
exte*ioriza
</line>
<line>
*o empr*g* *e m*is de vin*e língu*s
</line>
<line>
pertencent*s a qu***o grand*s famílias
</line>
</par><par>
</page><line>
lingüís*icas: Tuk*no Oriental, Aru*k, Hupi*a * *anomami. Ao tukan* e o ban*w*, usadas por
</line>
<line>
Rev. F*A, Teres*na, v. 12, n. 3, a*t. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 20*5 www4.fsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
* Reversão Dos Espaços De Ter*or Pela Memória * Conhec*mentos *os P*vos Do Uaupés N* Amaz*n*a Brasil*ira
</line>
<line>
67
</line>
</par><par>
<line>
milhares de pes*o*s, soma-s* a lín*ua *ariâna e dow, fala*a por poucas dezena*. Algun* povos
</line>
</par><par>
<line>
in*íg*nas
</line>
<line>
ou parte deles deix*ram de fa*ar su*s *ínguas
</line>
<line>
d* orige*, com* é o caso dos
</line>
</par><par>
<line>
Tarianos. Pr*v*le*eu, então o *ukan*, que se *mpôs como língua franca j*nt* com o
</line>
<line>
Nheeng*t*, a lín*ua gera* do *maz*nas. (FOIRN- ISA, 2000: 2*; OLIVEIRA, 1995:37)
</line>
<line>
C*ntudo, também s* pode pensar-se qu* os velhos tenh*m *ficiado como gu*rdiões da
</line>
</par><par>
<line>
lí*gua, *ossuidore* de um **lo maior. Ainda, considera*do
</line>
<line>
que o int*resse ** coop*ação
</line>
</par><par>
<line>
missioná*ia e de "redução *ultural" estava dirigido às crian*as e jovens, medi*nte o sistema de
</line>
<line>
internato. Também alguns jove** que **tornaram às comunidad*s c**segu*ram elaborar uma
</line>
</par><par>
<line>
"viagem de
</line>
<line>
volta", somando experiências não-índias su* cu*t*ra d* a
</line>
<line>
base. Com
</line>
<line>
base *e*ta
</line>
</par><par>
<line>
afirma*ão n*o
</line>
<line>
seria rigoroso falar de "perdas", q*e não exclui, necessariamente, *
</line>
<line>
perda *e
</line>
</par><par>
<line>
*r*chos cultu*ai*, para pensar as alte*idades cosm**ógicas, i*t* é, os interc*mbio*, *apturas e
</line>
<line>
resemanti*a*ões que os índios elabora*am a *artir da situação históri*a de c*ntato. O* tukano
</line>
<line>
*eriam esquecido- pelo menos de forma fenomênica- de trechos da sua reli*iosidade, não
</line>
<line>
obsta*te sua l*ng*a perm*n**eu *tua*, pelas causas e razões que aludimo*.
</line>
</par><par>
<line>
Cont*do, era roti*a no *is*e*a de internato que os alunos "f*sse* d*vo*vido*"
</line>
<line>
*s
</line>
</par><par>
<line>
c*munidades, lo*o apó* *inaliz*rem a sét*ma *érie, q*ando tinham 15 ou 16 ano*. O* *adres
</line>
</par><par>
<line>
religioso* não *inham
</line>
<line>
nenh*m interesse que os jovens *nd*ge*as continuassem estud*s
</line>
</par><par>
<line>
terciár*os, nem faci*itavam a formação profissiona* dest*s.
</line>
<line>
Na dé*ada *e 1960, alguns **dios que *avi*m passado por u* longo processo *e
</line>
<line>
disciplina*ento en*re os pad**s, em cidad*s como Manaus e Barce*os, em*re*a*os po* es*es
</line>
</par><par>
<line>
para serviço o
</line>
<line>
d*méstic*, *olta*am às su** comunidades de *ri*em. E*bo*a est*s pe*soa*
</line>
</par><par>
<line>
tenham si*o
</line>
<line>
de*galhadas de su*s co*unidades, cons*gu*ram manter sua l*ngua e out*as
</line>
</par><par>
<line>
referênci*s *ntraculturai*. Assim, uma vez que fo*am lib*rados de seus se*viços, pois lhe era
</line>
<line>
ne**da a pos*ibil**ade de real*zar e*tud*s supe*iores, inic*ava* sua *iagem de volta.
</line>
<line>
Já, o fe*h*men*o do* *nter*at*s na *écada dos 1*80 l*berou ** "agend*" missionári*
</line>
<line>
um núm*ro co*s**erável da popula*** indí*ena. Os sal**ianos tent*ram reconverter su*
</line>
<line>
missi*na*i*ade, inv*s**ndo em pro*utos cult*rais e assi*tenciais como a educação for*al e a
</line>
</par><par>
<line>
s*úde preve**iva. Co*ti*uaram
</line>
<line>
as oficinas d* capa*itaç*o técnica e su*gi*am cursos de
</line>
</par><par>
<line>
infor*ática.
</line>
</par><par>
<line>
Outra situa**o mais atual refere-*e a pesso*s adul*as, que, apó* viver 30 ou 40 an*s
</line>
</par><par>
<line>
em Manaus, reto**aram também às *uas
</line>
<line>
c*m**ida*e* d* *rig*m, e a***a, inseridos num
</line>
</par><par>
<line>
p*ocesso de socialização **nica começaram * se
</line>
<line>
interessa* pelo
</line>
<line>
reap*endiza*o da língua
</line>
</par><par>
<line>
m*terna.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina, v. 1*, n. 3, art. 4, p. 62-79, **i./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.fsanet.c*m.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. E. B. Rodrigue*
</line>
<line>
68
</line>
</par><par>
<line>
O **rgimen*o de coletivos indíg*nas como a Associação de *ulheres Indíge*as
</line>
<line>
d*
</line>
</par><par>
<line>
alto ri* Negro, AMARN, na c*d**e
</line>
<line>
de Manaus, c*nstitui um suporte fu*damental para
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
valorização cultural
</line>
<line>
nu m
</line>
<line>
contex*o *eneralizado de *ócio-gênese o*
</line>
<line>
*e *es*urgi**nto de
</line>
</par><par>
<line>
determinados p*oc*ssos étnicos que haviam fi*ado i*terruptos, p*rém lat*n*es na memória
</line>
<line>
deste e outros po*os *ndígenas.
</line>
<line>
A re*ev*n*ia desta p*squisa expli**-se na a**r*ura a um leque *e relações sociais e de
</line>
<line>
si*u*çõe* histó**cas entre índios e não índios, ob*eti*ado at*avés *e um ma**a*ento completo
</line>
<line>
dos atores sociais, engl*b*dos em dua* unida*e* polític*-a*ministra*ivas. Em suma, * relação
</line>
</par><par>
<line>
e*tre os mes*os (tukano) e os outros (i*sti****ões, orga*izações, Esta*o, et*). Em
</line>
<line>
*utras
</line>
</par><par>
<line>
palavras trata-*e de di**rsos atores sociais engajad*s nos processos de negoci**ão polí*ica, o
</line>
<line>
tr**e*o * percurso de e*tratégi*s e est*t*ca* e*volvida* *o diálogo inter*ul*ural. Par* isto, foi
</line>
<line>
mapeada a estética e*paç*-tempo*a* de*te povo indígena, * a* estratégi*s migratória* *ue eles
</line>
</par><par>
<line>
*esenvol***. Também obser*a**s as **des *ntre parentes e a*in*, seu fluxo e
</line>
<line>
d*nsidade,
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
suas *elações com os outros indí**nas e nã* i*díg*na*. Isto é, uma cartografia sobre * tipo de
</line>
<line>
vínculo, e a espécie de tro*a *ue as inst*tuições es*abelecem com o* tukano, lócu* *rivilegiado
</line>
<line>
pa*a a produção de sa*er*s e co*hecimentos.
