<document>
<page>
<par>
<line>
Centro Unv*rsitário Santo Agostinho
</line>
</par><par>
<line>
www*.fsanet.com.*r/revista
</line>
<line>
Rev. FSA, Tere*i*a, *. *2, n. 2, art. 8, p. 149-165, f*v. *02*
</line>
<line>
ISSN Impresso: 1*06-6356 IS*N Elet*ônico: 2317-2983
</line>
<line>
http://dx.doi.org/10.12819/202*.21.2.8
</line>
</par><par>
<line>
Ex*stências que Roubam a Alegria de *i*er: Fragme*to* da Esc**vidão e da Viol**cia Contra
</line>
<line>
I*dígenas do P*imei*o *ontato at* o Século XX
</line>
<line>
Ex**tenc*s that Ste*l th* Joy of *i*ing: Fra*ments of Slavery and *io*ence Against In***enous
</line>
<line>
Peo*le from First Co*tact to th* 20th Centur*
</line>
</par><par>
<line>
Lucas Gabriel Fe*re*ra Alves
</line>
<line>
Mestra*do em Educ*çã* Escolar **la Univ*rs*dade Estadu*l ** São Paul* - UNESP
</line>
<line>
E-mail: luca*a*ves1934@g*ail.com
</line>
<line>
Emer*on Benedito Ferre*ra
</line>
<line>
D*utor em Educa*ão p*la *nive*sidade Fe*er*l *e São Carl*s - UF*Car
</line>
<line>
E-mail: Emer*on_ufscar@hotmail.com
</line>
</par><par>
<line>
Endereço: *ucas Gabriel Fe*r*i*a *lv*s
</line>
<line>
Edi*or-C**fe:
</line>
<line>
Dr.
</line>
<line>
Tonny
</line>
<line>
Kerle*
</line>
<line>
d*
</line>
<line>
Alen*ar
</line>
</par><par>
<line>
Rua
</line>
<line>
João
</line>
<line>
*etrouci*,
</line>
<line>
*4,
</line>
<line>
*aboticabal
</line>
<line>-</line>
<line>
SP, CEP:
</line>
<line>
14871-
</line>
<line>
*odrig*e*
</line>
</par><par>
<line>
555, Brasi*.
</line>
</par><par>
<line>
*n*ere*o: Emerso* Benedito F**reira
</line>
<line>
Ar*igo rec*bido em 15/*2/202*. Última
</line>
<line>
ve*são
</line>
</par><par>
<line>
Rua
</line>
<line>
J*ão
</line>
<line>
Pet*oucic,
</line>
<line>
84,
</line>
<line>
J**oticabal
</line>
<line>-</line>
<line>
*P, CEP:
</line>
<line>
14871-
</line>
<line>
rec*bid* e* 26/02/2025. Aprovado e* 2*/02/2025.
</line>
</par><par>
</page><line>
*55, Bras**.
</line>
<line>
Avali*do pelo sistema Tripl* Revie*: *esk Review a)
</line>
<line>
pelo Editor-C*efe; e b) Do*ble Blind Review
</line>
<line>
(avaliaç*o cega *o* dois aval*adores da *rea).
</line>
<line>
*e*isã*: Gramatical, N*rmativa e de Formataç*o
</line>
</par><page>
<par>
<line>
L. G. F. Alve*, E. B. F*r*eira
</line>
<line>
1*0
</line>
</par><par>
<line>
RESUMO
</line>
</par><par>
<line>
A escravidã* indígena s*mp** foi uma *ealid*de, emb*r* não s*ja frequentement* dis*utida.
</line>
</par><par>
<line>
Esta pesq*isa explora a vio*ê**ia * a escravi*ão perpetra*as c*ntra
</line>
<line>
os indí*enas, anali*ando
</line>
</par><par>
<line>
como a perspectiva reli*io*a i*fluenciava essas práticas, c*mo os c*lon*s as percebiam e qual
</line>
<line>
era o p*nto de vist* dos *rimeiros *rancos ao invadirem o Brasil. A* longo dos **os,
</line>
</par><par>
<line>
examina-se como os
</line>
<line>
povos ori*i**ri*s foram t**tad*s e
</line>
<line>
*o** essas rel*ções e*oluíram.
</line>
</par><par>
<line>
*dicionalme*t*, busca-s* abordar as estratégias d* c*p*ura dos indí*enas para a escr*v**a*ã*,
</line>
<line>
*em como a troc* e venda desses ind*ví*uos, e * trabalh* imposto a *sses po*os. Essas
</line>
</par><par>
<line>
práticas
</line>
<line>
eram conduzidas e pr**ovidas tanto po* colonos quanto por líder*s *eligios*s
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
milita*e*, e*tes últimos já em meados do séc*lo XX.
</line>
<line>
Pal*v*as-chave: Indígenas. E*cravid*o. *ovos Originários. Violên*ia.