</line>
<line>
3 PRINCIPAIS CONS*R*ÇÕES TEÓRICO-METODOLÓGICOS
</line>
</par><par>
<line>
Os constr*tos "Es*ética territo*i**" e "Alteridades *os*ológi**s"
</line>
<line>
*oram util*zados na
</line>
</par><par>
<line>
*esquisa co*o noçõe* *e or*e* conceitual q*e ex*li*am as continuidade* * transformações
</line>
<line>
d*s comunidades de *íngua tukano, *m conta*o d*reto com agê*cias *e natureza polít*ca,
</line>
</par><par>
<line>
*ssociada
</line>
<line>
e
</line>
<line>
variada
</line>
<line>
(federais,
</line>
<line>
*statai*,
</line>
<line>
municipais,
</line>
<line>
religiosas,
</line>
<line>
organizações
</line>
<line>
não
</line>
</par><par>
<line>
gov*rn*me*tais
</line>
<line>
e outras), e dentro
</line>
<line>
de uma ampla territor*alidade qu* abrang*
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
territorialidade relati*a d* Manaus até o al*o *io Ne*ro, *om prefer*ncia na* relações pol*t*cas
</line>
</par><par>
<line>
e os ví**ulos *osmológic*s estabele*i*os ent*e ín*ios e não índios d*s cidades d* Manaus
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
São *abr*el
</line>
<line>
da Cachoeira, assim como da região do ba*xo
</line>
<line>
r*o Uaupés (Município de São
</line>
</par><par>
<line>
Gabriel da Cachoei*a).
</line>
<line>
A estéti*a *erritor*a* constit*i um recurso d* ordem meto**lógico e *p*stem*lógico
</line>
</par><par>
<line>
que ca*tografa uma
</line>
<line>
o*dem part*cular, enquanto focaliza o o*har etnográfico n*s re*aç*es
</line>
</par><par>
<line>
sócio-espaciais d*ntro de *nc*av*s g*ográficos diferenciais. Em o*t*as *alavras, *s estilos de
</line>
<line>
vida manif*sto* pel*s *amílias tuka*o, e* aldeias, *ovoado* *nterior*n*s, e cidades d* médio
</line>
<line>
e grande porte c**o São Gabrie* da Cachoeira e *anaus, *esp*ctivamente. Ainda, as forma*
</line>
</par><par>
<line>
d* se ass*nta* e definir padr*es
</line>
<line>
d* residência, a*sim
</line>
<line>
co** de
</line>
<line>
g*r** *luxo* de
</line>
<line>
i*t*rcâm*io
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresin*, v. 12, n. 3, *rt. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.fsanet.com.br/revi*ta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A R*ve*são Dos Espaços *e Terro* Pela Me*óri* E C*nhecimentos Dos Pov*s Do Ua*pés Na Amazônia Brasileira
</line>
<line>
69
</line>
</par><par>
<line>
econômic*, social e religioso, de articula* rede* *ntre parentes e afins, em conson*ncia com o
</line>
<line>
rio Negro - espaço tempo polissêmico, isto é, *eio de circula*ão, de t*ans*orte **lt*mod**, e
</line>
<line>
de uma g*ande dens*dade simbólica, com referências históricas, míticas e pol*ticas, também
</line>
<line>
**nsid*ráveis.
</line>
<line>
Já a per*inência das alteridades cosmoló*icas r**ica na util*zaçã* de um c**ceit*
</line>
</par><par>
<line>
mais amplo que "parc*ria", dentro da* relações
</line>
<line>
existentes entre as ***ílias tukan* * as
</line>
</par><par>
<line>
agências a que estes se v*n*ulam. D*to em out*as *alavras, tenta-se exprim*r a relação com o
</line>
<line>
"Outro" - como manife*tação ont*lógi** -, incluindo as pa*sagens dialógicas da hostilida*e e
</line>
<line>
a hospit*lidade que todo enc*ntro humano sus*it* (*evinas, 2005; De*rida, 2003; Todorov,
</line>
<line>
199*); e os "ou*ros", e* senti*o político, social, xamân*c*, com apelo à noção de pe*soa, de
</line>
</par><par>
<line>
gente, de espíritos auxi*ia*es e qualque* outra n*ção que envolva qual*da** e o tipo de *
</line>
</par><par>
<line>
ví*culo produ*ido
</line>
<line>
de*tro de
</line>
<line>
situações
</line>
<line>
históric*s *e c*ntato, *nt*e sociedade* regionais,
</line>
</par><par>
<line>
popula**es i*d*genas, inst*tui*ões governa*entais e não governam*nta*s; agências mi*itare*,
</line>
</par><par>
<line>
p*líticas, acadêmicas, r*lig*osas, econômicas, entre
</line>
<line>
outras, *entr* de *ontexto* glo-locais
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
*radições de co*he*ime*to. Em suma, t*nt* s* ente*der um regime de alteridades *um
</line>
</par><par>
<line>
*res*nte e*n*gráfic*, mas, com base
</line>
<line>
*m referên*ias hist*r*cas regist**das
</line>
<line>
na ampla re*ião
</line>
</par><par>
<line>
amazônica em qu*stão, parti*ula**zando no município de São *abriel d* *achoeira, *s*ad* do
</line>
<line>
Amaz*n*s, Br*sil.
</line>
<line>
3.1.1 Agencia*entos
</line>
<line>
O agenciamento das máquinas est*tai* e as linhas de fuga das s***eda*es se* estado
</line>
</par><par>
<line>
ou com ou*r* ti*o de lógica territorial (Deleuze, 1987; Foucaul*, 1*71; Clastres,
</line>
<line>
1990;
</line>
</par><par>
<line>
Deleuze; Gu*tari, 1997ª e *997b), *apt*ra de alteridades ociden*ais po* part* de nativ*s a
</line>
<line>
ame*índios (Sev*ri, 2**0; Tau*sig, 199*) o* os *n*lobam*ntos *ierá*quicos das sociedades **
</line>
</par><par>
<line>
casta* o*ientais (Dumo*d, 1966), e a* versões sob*e o outro
</line>
<line>
ex*tico (orientalismo,
</line>
</par><par>
<line>
indige*ismo) (Sa*d, 19*0); todas e*as con*ti*uem expre*sões culturais *ue introduzem trocas
</line>
<line>
*e per*pectiv*s, dentro de cosm*logias, como as que susten*am o cap**alis*o (Sa*lins, 2001),
</line>
<line>
e onde s* *roduzem incorporação de modos *ivers*s *e vida.
</line>
<line>
Nesse sentido, e de**e o arcabouço *eórico-metodológico previamente apresen*ado,
</line>
<line>
proced**os a conhecer, p*r u* *ado, o ponto de vis*a das comunida*e* de *ín**a t*kano *o
</line>
</par><par>
<line>
ba*xo U*upés, as*im co** a justifi*a*iv* das agências c*la*ora*oras
</line>
<line>
que dese*volvem
</line>
</par><par>
</page><line>
políticas indige*istas e/ou pr*ticas *e intervenç*o *través *e programas junto *s *opulações
</line>
<line>
indígena*.