</line>
<line>
A*STRACT
</line>
<line>
Ind*ge*ous slaver* has always *een a re*l*ty, **tho*g* i* *s not of*en d*s**sse*. Thi* r*sear*h
</line>
<line>
exp*ores the vi*l**ce and s*avery *erpetr**e* against in*igenous people, analyzin* how the
</line>
<line>
religious perspective inf*uenced these practices, how *he colonists perceived them and w*at
</line>
</par><par>
<line>
was *he point of
</line>
<line>
view of the *irst whit* peo*le whe* t*ey in*aded Brazil. Over the ye**s, it
</line>
</par><par>
<line>
*xamines ho* original peo*les were treated and how these relatio**hips evolved.
</line>
<line>
Addi*ionally, we seek to ad*ress t*e strategies for c*pturing indigenous people fo*
</line>
<line>
enslav*men*, as well as the exchange *nd sale *f these ind*viduals, an* the w*rk im*osed o*
</line>
<line>
these people. These pra*tices were conduct*d a*d promoted by *oth settlers and rel*gious and
</line>
<line>
mi*itary leaders, *he latter alre*dy in the mid-20th ce**ury.
</line>
<line>
Keywords: *ndigenous Pe*ple. Slavery. Native Pe*p*es. Vio*e*ce.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina, v. 2*, n. 2, art. 8, p. 1*9-165, fev. 2025
</line>
<line>
www4.*san*t.**m.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Exi*tênci*s que Roub*m a Aleg*ia de Viver: Fragmentos *a E*c*avi*ão e da Vio*ência Contra Ind*ge*as
</line>
<line>
15*
</line>
</par><par>
<line>
1 INTRODUÇÃ*
</line>
</par><par>
<line>
Pr*meir*s palavr*s
</line>
</par><par>
<line>
O *ensamento vazi* *os branc** não consegue c*n*iver com a i*eia *e v**er à toa
</line>
<line>
no mundo, a*h*m que o trabalho é a razão d* existência. *les escraviz*ram tant* os
</line>
<line>
outros q*e a*ora *recis*m escravizar * si mes*os. Não podem parar e *xper*me*tar
</line>
<line>
* vida como um *om e o mu*do co*o *m lugar mara*i*ho*o. * mund* possível *ue
</line>
<line>
a gente *ode com*artilhar *ão tem que ser um infern*, pode ser bo*. Eles fic*m
</line>
<line>
horrorizados com iss*, * dizem que so*os pregu*çosos, que não quisemos nos
</line>
<line>
civiliza*. Como se "civ*lizar-**" fo*se um destino. I*so é uma ***igião *á deles: a
</line>
<line>
*eligião da civili*ação. *u*am de re*e*tó*io, m*s rep*t*m a dança, e a coreografia é
</line>
<line>
a mesma: *m pisar duro so**e a terra. A nossa é *isar leve, be* lev* (Krena*, *0*0,
</line>
<line>
n. p.).
</line>
<line>
Desde o *nício, os c*lonizadores ch*ga*am imbuídos de interesses, *onf*rme
</line>
<line>
des*acado por Da*iel Mundur**u (2012). D* fato, o pr*meiro *rande modelo implementado
</line>
<line>
pel*s colo**s pode ser id*ntifi*a** *o*o "*arad*g*a exte*minacionis*a". Se* ob**tivo era
</line>
</par><par>
<line>
an*quilar a
</line>
<line>
cultura e as comunidad*s i*dí*enas, fundamentado na crença
</line>
<line>
*eneralizad*
</line>
<line>
da
</line>
</par><par>
<line>
época: "dizer que
</line>
<line>
os n*t*vo* que *qui habita*am *ão t*n**m alma e, como ta*, q*alquer
</line>
</par><par>
<line>
carnificina *ometida era devidam*nt* p*rdoada *or D*us atravé* *e s*a *greja".
</line>
<line>
Pera*t* a chegada dos jesu*tas, ***** uma con*ição de não mortalidad*, não marcada
</line>
<line>
pela cessação da vida, mas s** pela perda **l*. Daniel *unduruk* (20*2, p. 2*-2*) *screv*
</line>
<line>
q*e "não er* *uficiente *ue os índios adotasse* certos com**rt*m*nto* ou repetissem cer*as
</line>
<line>
palavr*s, era *reciso levá-**s a renegar s*a identidad* original".
</line>
<line>
A *ond*çã* d* es*ravidão equiva** à *niquilação, po*s **iva de t*do e e*car*era.
</line>
</par><par>
<line>
Tra*a-se d* *o*bar potênc**, "a aleg**a de viver" (MUNDURUKU, *012, p. 28), * se* a
</line>
<line>
é
</line>
</par><par>
<line>
privad* de desfrutar de *ua máxima e*istência. Ai*d* se*und* Munduru*u, a ch*gada dos
</line>
</par><par>
<line>
jesu**a*
</line>
<line>
*ão
</line>
<line>
ocor*eu sem propósito. A *ompan*ia d* Jesus sust*ntava * c*en** de qu* os
</line>
</par><par>
<line>
nativos careciam d* cul*ura, crença e
</line>
<line>
ed*c*ção,
</line>
<line>
*ram
</line>
<line>
"p**el em branc*". Essa p**spec**va
</line>
</par><par>
<line>
permi*i* im*o* e depositar nos nati*os as marcas da ci**l*zaçã* at*avé* da *atequese. A
</line>
<line>
c*te*ue*e inst*ura * **olência *o impor uma *ult*ra alheia, aniquilando a robustez da cultura
</line>
<line>
ca*equi*ada. São inculcados "valores s*ciais, morais e religi*sos, acarretando a des*ntegraç*o
</line>
</par><par>
<line>
e a consequente d*st**ição de *n*ontáv*is soci*dades in*íg*n*s",
</line>
<line>
*sso s*gundo o a*tor,
</line>
</par><par>
<line>
*o*figu*a um genocídio.