</line>
<line>
R*v. FSA, Te*esina, v. 12, *. 3, art. 4, p. 62-*9, Mai./**n. 20*5 w*w4.f*a**t.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. E. *. Rodriguez
</line>
<line>
70
</line>
</par><par>
<line>
3.1.2 A* Estéticas de *errito*ialização
</line>
<line>
** primeira viagem menciona*a ao a*to ri* Negro, *onse*uiu-se perceber que *s
</line>
<line>
*nclaves das c**unidades t*ka*o se estendem *or t*d* o ri* *egro. A* antigas missões, com
</line>
</par><par>
<line>
seus centro* religiosos e *s inte*n*t*s
</line>
<line>
oferecem essa* mar**s t*mporais, com a presença
</line>
</par><par>
<line>
contínua
</line>
<line>
*e famílias de lín*ua tukano. Uma pa**icula* estética ob*er*a-se nas aldeia*
</line>
</par><par>
<line>
indí*enas co* seu ar de tranqüi*id*de e descanso. C*ract**iza*as por um* arquitet*ra
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
**ner*s híbridos, com c*pelas católic**, pequenas c*sas com tetos de palha e
</line>
<line>
parede*
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
mad*ir* terç*da, escolas * cen*ros comunit*rios, canoas *e
</line>
<line>
madeira apostad*s
</line>
<line>
nos peq*enos
</line>
</par><par>
<line>
p*rt**,
</line>
<line>
crianças corren*o n* *átio *e areia branca ** meio dos açai*eiros, ou brincando na
</line>
</par><par>
<line>
*eira d* rio
</line>
<line>
no fi*al da tarde. E* suma, as co*dições hi*tóricas
</line>
<line>
do
</line>
<line>
c*ntat* tr*duze*
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
impor*ânc** das *s*ra*égias dos *ndí*enas com um ce*to "barroquismo dos espaços" ou dos
</line>
</par><par>
<line>
espaço* sobr*postos, com
</line>
<line>
referências cosmo*ógi*** indígenas ta*bém espaços de terror e
</line>
</par><par>
<line>
colonial e pós-colonial, camadas just*postas, mont*gens *iver*o*, ma*as de mapas.
</line>
<line>
Est* particula*idade **rrito*ial do* povo* indígenas é quase sempre n*tóri* e não
</line>
<line>
ofe**ce contradição algum* desd* uma perspe*ti*a nativa. Território e *obilidade
</line>
</par><par>
<line>
ap*ese*tam-s*, na visão dos povos *r*dicionais,
</line>
<line>
como dupla *nsep*rável. També*
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
sobreposiç** dos espaços, a memória dos m**mos *ua arqueol*gia *e acresc*nta como e
</line>
<line>
r*criação espaç* - t*mporal *re*te a situações *ist*ri*a* co*temporâne*s.
</line>
</par><par>
<line>
Contudo, * ch*mat*vo que *er*a* etnografias insistam em limitar seu
</line>
<line>
*bj**o um* a
</line>
</par><par>
<line>
*erritorialidad* asséptic* sobre o* povos estudados, um insistente
</line>
<line>
purismo meto*ológico.
</line>
</par><par>
<line>
Neste sent*do, Crapanzano (199*) tem observ*d* ess* d*ficuldade meto**lóg*ca * con*eitual
</line>
</par><par>
<line>
a part*r da *deia de "**onótop**", c*tegoria
</line>
<line>
emprestada e "re-contextualizada" da teoria
</line>
</par><par>
<line>
l**erária de B*khti*. Trata-s* de
</line>
<line>
um conceito *ue diz res*ei*o
</line>
<line>
às **agens es*aço-temp**ais
</line>
</par><par>
<line>
fixas dentro de unidades *iscretas como a al*eia, os acampamentos, * bar*a*a de obse*vação
</line>
<line>
do pesquisador, a cidade, **c. *esde u*a per**ectiva mu*tisi*uada levantamo* **a c*ítica a*
</line>
<line>
mo*elo do* grupos "encrip*ados", ** das unid*des discretas. *ons**era*o* que *ssa posição
</line>
<line>
pode se apresentar co*o um* sa*da *onceit**l - ** c*rrespondência c*m os registros
</line>
</par><par>
<line>
et*o***f*c*s-, e no mo*ento qu* registramos
</line>
<line>
que os *alantes da lí*gu* tukano
</line>
<line>
não apenas
</line>
</par><par>
<line>
viajam
</line>
<line>
ao long* do rio Negro seus afl*entes, senão tam*é* en*aiam e
</line>
<line>
modos p*óprios
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
alterid*de códigos e
</line>
<line>
*errit*riais
</line>
<line>
dif**enciados nos t*r*itór*os u*banos dos m**i*ípios de São
</line>
</par><par>
<line>
*abriel da C*cho*i*a, B*rcelos, Sa**a Isabe* e Manaus. *od*s,
</line>
<line>
cidades de d*ferente* por*es,
</line>
</par><par>
</page><line>
m*s, que em d*ferente escala evidenci*m enclaves *a memória, e no*os *or onde *e recriam
</line>
<line>
Rev. F*A, Tere*ina, v. 1*, n. 3, *rt. *, p. 62-79, *ai./Jun. 20** www4.fsa*et.com.br/rev*sta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Reversão Dos Espaç*s D* Terror P*la Mem*ria E C*nhe*imentos D*s Po*os Do Uaupé* Na A*azôn*a *ras*l**ra
</line>
<line>
*1
</line>
</par><par>
<line>
as r*l**ões *e parente**o e *s formas de associat*v*smo junt* *s agen*ias in**genistas e as
</line>
<line>
organi*ações indí*enas.
</line>
<line>
3.1.3 Sã* Gabriel da Cach*eir*
</line>
<line>
*ão Gabriel da Cachoeira é o municípi* qu* *ossui o mais ele*ado nú*ero de
</line>
<line>
in*ígenas do pa*s, com mais de 80% de pessoas **s*ribuídas *m mais de 30 et*ias indígenas.
</line>
<line>
* Brasi* tem reconhecido no n*vel mun*c*pal * co-oficialização das lí*gua* indí*enas, sen*o a
</line>
<line>
lí*gua *ukan* uma delas junto à *íngua baniwa e *heen*atu. Cabe dest*c*r qu* em 2008 foi
</line>
</par><par>
<line>
es*ol*ido, pela primei*a vez, u* *r**eito indígena, pert*ncente
</line>
<line>
ao povo Tar*ano, e *m vic*-
</line>
</par><par>
<line>
prefeito da
</line>
<line>
etnia Bani*a. Tam*ém essa cidade é pólo ba*e e "atrator"
</line>
<line>
de
</line>
<line>
var*a*as agência*
</line>
</par><par>
<line>
ind*genis*as e *ndígena*. Destaca-s*, neste último conj*nto, uma importante agên*ia in*ígena,
</line>
</par><par>
<line>
a Federaçã* das Organizações In*ígenas
</line>
<line>
do Al*o *io Negr* - FOIR*, institu*ção
</line>
</par><par>
<line>
de*erminante pa*a o proc*sso dema*catório contínuo *as te*ras in*ígenas do alto ri* Negro.