</line>
</par><par>
</page><line>
A p*ática da cateq*ese o* *ubme**a * uma **dução, i*d* desde a *erda de sua cultu*a
</line>
<line>
a*é a e*cr*vidã*. O p*dre Manoel Vieira Nunes (AMANTIN*, 200*), *s*revendo para o
</line>
<line>
C*n*e de Valad**es, no século XVII*, enfatizava * falta de confia**a nos po*os *r*giná*ios.
</line>
<line>
Rev. *SA, *e*esina P*, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-16*, fev. 202* *ww4.fsa**t.com.*r/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
L. *. F. *lves, E. B. F*rreira
</line>
<line>
152
</line>
</par><par>
<line>
*escrevia *s C*pochós e A*morés co*o "reb*l*e*, infiéis, *issimulad*s, vor*zes devoradores
</line>
<line>
de carne huma*a". E prossegu*a:
</line>
<line>
E*qua*to s*u orgulho *ão for *rost*ado como justamente pode e parece s*r *eve
</line>
<line>
efetuar a*é os reduzir send* neces**rio e *onveniente a es*rav*dão po* *er a causa da
</line>
<line>
guerr* agr*ssiva e **ntamente de*ensiva com *ítulo muito ju*t* em direito f*nda*o
</line>
<line>
(**ANTINO, 2*06, p. 194).
</line>
</par><par>
<line>
A carta seq*enciava co* resp*ld*s em *rgumentos
</line>
<line>
na* gue**as j*stas1: "e os
</line>
</par><par>
<line>
prisi*neiros *e jus*a guer*a
</line>
<line>
**o sendo católicos têm por direito comum imp*rial a
</line>
<line>
pen* de
</line>
</par><par>
<line>
servi*ão pe*pétua". O pa*r* con*inuava su* carta r*gi*tran** que "*em mesmo alg*ns ne*ro*
</line>
</par><par>
<line>
*frica*o* eram tão b*rb*ros" e que bem
</line>
<line>
podia "da Costa da Guiné para cá ten**m *assado
</line>
</par><par>
<line>
ne*r*s e se*vos com muito menos *ustificado d* que e*t*s bá**a*os [indígenas]"
</line>
<line>
(AM**TI*O, 2006, p. 19*). * d*fe*a *a escrav*dão *u *o ex*ermí*io não se*ia
</line>
<line>
exc*usividade dos religi*sos. De fato, em u* documen*o que registr* a memória *o Capitã*
</line>
<line>
Antôni* *ardoso de Souza, *o lo*gínquo ano *e 1769, encontrad* no Arquivo d* Conde **
</line>
<line>
Valadares, na Biblioteca Nacional, é possível ler tais d**esas.
</line>
<line>
* só s*m a c*nquistar o gentio bárbaro e d*spers* ou aldeado por aquele continente e
</line>
<line>
r*duz*-lo* ao g*êmi* cristão... * suave modo ou ate**á-los * **rça de f*rro e fogos
</line>
<line>
qu**do *ebeldes os m*smos gentio* não queiram abr*çar o nosso amig*vel trato... a
</line>
<line>
*im de *ue se consiga o* a redução *os g*ntios pelo m*io de persu*são ou arruiná-
</line>
<line>
l*s de todo *ara *ue vivam sossegados *s morad*re* *aq*elas vi*in*anças em quem
</line>
<line>
*les *êm feito repetidas **stilidades (AMANTIN*, 20*6, p. 194).
</line>
<line>
Conforme afirmad* por Co*ta e Sant*s (a*ud SILVA 2019, n. *.), fi*uras religiosas
</line>
<line>
como Santo Ambr*sio e S*nto *o*ás de **uino, s*s*en*ando suas id**as em textos bíblicos,
</line>
<line>
*cr*ditavam na legitimid*d* da guerra. Enxergavam **s *n*inamento* *e Jesu* uma
</line>
<line>
permissão *ar* guerra. P*ra Santo Ag*stin*o, a guerra, com o objetivo na ordem, não era
</line>
</par><par>
<line>
"descartável", po*s "a *uerr* por si *ó *ão era um *al, *as poderia ser boa * até san**,
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
depender da sua *i*alida*e e de como ser*a conduzid*".
</line>
</par><par>
<line>
1
</line>
<line>
Segu*do Farag* (1991, apud Amantin*, 200*, p. *91), *s guerras ju*t*s eram "um *onceito teológico e j*rídico
</line>
</par><par>
</page><line>
enraizado no dir*it* de g*er*a medieval", *ara que se *ives*e uma justificativa p*ra e*cravizar. Já para Si*va
</line>
<line>
(*019, n. p.), era *om* uma evolução do que aconte*ia nas *ruzadas, sendo aperfeiçoada confo*me os anos, até
</line>
<line>
s*r *ei*a de justificati*a p*ra que "as a*to*idades locais" *ossa* "*n**iar uma guerra contra os índ*os (...) sob o
</line>
<line>
argumen*o de ser uma guerra justa". Ainda s*b a*álise de *ilva, a ideia de guerra justa surg* primei*o no *éculo
</line>
<line>
V, **m Ag*stinho.