</line>
<line>
Não obst**te, no atual contex*o, os indígenas, e entre e*es os *uka*o, vivenciam na
</line>
<line>
cidade antagonismos múltiplos, diferentes tipos d* estigm*s, somado * c*sos preocupantes de
</line>
<line>
alc*ol*smo, sui*ídio e p*ostit*i*ão. Pese * *sse drama, os i*dígenas c*n*eguem co*struir outro
</line>
<line>
t*po de território étnic*, *ão *pe*as aquele que s* *itua no plano p*lítico *rga*izativ*, senão
</line>
</par><par>
<line>
também outro mais s*mbó*ico p*r*doxa*, e
</line>
<line>
*as*ado na desacele*ação e nas nomenclaturas
</line>
</par><par>
<line>
**le*ciosas. Ne*te sen*ido *ão precisamen*e as au*ências * as p*esen*as as que
</line>
<line>
dev*m l*r-se
</line>
</par><par>
<line>
dentr* de *ma estét*ca de des*parec*men*o, mas desde a *hav* da me*ó*ia, que antecipa que
</line>
</par><par>
<line>
ausências e *resenças jamais são a*sol*tas. Esta tensã* entre aspectos tradicion*is
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
</page><line>
modernos, ou de lógica* civilizatórias di*erenciadas const*t*i pano de fund* do *resente o
</line>
<line>
urb*no, *ocal das disp*t*s t*rri*o**ai* (aprofu*dada *ela presença ostensiva do exé*ci*o, as
</line>
<line>
insti*ui*ões públicas e a igr***), e ** guer*a *e refer*nc*as apr*fund*das pelo cres**me*to
</line>
<line>
**el*rado do comér*io, do *ar*ue aut*motivo e da especula*ão imobil*ária.
</line>
<line>
3.2 Narrat*vas Recentes
</line>
<line>
3.2.1 N* povoado *e Ta*akw*
</line>
<line>
O seguinte relato situa-se no povoado d* Tarakwá, no momento em que se mini*trav*
</line>
<line>
o *urso da Lice*ciatur* Inter*ultu*al Indígen* *o alto rio Negro, no Mun*cípio de São Ga*riel
</line>
<line>
da C*choeira. Os registr*s foram realizados entre 14 e *8 de maio *e *0*2. Nessa ins*ânc*a
</line>
<line>
Rev. *SA, Teresina, *. 12, n. 3, art. 4, *. 6*-79, Mai./Jun. 2015 www*.fsanet.com.br/*evist*
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. E. B. Rodriguez
</line>
<line>
7*
</line>
</par><par>
<line>
Bosco, *nd*o *es*ana ** m**io Tiquiê relat*u uma situação
</line>
<line>
q*e a lite*atura an*r**ológica,
</line>
</par><par>
<line>
dentro de uma ace*ção clássica poderia de*ignar *om* "revitalização cultural"; quando um
</line>
</par><par>
<line>
grupo de indígenas "Eru" *o*alizado n* Pir*-Par*ná -
</line>
<line>
pró*i*o a* rio Apa*oris - retomou
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
prática d* uso *tnic* *o caapi (con*ecid* gen*ric*mente como chá *uasca ou ayaguasca), *
</line>
</par><par>
<line>
p*rtir da
</line>
<line>
obtenção e cultivo d* três planta*, o prepar* d*
</line>
<line>
*ebida * o con*umo coletivo
</line>
<line>
da
</line>
</par><par>
<line>
mes*a. Bos** disse qu* **quiriu esse *onh*cimento qua*do realizou contat* com esse grupo
</line>
</par><par>
<line>
no Pira- Par*ná. Esse grupo teria *i*do do rio Tiquié, na década *e 1930, e represe*tava
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
gru*o mais i*portante da reg*ão (sic!). Os conflitos bélico* *u* e*v*lviam vário* grup** *o
</line>
</par><par>
<line>
Tiq*ié, na pri*eira pa*te do s*culo *assa*o *eri*
</line>
<line>
lev*do segundo autor, que esse grupo se o
</line>
</par><par>
<line>
**slocasse até o Pira-Paran*.
</line>
</par><par>
<line>
*.2.2 Sobre as ruínas do internato salesiano de Tarakwa
</line>
<line>
Bosco *i*jou *o Pira - Paraná, um afluente impo*tante do rio *papo*is, par* vi**tar
</line>
<line>
"par*ntes" que *ora*am a*é a primeir* pa*te do século XX ** rio Tiquiê. Esse* grupos foram
</line>
</par><par>
<line>
denominados de "Eru", *econheci*os
</line>
<line>
como habilidosos ca*oeir*s, * **mo o grupo mais
</line>
</par><par>
<line>
proe*inente d* região.
</line>
</par><par>
<line>
D*rante o pr*me*ro ciclo *a bor*acha, eles foram *orçados a trabalhar nos *ering*is e a
</line>
</par><par>
<line>
pa*ti*ip*r dess* regi*e extr*tivista que impa*tou transf*r*ou fortemente o mod* *e vida e
</line>
</par><par>
<line>
desse povo1. Os Eru, como outros **upo* do Triangu*o T**ano, foram col*cados
</line>
<line>
n*
</line>
</par><par>
<line>
"*oinho" do seringal, um regim* e**rativist* brutal qu* procurava, *o* todos os meios, a
</line>
</par><par>
<line>
substituição dos
</line>
<line>
esti*os de vida tradicionais, p*r mei* da intro***ão de *ecnologias
</line>
</par><par>
<line>
eletrônicas, em p*rticu*ar a transmissão
</line>
<line>
de músicas e cantig*s em português, assim c*mo
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
intr**ução de outras rotin*s e hábitos, *st* é, o
</line>
<line>
consumo da cachaça e de alimentos
</line>
</par><par>
<line>
in*u**rializa*os, a uti*i**ção *e aparelho* elét*icos e
</line>
<line>
eletrônicos, a substit*ição da l*ng**
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
*eferê*cia.
</line>
</par><par>
</page><line>
Os Eru, como outros grupos *o Uaupés, a m**or*a do Tiqu*ê (com exceção d*s e
</line>
<line>
Tuy*ka) *eriam aba*d*nado a prá*i*a *o uso do caa*i (designação de chá gua**a no *rasil e
</line>
<line>
ayauasca e yagué *a C*lômbia); o ep**ú (*ras**) o* mamb* (Col*mbia) - p* c*m folhas de
</line>
<line>
1
</line>
<line>
O primeiro *iclo da bor*ach* c*rrespond* ao pe*íodo que tra*scorre de *879 a 1912. Ne*te *entido cabe
</line>
<line>
destacar que de*de o iníc** da segunda met*d* do século XIX, a borrach* passou a **ercer forte atr*ção sobre
</line>
<line>
empreendedores na regiã* amazônic*. Carac**rizou-se *or ser u*a ati*i**de eminentement* extr*tiv* e qu*
</line>
<line>
gerou rápid*s *u*ros, com um lugar de d*staqu* *a* indústrias da Europa e da América do Norte, onde alca*çou
</line>
<line>
um elev*do p*eço. Dita situaç*o *evo* *ue *i*ersas *essoas viessem ao Brasil n* intenção de conhecer a
</line>
<line>
seringu*ira e o* métodos e *r**e*so* d* e*tração, a fim de tentar ta**ém l*crar d* alguma f*rma com est*
</line>
<line>
riquez*.
</line>
<line>
Rev. FS*, Teresina, v. 12, n. *, art. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 ww*4.fsanet.*om.br/r*vista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Reversão D*s Espaços De T*rror P*l* Memór*a E C***ecimentos Dos *ovos Do Uaup*s Na Amazôn*a Brasileira
</line>
<line>
73
</line>
</par><par>
<line>
coca -; * o cigarr* ritual. A *estão civilizató*ia dos missionários e po*ter*ormente a rep*essã*
</line>
<line>
do exérci*o s*br* o u*o de determinadas substânc*as, teri* sido deter*inante, p*ra
</line>
<line>
capilarm*nte modific*r as práticas rituais d*s populações do *lto r*o Negro, col*cando os
</line>
</par><par>
<line>
próp*ios pa*ente* em guerra i**estin* através de *m
</line>
<line>
vil sis*em* *e acusa*ões. Por m*do,
</line>
</par><par>
<line>
intimi*ação, ou por moti**s religiosos, alguns **dígenas do rio Tiquiê e Vaupés pr*star*m
</line>
<line>
denun*ias as au*oridad*s r**igios*s, políticas e *i*it*re* *obre o uso ritual das m*nc*onadas
</line>
<line>
s*bstânci*s. Depois o* Eru briga*am com outros grupos do Tiquié e foram embo*a na déca**
</line>
<line>
de 1930, e não volta*am *ais.