</line>
<line>
R*v. *SA, Tere*in*, v. 22, *. 2, art. 8, p. 149-*65, fev. 2*2* ww*4.fs*net.com.br/revist*
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Existências qu* Roubam a Alegria de Viver: F*a*men*os da Es*rav*dão e *a Violên*ia Contr* I*dígenas
</line>
<line>
153
</line>
</par><par>
<line>
2 A ESCRAVIDÃO DOS PO*OS *R*GIN*RIOS
</line>
</par><par>
<line>
2.1 O primei*o contato, a pr*me*r* es*rav*dão (**99)
</line>
</par><par>
<line>
*borda-se, d* iní*io, um
</line>
<line>
evento que
</line>
<line>
pro*avelmente representa u* *os primei*os
</line>
</par><par>
<line>
registros d* cap***a de indí*en*s para servirem com* mão de o*ra escrava. *o
</line>
<line>
ex*lor*r
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
*ornal d*tado *e 1966, intitulado *ornal do Comércio,
</line>
<line>
em *anaus, d*param*-nos com
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
narrativa da *istória da família Pinzón. Em *3 de novem*ro de 1499, Vicente *ánez Pinzón,
</line>
</par><par>
<line>
a*xil*ado *or s*us
</line>
<line>
dois sob**nhos, Arias Per*z Pinzón e
</line>
<line>
Diego Fernand*z Pinzón, pa**iri*m
</line>
</par><par>
<line>
com sua* caravelas * ac*bariam *endo os "*rimeiros homens bra*cos a entrarem n* bacia *e
</line>
<line>
**en*gem *o Ama**nas".
</line>
<line>
No entanto, nã* é re**vante relatar os detalhes da viagem, a* vivências ou event*s
</line>
<line>
deste gêne*o. O foco des*jado são as li*h*s seguint*s des** jorna*, o*de é de*crito que:
</line>
</par><par>
<line>
As caravelas v*l*a*** *ara a *ireção da
</line>
<line>
terra, nes*a massa *e á*ua doce,
</line>
</par><par>
<line>
encontrara* uma d*s *ocas do rio, e subiram para *le *uma dist*nc** de q*inze ou
</line>
<line>
vinte léguas. Ao l*ngo d* m*rgem, muitos nativos d* numer*sas t*ibos, admira*o*
</line>
<line>
co* * novi*ade, *audavam os recém-vindos, pacífica e ami*avel*ente. Os invas*res
</line>
<line>
br*ncos pioneiro* *me*iatamente lev*ram mais de trin*a nativos a bordo, como
</line>
<line>
escra*os, in**gurando, no primeiro ano do sé*u*o XV*, o flag*lo e a praga da
</line>
<line>
captura de *scravos q*e deveriam devasta* *s nativos d* América do Sul, durante
</line>
<line>
mais de duzent*s anos (p. 9).
</line>
<line>
Conforme descrit* nas linhas do jornal, em a*guns momentos houve co*flito*: "houve
</line>
<line>
uma esc*r*m***" qua*do e*ses inva*ores espanhóis tentaram entrar em "relações come*ci*is"
</line>
<line>
com esses indígenas. "*ma *as embarcações foi queimada **los abo****n*s".
</line>
<line>
Como *s*rev* Munduruku (20**, p. 23-24), o pr*cesso d* invasã* do *rasil sempre
</line>
</par><par>
<line>
e*teve fundamentado em mo*ivos e*on*micos. Os
</line>
<line>
colonos *nxergav*m
</line>
<line>
*s indí*enas como
</line>
</par><par>
<line>
recur*o natural,
</line>
<line>
como bem destaca Amantino (2*06, p. 1*3):
</line>
<line>
"era* infer*ore* e teriam sid*
</line>
</par><par>
<line>
feitos p*r D*us para servirem aos *uperiores ou não atrapal*are*".
</line>
<line>
*inda segund* Mun*uruk*, a p*l*t*ca a*o*ada pelos col*nizadores re**ltou e* um
</line>
<line>
t**tamento de i*feriorid*de em relação ao* nativo*, levan*o a considerá-los como "seres
</line>
<line>
*e**rovidos d* qualq*er conhe*imen*o, *ualquer crença e qualquer es*ru***a organizacional,
</line>
<line>
o q*e \autorizava\ a adoçã* d* medidas *scravi*tas ou *x**rm*nacioni*tas" (201*, p. 23-24).
</line>
<line>
Essa pe*spec***a em rel*ção aos nativos bra*ileiros *undamentou a in*eraçã* e**re
</line>
</par><par>
<line>
colonos e indí*enas,
</line>
<line>
r*s*ltando em uma sé*ie de ev*ntos prof*ndamente horripi*antes,
</line>
</par><par>
<line>
chocantes, desumanos * selvagens, perpetrados pel*s colonos autop*oclama*os "civi*iza*os".
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Tere*ina P*, v. *2, n. 2, art. 8, *. 149-165, fev. 2025
</line>
<line>
www4.f*a*et.com.b*/revi*ta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
*. G. F. Alves, E. B. Ferre*ra
</line>
<line>
154
</line>
</par><par>
<line>
2.2 O presente *umano * os corpo* co*o atração
</line>
</par><par>
<line>
No Diário de N*tícias d* 1885 (*. 3), *ncontra*os um r*lat* que menciona a oferta d*
</line>
<line>
o*to *ndígenas *omo p*esent*s para outra província. Co*fo*me relatado *o *orna*, a não
</line>
</par><par>
<line>
ch*ga*a do *apor Paumary2
</line>
<line>
a est* cidade foi atribu*da
</line>
<line>
ao fato de se* comandante ter
</line>
</par><par>
<line>
d*stinado mais d* o*to indígenas Ca*ianas e Hypu*ina*s para sere* dado* *omo presente na
</line>
<line>
provínci* vizinha, co* o prop**ito d* serem escravi*ados. Prossegu*ndo neste relato, suas
</line>
<line>
linhas apre*entam testemun*os de pessoas que presenciaram a captura dess** ind**enas. De
</line>
<line>
acordo com os re*is**os, re*tou esclarecido que homens armados acabaram por cercar as casas
</line>
<line>
dos *nd*g*nas *urante a noite, *n*ciando um *roc*sso brutal de captura:
</line>
</par><par>
<line>
A noite, um ba*do de
</line>
<line>
homens armados
</line>
<line>
cercam as *asas d* o*d* querem tir*r
</line>
<line>
o*
</line>
</par><par>
<line>
menores. A um sinal d*do, arrombam ** portas e *i*param tiro* para **dos os lados.
</line>
<line>
Aterror*z*dos, os índios fogem, fican*o os *enores que são então amarr*dos. O*
</line>
<line>
então s*guem ou*ro sistema mais horrendo ainda: Lançam a noite fogo nas cabanas
</line>
<line>
dos pob*es caboclos, e, quand* o terro* fa* os fug*r, ** bá*bar*s que estão á
</line>
<line>
espreitam deste mome*to la*çam-se sobr* as c*ia*ç*s e as levam consigo.
</line>
<line>
De acordo *om o *o*na*, os da**s f*ram obtidos d* um in**víduo e*volvido *a
</line>
</par><par>
<line>
a*reens*o
</line>
<line>
das crianças embarca*a* *o navio Paumary. A *ont* dessa info*mação é
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
\subdelegado Fil*ue*ra*\, que admitiu sua partic*pação na c*ptura dos
</line>
<line>
i*dígenas oferecidos
</line>
</par><par>
<line>
como prese*te.
</line>
</par><par>
<line>
Em *utra o*asi*o, a narrativa **resenta*a pe*o Padre João Da*iel acerca das t*opas de
</line>
</par><par>
<line>
resga*e3
</line>
<line>
dura*te o sécu** XVIII ofe*ece detalhes sobre a *aptu*a d* i*díge*as, *isando à sua
</line>
</par><par>
<line>
comer*ializa**o par* susten**r as tropas e cus*ea* os g*st*s ass*cia*os à* missões c*ndu*idas
</line>
<line>
pelos mis*ion*rios:
</line>
<line>
[...] Daqui se t*an*portavam a cida*e, onde se v*ndiam em públ*c* praça, e o preço
</line>
</par><par>
<line>
*e lançava no Tesour* assim *ara as
</line>
<line>
despesas *a tropa, e para se ress**cirem
</line>
<line>
o*
</line>
</par><par>
<line>
gast**, que pelas m*ssõe* se f*ziam c*m novos des*ime*tos * diligências dos
</line>
<line>
mis*i*nár*os, c**o tam*ém *ara *reção de no*as m*ssões. ** refer*do arraial s*íam
</line>
<line>
os *ranc*s * *ontratar com os r***los d*quelas na**es bem esco*tados [...], e a troco
</line>
<line>
de um, *u dois *ac*a*os, algu*a* *acas, boló*ios, e seme*hantes coi*as lhe
</line>
<line>
entregavam aqueles ta*uias e*curralad**, com os *ua*s voltavam para o ar*aial *
</line>
</par><par>
<line>
apre*entá-los ao mi*si*nário da tropa, ass*m os que compravam **
</line>
<line>
particulares,
</line>
</par><par>
</par>
<par>
</page><line>
"man*pul**ão dos c*nflitos intertriba*s, com a finalidade de se o*ter escravos or*gin*lmente *risioneiros de
</line>
<line>
*u**ra [...], sob o argu*ento das expedições d* resgate de tornar o preso livre das ameaças da ant*o*ofagia,
</line>
<line>
desenvo*vendo-se post**i*rm*nte p**a troca ou compra". Segu*do * autor, esse método foi usad* até o *éculo
</line>
<line>
XI X.