</line>
<line>
Um dess*s grupos *ru pens*u em r*tomar o uso do ca*pi, e **m sen*ido *xp*rime**al
</line>
<line>
cultivou três plan**s (ou sementes) que achou *a localid*de. "Lo** que a* planta* *sti*eram
</line>
<line>
adultas, foram separa**s as folhas e o cip*, e so*ada* dur*nte duas horas, enquanto fumavam
</line>
<line>
cig*rro e comia* *padú. Quando *stava **on*a a ***ida tomara*, vom*taram, limparam seu
</line>
</par><par>
<line>
*o*po e tiveram visões. P** doi* anos ** foram *repara*d*, para lembrar, para retomar
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
**mór*a do grupo, acompanhando a bebedeir* *om *on*os ins*ruti*o*, e r**omando a d*nç*
</line>
<line>
do "c*api-wa*a".
</line>
<line>
O* dessana d* T*quiê, e*tre e*es Bosco, foram * *onhecera* essas prát*cas rituai*. Os
</line>
<line>
Eru queria* que fic*ssem duas pess*as *o Pi*a-Paraná, que fossem doi* alunos para
</line>
</par><par>
<line>
**rmanecer apre***ndo com o pajé/kumu2; *ogo reto*nariam
</line>
<line>
ao Tiqu**, casados c*m
</line>
</par><par>
<line>
*u*h*res Eru *u* levari*m *sse co*heci*ento para evitar e*que**mento* futuros.
</line>
<line>
3.2.3 A *estituição
</line>
<line>
João Bosco e Arnal*o Villas-Boas se conhece*am *uando tinham, cada um, *ito anos,
</line>
<line>
** inte**ato dos padre* salesian*s em *ari-Cac*oeira. Eles ag*ra s*o alu**s *a Licenc*atu*a
</line>
<line>
Int*rcultural Ind*gena do alto rio Negro, outra i*sti*uiçã* educat*va que, com propó*itos
</line>
<line>
dife*entes, *êm voltado * uni-los.
</line>
</par><par>
</par>
<par>
</page><line>
(aparecem coisas ru*ns que saí*a* do corpo) depois d**iva *ara * komu com um *iag*óstic*. O komu é quem
</line>
<line>
faz a *ura, ele realiza o tratamento da *essoa a partir das *rientações e diagnóstico estabelecido previam*nte p*lo
</line>
<line>
pajé. *ode tirar bic*os, *edras, paus, etc. A pes*oa que *eve ser temida e aquele **e reú*e essas duas
</line>
<line>
pre*rogativas. Ele *o*e fazer *al sobre os outros *e el* quer.
</line>
<line>
O pajé ou komu *á é iden*ificado desde criança, mas esta na m*e aceitar se e** *uer que el* sej* iniciado ne*sa
</line>
<line>
função. Por que ela * r**ponsáv*l até a **iciação *e cuidar d*le, co* *lim*ntos espe*ia** e outros cuidados
</line>
<line>
dif*rent*s o outros filhos. Depo*s da inic*ação o r*paz *ue já é considerado h**em *assa a ser orientado por um
</line>
<line>
pajé/komu que começa instruí-lo.
</line>
<line>
Rev. FSA, *eresina, v. 12, n. 3, *rt. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 w*w4.fsanet.c*m.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. E. B. *odr*gu*z
</line>
<line>
74
</line>
</par><par>
<line>
3.2.4 Para *ma versão do tempo transcorrido no internato d* Pari - Cachoeira
</line>
</par><par>
<line>
Arnaldo conheceu J**o Bosco em 1968, ** int**na*o de Par*-Cachoeira, ele vi*ha *a
</line>
<line>
ald**a d* Jabuti-Cac*oeira. El* *gres*ou a*s *7 *nos, *og* depoi* de *e *ormar, *á concluída a
</line>
</par><par>
<line>
oitava série. Era com*m, disse Arna*do, que o* padres envi*ssem emis*ários
</line>
<line>
às aldeias para
</line>
</par><par>
<line>
incent*va*
</line>
<line>
os pais das cri*nça* a es*u*ar **s intern*to*. A promess* da saíd* era ter f*turo,
</line>
</par><par>
<line>
outro me*o não exi*tia, dizi*m, *ra a única opo*tunidade de est*dar e t** um lugar
</line>
<line>
na
</line>
</par><par>
<line>
*ocieda*e
</line>
<line>
atual. Acontecia poucas v*z*s, *xcepci*nalmente,
</line>
<line>
*ue os pais
</line>
<line>
não envia**m s*us
</line>
</par><par>
<line>
fil*os. *n*ão ali chegavam o*
</line>
<line>
pr*prios **dres * "ar*ebanha*am" os menino* ind**enas sem
</line>
</par><par>
<line>
dificuld*de.
</line>
</par><par>
<line>
João Bosco *stav* em S**to Antônio. E*e coment* q*e a *rincipa* id*i* que
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
in*ernato p*opagav*, par* ter êxi*o na convocatória, era "que quem não *ai a* internato, *ão
</line>
<line>
va* se* n*da na vi*a"; "*ão *ai fa*ar por*uguês nem usar roupa". Nesse momento, no início da
</line>
<line>
década de 197* B*sco le*bra que a*enas tinha s*te anos d* edade.
</line>
<line>
3.2.5 Dificuldades e novo* *ábitos
</line>
</par><par>
<line>
*oão Bos*o disse que *** n*o
</line>
<line>
estav* acostumado *r sozi*ho ao banheiro, *e atar a
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
r*de, de consumir outro t*po de alim*n*os, obedecer
</line>
<line>
as normas do a*sistente,
</line>
<line>
e*trar *a fila,
</line>
</par><par>
<line>
entre outras rotin*s. Tud* era *ov*dade. Quando morava com seus pais na aldeia, * noite
</line>
<line>
co**ti*uía o momento par* conve*sar, para co*er man*c*era, de confiar na mã* que o *evava
</line>
<line>
pa*a a re*e. Pe*o contrário, no **ter*at*, tod*s os in*erno* er*m ob*igad*s a pendurar sua
</line>
<line>
rede, e **rmanecer em silêncio *bsolu*o.
</line>
<line>
3 .2 .6 * l í n g u a
</line>
<line>
"Tev* *m tempo q*e ch*g** a exi*ência de f*l*r * *ortug*ês, er* *uan*o no*
</line>
</par><par>
<line>
tínhamos 12 ou 13 *nos". Nem
</line>
<line>
Jo*o Bosco, *e* Arnald*
</line>
<line>
lem*ram do mo*i*o, acham que
</line>
</par><par>
<line>
p**eria ser e* v*rt*de d* mudança do diretor do intern*t*,
</line>
<line>
ou, *s o*ienta*ões tran*mit*das
</line>
</par><par>
<line>
pelo regime m*litar, já *ue era ép*ca de ditadur* mili*ar".