</line>
<line>
Re*. FSA, Ter*s*na, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-165, fev. 2025 *ww*.fsanet.com.br/*ev*s*a
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Existên*ias que Rouba* * Alegr** d* Viver: Fragme*tos da Escravidão e da Vio*ê*cia *ontra **dígenas
</line>
<line>
155
</line>
</par><par>
<line>
como foi apanhado p*los *ivais, *e est*va pre** p*ra ser "comido", se os brancos
</line>
<line>
induziram a *u*rra e etc.) [...] E *onfor*e * depoime*t*, e rigoros* exame,
</line>
<line>
ponde*adas as ra*ões pró, e c*ntra, lhe passava o mis*ion**** um bilhe*e, ou resisto,
</line>
<line>
e* que *ec*ndum allegata, et prob*ta (seg**do as coisas alegadas e prova*as) o
</line>
<line>
declarava por forro, o* *ativo; e *untame**e *e *ssinava o cab* da tropa, * com es*e
</line>
<line>
*es*s*o se entr**ava o índio (Ramo*, 20*4, p. 245-24*).
</line>
<line>
Em uma carta dirigida a seu ir*ão, - M*rquês *e *om*al -, o governador M*n*onça
</line>
<line>
Furta*o esclarece q** "as trop*s de resg*** (...), eram na reali*a**, um g**nde *roblema
</line>
<line>
porque" e*ga*avam os indí*enas, aprision*ndo-os "para vendê-los como e**ravos"
</line>
<line>
(A*A*TIN*, 20*6, p. 201).
</line>
<line>
De fato, havia diversas *stratégias para capturar indíg*n*s e transf*rmá-los em
</line>
</par><par>
<line>
e*cravizados. Em *uitos casos, ** religiosos obt*nham controle so*re *s
</line>
<line>
ter*as dos
</line>
</par><par>
<line>
aldeamentos por meio de *o*ções de sesmarias,
</line>
<line>
utilizando os indíg*nas co*o força
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
trab*l**. Além disso, ele* ad*uiria* *s*ravizado* african*s e arrenda*am part** des*a* terras,
</line>
<line>
que pe*ten*ia* aos indígenas, para ** colonos. Esses col*nos, ao receberem * terra, também
</line>
<line>
*btinha* a m*o de obra ind*gena *ediante o pagame*to *e aluguel aos religiosos, gar*ntindo
</line>
<line>
*ssim o trabalho dos indígenas (AMANTINO, 2006, p. *94).
</line>
</par><par>
<line>
*om* indicado neste texto, a chegada ao Brasil e s*bsequente *aptura *
</line>
<line>
*os nativos
</line>
</par><par>
<line>
não apenas envo*ve *ma dimensão ec*n*mica, *as *ambém ref*ete uma *ntenção de
</line>
</par><par>
<line>
do*e*ticá-los, b**cand* moldar
</line>
<line>
cor*os dóceis p*r* garan*ir u*a
</line>
<line>
ocupação mais s*gura
</line>
<line>
do
</line>
</par><par>
<line>
con*inente e emp*ega* uma força de trabalho escrava. No entanto, * aná*ise de relatos sugere
</line>
<line>
que os interesses envo*vidos vão *l*m desses *s*ectos.
</line>
</par><par>
<line>
A h*stória de uma *enina do po** Miranha * u* meni*o do
</line>
<line>
povo Juri *encionada
</line>
</par><par>
<line>
po* Maria de *átima Costa
</line>
<line>
(2019, p. 1) também m*rece destaque. Seg*ndo * au*ora, estas
</line>
</par><par>
<line>
crianças f*ram rem*vi*as *o c*nvívio de seus povos em 1820 c*m* re*ultado d* expedição
</line>
<line>
"austro-báva*a", li*era*a *or Carl Fried*ic* Philipp *on Mart**s e o zoól*g* Johann Bapt*st
</line>
<line>
Von Spix, ocorrida d* *817 a 1820. Es*a expedição fo* organ*zad* em razão do casamento da
</line>
<line>
pr*n*esa Le*pol*ina com Dom Ped*o e t*nha como obje*ivo re**iza* u* **tudo *ien*í*ico d*
</line>
</par><par>
<line>
Brasil, investiga*do fau*a, a flora e as culturas do continente. Com base *os re*at*s, a
</line>
<line>
é
</line>
</par><par>
<line>
observado q*e Spix
</line>
<line>
e
</line>
<line>
*artius *eva*am *onsigo
</line>
<line>
quatro indíg*nas, co* idades entre e 8
</line>
<line>
14
</line>
</par><par>
<line>
anos, dos quais apenas *ois sobreviveram. Em relação à c*ptur* *os nativos, os viajantes
</line>
</par><par>
<line>
fornec*ram três versões na tentativa de
</line>
<line>
explicar como esse* indígenas for*m capt*rad*s
</line>
<line>
ou
</line>
</par><par>
<line>
a**ui*ido*. *o entant*, neste tra*alho, tais versões não serão abordadas, uma vez que o foco
</line>
<line>
re*ide em compre**der o *ratamento dis*ensado aos nativos.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresi*a PI, v. 2*, *. 2, art. 8, p. 149-*65, fe*. 2025
</line>
<line>
w**4.fsa*et.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
L. G. *. Alves, E. B. Ferr*ira
</line>
<line>
156
</line>
</par><par>
<line>
Com base nas informaçõ** *ornecidas p**a autora, os nativos chegar*m *m 8 de
</line>
<line>
d*zembro d* 18*0, e alguns dias mais tard*, especificamente em 12 de dezembr* de 1820, o
</line>
<line>
j*rnal **ora publicaria *ma matéria sobre eles:
</line>
<line>
O rapaz tem *oa estatur* e a fisionomia do ro*to é do tipo que t*mb** poderíamos
</line>
<line>
en*ontrar entre nós, nos e*trato* mais *aixos *a sociedade. Em torno da s*a *oca
</line>
<line>
tem um quadrado ta*uado, mas que não apresenta inc*sõ*s, como às vez*s se vê e*tre
</line>
<line>
os mouras [...]. O seu ca*el* * preto, dur* e l*so, como tam*ém o da *enina. Sua cor
</line>
<line>
é amarelo-mar*o*. A m*nina é *ai*inha, de figu*a larga e sem qualq**r ex*r*ssão
</line>
</par><par>
<line>
no ros*o. Di*em
</line>
<line>
que prové* de uma horda
</line>
<line>
de antrop*fag*s. O rapaz, poré*, vem
</line>
</par><par>
<line>
da* p*oximidades dos assen*ame*tos portugueses no Brasil, por *sto q*iç* a sua
</line>
<line>
fis*onomia mais *obre (COSTA, 201*, p. 1*-11).
</line>
</par><par>
<line>
C*m base nos r*gi*t*os, to*na-se evidente a inclinação d* po*ula*ão de *o*ique e
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
*ausa por trá* dela. Segu*do a auto*a, *artius ter** capturado os i*dígenas com o propó*ito
</line>
<line>
de educ*-los **ra se integrarem à socied*de europ**a. As tenta*i*as *e educa*ã* for*m
</line>
<line>
detalhadas pe*os viajantes:
</line>
</par><par>
<line>
Os meninos Juri e Isabell* vie*am a dar mão antes de dor***, par* dar a* boas a
</line>
<line>
noites e p*r* qu* Spix fizesse o signo da cruz neles, que lhes dis*e*se também sobre
</line>
<line>
Topano (Deus). *oje Spix os l*vou a* san*uário Maria Aich. Juri foi *e chap*u na
</line>
<line>
c*beça até * altar, *rovavelme*te p**a esc*ndalo d*s *re*e*tes na *eque*a igr*ja,
</line>
<line>
até que Spix lhe fez u* *inal m*s*erioso, que fe* intuir o *aráter sagr*do da casa, e
</line>
<line>
*ue lhe indicava para tirar * chapéu (*OST*, 2019, p.13).
</line>
<line>
*ament*ve*mente, os n*tivos acabaram *alecendo com o passar *o tem*o. Confo*me
</line>
</par><par>
<line>
relatado pel* autora, o menino do povo Ju*i falec** em
</line>
<line>
j u*ho
</line>
<line>
d* 1821, e a menina do **vo
</line>
</par><par>
<line>
Miranha veio a óbito em maio d* ano se*u*nte (p. 14).
</line>
</par><par>
<line>
As crianças dos p**os Miranha e J*ri foram transportadas para um ambiente
</line>
<line>
de*conhecido ** que enfrentar*m d**afios para se ada*tar ao clima e e*t*va* di**an*es de
</line>
<line>
*ua c*mun*dade. Se*undo **formaçõe* d* jo*nal "Político d* Mu*iqu*", elas foram
</line>
</par><par>
<line>
ho*pedadas no Palácio junto
</line>
<line>
*om Spix Mart*us, e su* presença es*a*a abert* à visitação e
</line>
</par><par>
<line>
públ*c*, tornando-se uma atra*ã* na cida*e.
</line>
<line>
Décadas *ais tarde, *os de**ram*s c*m re*i**ros de nativos sen*o exibidos como
</line>
<line>
at*ação, desta ve* em um mu*eu. Isso oco**eu em 1882, durante a Exposi*ão An*ropo*ógica
</line>
</par><par>
<line>
*o Mus*u Nacional, onde pov* B*tocudo foi ap**sentado. O o*je*ivo da exposi*ão o
</line>
<line>
*r*
</line>
</par><par>
<line>
est**elece* semelhanças entre essa tribo e o* macacos. "Os pe*quisa*o*e* do museu
</line>
</par><par>
<line>
afirma*am q**
</line>
<line>
os *otocudos seriam o grupo mais pri*itivo e inferior *a escala evolut**a"
</line>
</par><par>
</page><line>
(Viei*a, 2019, p. 324).