</line>
</par><par>
<line>
*sse dado
</line>
<line>
aporta u*a
</line>
<line>
nova linha inter**eta*iva, porque existem
</line>
<line>
versões
</line>
<line>
*u ê**ases
</line>
</par><par>
<line>
*iferentes respeito da ob*iga**riedade do aprend*zado do portuguê* exigido nos in*ernatos a
</line>
</par><par>
<line>
p*ra as c*iança* *ndígenas. *lgumas sustent*m qu* o portugu*s er* *ant**o
</line>
<line>
pelos padres
</line>
</par><par>
</page><line>
sal*sianos *evi*o que mui*os del*s *ram ita****os e preferiam *preende* a lín*u* dos tuk**o
</line>
<line>
Rev. F*A, Teresi*a, v. 12, n. 3, art. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015 www4.fsanet.*om.br/re*ist*
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A R**e*são Dos Espaços De T*r*or Pela Memória E Conhecimentos Dos Povos Do Uaupés Na Amazônia Brasil*ira
</line>
<line>
7*
</line>
</par><par>
<line>
q*e *alar o p**t*guês. Tam*ém *or *r*p*sitos cate*uéticos, de utilizar o tukano como língua
</line>
<line>
franca p*ra comu*i*ar-se com outros povos in*ígenas que pa*tic**a*am do grand* pro*rama
</line>
<line>
civiliz**or. Es*a *ersão foi recolh**a *m *002, d* Seu Mário, na aldei* Tapir*-Ponta, próxim*
</line>
</par><par>
<line>
a Ia*arete, no *lto Uau*és. Outras v*rsões, i*sistem
</line>
<line>
n*ma imposição radical do portu*uês
</line>
</par><par>
<line>
q*e só consegui* r**erter-*e na volta à aldei*, quando já não *ra possível continuar re*liz*ndo
</line>
<line>
estudos no in*ern*to. (*ASINI, 20*4; BASINI; TAVARE*, 2014).
</line>
<line>
3.2.7 A* pr*mei*as escola* na* co*unidades indígenas
</line>
</par><par>
<line>
"No* ano* de
</line>
<line>
19*6 e 1977 *o*eçaram
</line>
<line>
as primeiras escol*s nas com*ni*ades *o*o
</line>
</par><par>
<line>
São João Batis*a, que fora* instituciona*izad*s pelo Estado como es*olas rurais. Já *om
</line>
<line>
5
</line>
</par><par>
<line>
anos era *ormado, *epois vinham ser *om oita*a sér*e... Em Sant* Is*bel e*am professor** *e
</line>
<line>
fora, os dir*tores *ram irm*os". Bosco, lo*o que saiu do interna*o vol*ou a s** comunida*e e
</line>
<line>
fo* convidado para dar aula*, Arn*ldo foi pa*a *anta I*abe* p*ra *orar. E*e também começou
</line>
<line>
*a* aulas. Em Santa Isa*el tin*a ensino meio, mas era par* que* tinha din*eiro.
</line>
<line>
3.*.8 O gari*po
</line>
</par><par>
<line>
"Em 1985 c*meçou o
</line>
<line>
ga*impo na Se*ra do Traíra, e *o Maimete, no rio
</line>
<line>
Içana. Por
</line>
</par><par>
<line>
ca*sa do gar*mp*, da ideia do en*iquecimento r*pido muitos deixaram de ser alunos,
</line>
<line>
professores * funcionários".
</line>
<line>
Bosco estav* no quartel, já tinha feito * curso de cabo, e lembra que *aquela época e*a
</line>
</par><par>
<line>
*uito comum a *x**ctativa de enriqueci*ento ráp*do com garimpo. El* o
</line>
<line>
*ece**a notíci*s
</line>
</par><par>
<line>
qu* em São
</line>
<line>
Ga*riel algumas
</line>
<line>
pesso*s tinham comp*ad* cas** bon*t*s * a***iriram diver**s
</line>
</par><par>
<line>
merc*d*rias. "Então eu f*z beste*ra, te*e três veze* q*e s**i*itar a bai*a porque n*o *u*riam
</line>
</par><par>
<line>
*ceit*r. S*í apen*s com 30*0 cru**iro* no bolso, 300 reais ** a*or*, * 80 kg de fari*ha
</line>
<line>
*e
</line>
</par><par>
<line>
ma**io**. Pensei que o our* se espalhava *o*o a *arin*a".
</line>
</par><par>
<line>
B*sco *oltou do garimp* com q*inze o*ç*s *m o*ro, voltou pa*a Santo Antônio, sua
</line>
</par><par>
<line>
comunida*e de *rigem. Ali, a com*nida*e lhe confiou o
</line>
<line>
cargo de professo*,
</line>
<line>
j á que
</line>
</par><par>
<line>
*nterior*en*e tinha se desempenhad* ne*sa função.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Ter*sina, v. 12, n. 3, ar*. 4, p. 62-79, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
www*.fsanet.*o*.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. E. B. Rodri*uez
</line>
<line>
76
</line>
</par><par>
<line>
3.2.9 Arn*l*o
</line>
</par><par>
<line>
Log* que saiu do int*rnato s**esia*o d* Pari - Cach*ei*a, Arn*l*o fo* tr*balhar como
</line>
</par><par>
<line>
pro*e*so* *m uma esc**a, em **nta Isabel. Nes*e municí*io **o havia *arimp*, e
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
esc*amento de sorva era colocado a par do garimpo. Também como Bos*o, e*e as***tiu
</line>
<line>
à
</line>
</par><par>
<line>
c*egada de novas merc*d**ias e *r*d*tos par* a ci*ade. Este* também eram associados a*
</line>
</par><par>
<line>
e*r*qu*cimento do* trabalhadores braça** que *e
</line>
<line>
*vent*rava*
</line>
<line>
no mato *ara ex*rair esses
</line>
</par><par>
<line>
produtos. Essa s*t*ação o i*quie*ou e foi ass*m qu* dei*ou d* ministrar au*as *ara *egar
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
sor*a da cat*ng*3 e tirar leite *aquela árvore, u* trabalho mai* *omplicado qu* a extração de
</line>
</par><par>
<line>
látex da seringueira, já que exigia ofi**o e habilidade de ter que sub*r na á*vo*e. Neste o
</line>
<line>
t*abalho permane*eu quatro an*s tirando sor*a mas sem receber ganhos econ*micos
</line>
<line>
im*orta*tes. Então começou a ext*air piaçaba4. F** isso dura*te d**s anos. Até q** "pensei,
</line>
<line>
estou me mat*ndo, melhor i* embo*a". Vol*ou pa*a Santa Isabe*, d*p*is e*bar*ou para
</line>
</par><par>
<line>
Manaus *o barc* Antônio Mo*aes, que era
</line>
<line>
o m*ior
</line>
<line>
bar*o da região. Mora*s era u*
</line>
</par><par>
<line>
*mportante comerciante do **o
</line>
<line>
N*gro, tin*a o *onopó*io do transporte de gá* e cerveja no
</line>
</par><par>
<line>
trecho São G*bri*l - Man*us. Arna*do se empregou para reali*ar * t*a*alho de carga
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
</page><line>
descarga no barco, e de*ta fo*m* trabalh*u dur*nte dois anos. Depois *oltou a *ão Gabriel e
</line>
<line>
constitu*u *am**ia. Começ*u a trabalhar *a prefeitura do m**icípio, em serviço* *e*ais. Antes
</line>
<line>
disso ficou um tempo sem empr*go e foi tra*alhar na Prefe*tura de Japurá, p*r i*dicação de
</line>
<line>
*eu cunha*o. Ness* prefeit*r* *eal*zou, no ano 2000, o cu*so d* formação de pro**ssores do
</line>
<line>
3
</line>
<line>
Retirado das ár*ore* **r um pr*c*sso semelhante ao d* extra*ão do l*tex da borracheira, o látex da sorveira
</line>
<line>
tem, também, grande utilidade com* *atéria-prima indu*t*ial, em espe*ial na fabricaç*o d* gom* de *ascar.
</line>
<line>
Após a *xtração, o *átex se so*idifica e é *omer*ializado em gra*des blocos compactos destinados, basicame*te,
</line>
<line>
* exp*rtação. Segundo Pa*lo C**alc*nte, a exploraç*o da s*rva com essa fin*lidad* e seu comércio já foram
</line>
<line>
m**to in*ensos *a florest*, tend* se redu*ido bastante nas Ultima* *écada*. O látex da sorveira p*de, aind*, ser
</line>
<line>
u*ilizad* industrialmente na produção de g*mas e de vernizes. Desde *emp*s lon*ínquos, os n*tivos *a
</line>
<line>
Amazônia sabem que, a*ém de suas utilid**es a***entícias, o látex da sorveira tem prop*iedades isola*tes, sendo
</line>
<line>
b*stan*e resistente ao tem*o e à umid*de. Coagula*o * mis*urad* com outras substâ*ci*s, por e*emplo, esse
</line>
<line>
látex é mui*o empre*ado na *al*fetaç*o das einbarcac*e* e caia*ão das pa*edes d*s habitações a*azônica*.
</line>
<line>
*orv* ou sorveira (Sorbus do*estica L.) é uma árv*re da famí**a das *osacea*. * tam*ém c*nhecida pe**s
</line>
<line>
sinón*mos botâ**cos de *ormus **mestica ((L.)*pach.) e Pyrus s*rbus (Gaer*n.), sur**ndo ainda a S*r*u*
</line>
<line>
made*ens*s que é uma das espéc*e endémicas da ilh* da Madeira e Can*rias (Lowe) e (Dode). Apresenta-se
</line>
<line>
como um arbusto *o* até 3 metros de altura, c*d*cifólio, de caules lisos, castanho-ave*melh*d** e fo*h*s
</line>
<line>
*om*os*as, *mparipinuladas de at* 1* ce*tíme*ros de comprimento, geralmente com 13 a *7 f*líolos, elípticos,
</line>
<line>
oblongos ou alan*eolados, **enados. Esta p**nta tem flo*e* pequen*s, esbranqu*çad*s a cremes, nu*erosas,
</line>
<line>
r*unid** em corimbo* compo*tos, term*nais, *en*o os f*utos *arnudos, gl*bosos e d* *or ver*elha. In:
</line>
<line>
Wiki*édia. A *n*iclopédia livre.
</line>
<line>
4
</line>
<line>
Po*su* estipe *iso e c*líndrico, des*e *ubterrâneo até 1* *, fo*h*s ereta*, ve*d*-escuras, *om pecíolo longo, e
</line>
<line>
fru*os comestíveis. * *i*ra d**a * fle*ível é *xtraíd* *as margens dos pecíolos * utilizada na *on*ecção de
</line>
<line>
vassouras e escov*s. Suas sem*nt*s, por sua vez, *or*ece* marfim- -*egeta*. Também é conhecida pe*os n*mes
</line>
<line>
*e coque*ro-pi*çaba, japer*çaba, **u-piaç*ba, piaç*beira, *iaça*e*ra e vai-tu*o. O*serva-s* que "Pia*ava" é o
</line>
<line>
nome dado a palmeira na Bahia, a *u*l s* *e*ira ta*bém fib*as pra a fa*ricação de vassouras. Sendo que esta tem
</line>
<line>
*ibras mais d*r*s *ue a "*iaçaba", ár*ore da me**a família só que encontrada na A*azônia.
</line>
<line>
Re*. FS*, Teresina, *. 12, n. 3, art. 4, p. 62-79, Ma*./Ju*. 2*15 *ww4.fsanet.c*m.b*/*e*ista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Reversão *os Espaço* De Terror *ela Memória E Conhe*i*entos Do* *ovo* Do Uaup*s Na Am*zô*i* *rasi*eira
</line>
<line>
77
</line>
</par><par>
<line>
magistério. Formo*-*e co*o
</line>
<line>
professor rural lo*o *ep*is de estu*ar durante *m *no no
</line>
</par><par>
<line>
sistema de cursos mo*ais con*entrados. Permaneceu mais tempo em *apurá *evido ter que
</line>
<line>
pagar sua d*v*da c*m a prefeitura p*la bolsa recebida. *ara isso t*abalho* *m quatro esc*las
</line>
<line>
r*ra*s no Município d* Japurá.
</line>
<line>
4 CONSIDERA*Õ*S FINA*S
</line>
<line>
O espaço em movimento, b*nômio de ter*itório e mobilid*d*, d*senvolv*-*e dentro de
</line>
</par><par>
<line>
u*a cartografia relaci*nal insinuad* pel* mobili*ade dos p*vos do
</line>
<line>
alt* rio *egr*. S*a
</line>
</par><par>
<line>
terri*or*alidade i*cessante nas *ord*s da nomiNaç*o5, * da sober*n*a n*cional, tro*xeram as
</line>
<line>
im*l*câncias de seu ethos migr*tório *om n*vas c*notações culturais em **t*ação de contacto.
</line>
<line>
Est* i*fo*ma *e um processo de redu*ão e *onfinamento. Paradigma d*s*o foi o Projeto C*l*a
</line>
</par><par>
<line>
Nort*,
</line>
<line>
do "consorcio militar", quem na década d* 1970 te*tou *eduzir os territórios
</line>
</par><par>
<line>
**n**ís*icos e étnicos dos indí**nas em *olôn*as agrí*olas. *sta t*ntat*va é mais u* correlato
</line>
<line>
que *e soma ao histórico de desp*j* das populações tra*icionais; uma seqüên*ia de ho*rores
</line>
<line>
*ue se *ni*ia com a p*oc*r* do ouro, o ci*lo *a* drogas do *e*t*o, a exploração da borracha, e
</line>
<line>
os *egime* *eligios*s e humanistas de u** p*etendida **x *iv*lizatória . Em outras pa*av*as,
</line>
</par><par>
<line>
a*ências antag*n**a* aos interes**s dos in*í*enas vêm
</line>
<line>
criando sist*maticamente program*s
</line>
</par><par>
<line>
d* in*ervençã* ci*ili*atóri*, e *ovas car*ogra*ias para sobrepô-l*s àquela* re*onhecidas po*
</line>
<line>
el*s, com cl*ro propós*to de do*ínio ge*pol*tico.6
</line>
<line>
A nova configuraç*o que devê* do compulsi*o processo de apr*priaçã* f**diária,
</line>
<line>
*aseia-se na im***iç*o d* novos referen*es s*mi*os e a confiança do esq*ecimento. No caso
</line>
<line>
dos *ukano, a memóri*, a p*rtir de uma *eografia mít*ca, é um elemen*o i*contestável p*ra
</line>
</par><par>
<line>
*ma nome**l*tura que sobrevive
</line>
<line>
ao* projeto* civ*l**atórios de extermínio indíge*a. As
</line>
</par><par>
<line>
*ar*as
</line>
<line>
pétreas * os variados relato* da passagem da cobr* grande e da canoa
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
tra*sformação ao longo do r*o N*gro *onstituem elementos inequ*vocos de uma
</line>
</par><par>
<line>
territorialida*e memorizada. Amb** superam a visão ***ueológica redutiva
</line>
<line>
de patrimônios
</line>
</par><par>
</par>
<par>
</page><line>
regular la *osición de las **terid*d** posibles, cen**a*do, **ncentrando la pro*ucción de identid*d *edi*nte
</line>
<line>
*o*ític*s (también lingüísti*a*: habl*rá* y es*ribirás e* francés") (Gui*ou, 2007)
</line>
<line>
6
</line>
<line>
Pr*tica desenvolvida *ant* pelos padr*s sales*anos como pel*s mil*t*res. Os primeiro* just*ficando uma higiene
</line>
<line>
espiri*u*l, afastando os ins*rumentos demonía*os, mas q*e servir** **ra *nfeit** muse*s na cid*de de Manaus, *
</line>
<line>
os segundos eli*in*n*o a pla*ta de *i*a, a coca, * partir *e *ma "guer*a ao narc*tr*fico" * os *ireitos *e guerr*
</line>
<line>
da soberani* nacional, in**a*ando *ntrigas e acus*çõ*s *ntre *arent**, para por fi* capital*za* num plano de
</line>
<line>
d*v*sã* d* territ*rial*da*e continu*.
</line>
<line>
Rev. FSA, Teres**a, *. **, n. 3, art. *, p. 62-79, Ma*./J**. *015 www4.fsane*.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
J. *. B. Rodriguez
</line>
<line>
78
</line>
</par><par>
<line>
*ntan*íveis *, ao cont*ário, cons*i*u*m co*h*cime**os que di*uem * representaçã* *statista, *
</line>
<line>
partir de desenhos que a vida socia* inventa para tatuar a natureza.
</line>
<line>
*E*ERÊNCIAS
</line>
<line>
BASINI, J. A pax s*le**ana. Geo- relig*o*idade e outras narrativas na fronteira
</line>
<line>
amazônica. Em: Fórum d* pesquisa: Mi*s*es cristãs e* *reas in*ígen*s: **ordagens
</line>
<line>
antropo*ógicas. *oord. Paula M*n*eir*. V RAM, UFS*, Fl*rianópolis-SC. 20*4.
</line>
<line>
BA*I**, J. *ANT**, *. *anduka, o homem *u* não sabia morrer: *m relato do baixo
</line>
<line>
*au*és na m*m*ria dos povoador*s indígenas d* re**ão.- Revista FSA - Ter*sina/Brasil
</line>
</par><par>
<line>-</line>
<line>
v. *1, n. 4, art. 2, p. 19-3*, out./dez. 2014 ISS* Impresso: 1806-63*6 ISSN Eletrô*ico:
</line>
</par><par>
<line>
2*1*-2983. 2*14.
</line>
<line>
BIBLIOT*CA NACIONAL. Alexa*dre Rodrigues **rr*ira. A*azônia redescob*rta no
</line>
<line>
século XVIII, BN, R** de Janei*o.1992.
</line>
<line>
B*KSTA, C. A *aloca tukano-dessana e seu *imbolismo. *ra*alho de aproveit*ment* do
</line>
<line>
curso de Pós-Graduação e* A*tr***logía A*azón*ca na Fundação Univ*rs*dade do
</line>
<line>
Amaz*n*s, Manaus. 1988.
</line>
<line>
BRUZZI, A. A civ*lização i*dí**na *o *aupés. 2ª edição., *A*, Ro*a. *977.
</line>
<line>
BRÜZZI, A. Crenças e lendas do Uaup*s, ABYA YALA, *uito. 199*.
</line>
<line>
*LASTRES, P. A s*cie*ade co*tra o E*tado, In: A sociedade contra * Estado - *es*uisas
</line>
<line>
de Antropolo*ia Política. (Trad*ção Theo Santiago e Franc*sco Alves), 5. ed. Rio de Janeiro,
</line>
<line>
R*. p*. 132-152, 1990.
</line>
<line>
COIDI - F*I*N, I. *. M. O con*ecimento dos nossos ante*assados, Iawareté - S*o
</line>
<line>
*abri*l *a Cachoeira. 20*4.
</line>
<line>
CRAPAN*ANO, V. "Di*logo", i*: A*uário Antropo*óg*c* 188. E*itora Universi*ade *e
</line>
<line>
Brasília, B*asilia *.F. *991.
</line>
<line>
DEL*UZ*, G. F. *.: Paidós, 198*.
</line>
<line>
D*LEUZE, *.; G*A*TARI, *. Mil P*atôs. C*pita*ismo e Esquizof*enia *ol. 5. *ão Paulo:
</line>
<line>
*dit*ra 34 L*da., 19*7.
</line>
<line>
_________________________________Tr**ado de Noma*o*ogia (p,11-110); O Liso e o
</line>
<line>
Est*iado(179-214). E* *il Platôs, *ol. 5, Rio de J*ne*ro: Editora 34, 1*9*.
</line>
<line>
DERR*DA, J*cques Da hospi*alidade . ES*U*A: São P*ulo, **03.
</line>
<line>
D*MONT, L. Homo Hierarchicus: e**ai sur le s*s*èm* des castes. G*LLIMARD, Par*s,
</line>
<line>
1*6*.
</line>
</par><par>
</page><line>
*ev. FSA, *eres*na, v. 12, n. 3, art. 4, p. *2-79, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.fsanet.*om.br/rev*sta
</line>
</par><page>
</document><par>
<line>
A Reversão Dos Espaços De Terr*r Pe*a Memória E Conhec*mento* *os P**os Do Uaupés Na Amazônia Brasi*eira
</line>
<line>
*9
</line>
</par><par>
<line>
FERREIRA REIS, A.C. A con*u*sta espiri*ual d* Am*zônia. 2ª *d*ção revist*. ED*TORA
</line>
<line>
*A UNI*E**IDADE ** AMAZONAS, Manaus. 199*.
</line>
<line>
FOI*N- ISA . Povos Indí*enas do alto e médio Ri* Negro. Uma introduç*o à diversi*ade
</line>
<line>
c*ltu*al e a*biental *o noro*ste *a Am*zônia brasil*ira. M**a-Lib*o. ME*/SEF, 2ª edi*ão.
</line>
<line>
2**0.
</line>
<line>
FOUCAULT, M. Sobre a arq*eologia da* ciê*cias. R*spo*t* ao *irculo epis*emológico.
</line>
<line>
*m: Estr*tural*smo e teoria da lingua*em p. *9-55, VOZES, Petrópolis, 197*.
</line>
<line>
GU*GOU, L. *. Ha*iendo l* memór*a: um *rt**ta em San Javier y la bisnie*a del
</line>
<line>
F*n*a*or. Em: Trayec*os antropológicos. (*rg) Lélio G*igou. Monte*ideo, N**dan, 20*7.
</line>
<line>
LEV*NAS, E. Ent*e n*s. Ensaio* sobre * al***idade. V*ZES, Pe*rópolis. 200*.
</line>
<line>
NIMUENDAJÚ, C. Reconhe*iment* dos Ríos Iça*a, Ayarí e Uau*és (1927). In: Textos
</line>
<line>
Indigenista*. São *aulo: LOYOLA, 1982.
</line>
<line>
*LIVEIRA, A. G. * Mundo tran*formado. Um es*udo da cultura *e fro*teira no *lto
</line>
<line>
Rio Negro. Belém: CO*EÇÃ* EDUARDO *ALVÃO, MUSEU GOELDI, 1995.
</line>
<line>
SAHLINS, M. Cos*ologias do capitalis** Em: *ev*sta M*na. UFRJ, Rio de Janeiro, 2001.
</line>
<line>
SAID, E. * Orient*l*smo: o orien*e como invenção do ocident*. C*mpanhia das Letras, São
</line>
<line>
Paulo, 199*.
</line>
<line>
SEV*RI, C. *osmolo*ía, crise e p*radoxo: *a ima**m de homens e mulhe*es bran*os na
</line>
<line>
trad*ção xamân*c* ku**. In: Revi**a M*na, Ri* de Janei*o, 2000.
</line>
<line>
TAUSSIG, M. Mimesi* a*d alter*ty. A particular his*ory of de senses. New York - London.
</line>
<line>
*ou*ledge, 1993.
</line>
<line>
TODOROV, T. A conquis*a da América: a q*estão do out*o. S*o Paul*: Martins Fontes,
</line>
<line>
1999.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, *eres*na, v. *2, n. 3, *rt. 4, p. 62-79, Ma*./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.fsanet.com.br/revist*
</line>
</par>Apontamentos
- Não há apontamentos.
Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.
ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)