</line>
<line>
O *ot*grafo Joaquim *yres, *ncarre*ado das fotograf*as *os indígenas, d*scre** a
</line>
<line>
jo*nada par* levá-los à *xpos**ão:
</line>
<line>
R*v. FSA, Teresina, v. *2, n. 2, art. 8, p. 149-1**, fev. 2025 ww*4.fsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Existê*cias q*e R*ubam * Alegria de *ive*: Fragmentos *a Escravidã* e da Violência Con*ra Indíg*nas
</line>
<line>
15*
</line>
</par><par>
<line>
[] le**mos 27 dias nesta *sp**hosa *rriscada viag**, trazendo 7 bo*ocudos, sendo
</line>
<line>
3 mulher*s e 4 ho*ens. Das m*lheres, 2 tem *aboas no b*iço, duas s*o moças e uma
</line>
<line>
*elha. *os *omen*, um é vel*o, fe** e de*c*nf*ado. Dois s*o mo*os e uma é cria*ça
</line>
</par><par>
<line>
de oito
</line>
<line>
anos. Grande quantidade de arte*atos
</line>
<line>
*e uso deles, três ossadas compl*tas,
</line>
</par><par>
<line>
***endo nós a exu*ação, com grande risco de vida
</line>
<line>
nas florestas do Rio Doce do
</line>
</par><par>
<line>
lad* Norte. Um crâ*io e t*ês os*o* do *elvagem que as*assinou o i*terpr**e de Fr.
</line>
<line>
*ento d* Bubb*o e finalmente uma coleção *e fot*grafias **nstando de 18 retrato*
</line>
</par><par>
<line>
em ca*tões imper*ai* e 16 vistas em ponto
</line>
<line>
gr*nde de objeto*
</line>
<line>
que *izem *espeito
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
vida sel*a*em. [] Das ossadas, também *ui eu *om o Sr. Cassi*no e os nossos **is
</line>
<line>
camaradas que fizemos a **uma*ão Os botoc*dos *ue viera*, quem os con*enceu a
</line>
</par><par>
<line>
isso fu* e* com Sr. C*ss*ano, prometend*-lhe* tu*o, *
</line>
<line>
[] nã* sendo
</line>
<line>
muit* fácil
</line>
</par><par>
<line>
con*en*ê-lo* a vire*, po*q*e
</line>
<line>
duas vezes nos fugiram e a terceira
</line>
<line>
v*z, é
</line>
<line>
**e
</line>
</par><par>
<line>
po*e*os trazê-los (VIEI*a, 2019, p. 32*-325).
</line>
<line>
3 DI*ADURA E HORRORES DO SÉCULO XX
</line>
<line>
A propagação de *ma perspectiva que *etrata as comunid*des indíge*a* com*
</line>
</par><par>
<line>
i*feriores
</line>
<line>
é freq**nte *
</line>
<line>
ab*rca *ma variedade *e co*textos, **cluind* *u*eus, práticas
</line>
</par><par>
<line>
religiosas, percepções dos colonizado**s e suas ide*as. Es*a ideia, *ue retrata os i*dígenas
</line>
<line>
c*mo *imp**s recurs*s natura** sem espiritualidade e selva*ens, levou a uma con*lusão
</line>
<line>
equivocada e d*sum*n* de escra*izar ou exterminar esses povo*, *m* persp*ctiv* *ue persis*e
</line>
<line>
na s*ciedade atual.
</line>
<line>
N* **cu*o XX, no D*ár*o da Am*zônia de Roger *asem**t (apud PA*MQUIST,
</line>
<line>
2018), de*ara**-nos *o* rel*tos impactantes sobre a escravid*o do* po*os *riginá**o*. *m
</line>
<line>
*ma conversa ocor*ida em um sábado, 2* d* **o*t* de 1910, *ntre Ca*ement e o capitão de
</line>
<line>
*m navio duran*e s*a viagem, encontramos registros *erturbadores:
</line>
</par><par>
<line>
O capi*ão Buston faz es*a
</line>
<line>
*ia*em há anos. Diz *le que todos os índ*os foram
</line>
</par><par>
<line>
esc*aviza*os - é traba**o forçado do co*e*o ao f*m -, e q*e tanto os í**i*s como as
</line>
</par><par>
<line>
ser*ngueiras s*o co*s*de*ados prop**edade p*ssoal do *on* da terra. Diz e*e
</line>
<line>
que
</line>
</par><par>
<line>
cri*nça* índ*as são
</line>
<line>
co*stantemente roubadas ou *razidas do* rios até Iqui*os *ara
</line>
</par><par>
<line>
ser*m vendidas ou o*ereci*as com* pr*se*te. Ele *esmo tra**portou m*itas vezes
</line>
<line>
c*ianças com famílias per*an*s. As cria*ças sã* trata*as r*lativame*te b*m
</line>
<line>
enquanto *s co*sas v*o *em c*m * *am*lia - m*s ** aco*tece de pe**er*m dinheiro,
</line>
<line>
as crianç*s *scravas **o imed*atame**e sacrificadas. Nunc*, em caso nen*um,
</line>
</par><par>
<line>
segundo *le, voltam para s*us l**es na selva são -
</line>
<line>
abandonadas ou
</line>
<line>
possi*el**nte
</line>
</par><par>
<line>
vendidas se *s famí*ias não t*m como se sus*entar (Palmquist, 2018, p. 12*).
</line>
<line>
*n*eriormen*e, foi mencion*do o artigo do j*rnal \D*ário de Notícias Par* Brazil\ *e
</line>
<line>
*885, *ue descrevia a prática d* ent*egar *rianças *omo p*ese*tes. C*m o diário de Case*ent,
</line>
<line>
evidencia-*e que, *o início do sé*u*o XX, *ais capturas *in*a continuavam. N* entan**, n** é
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina P*, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-16*, fev. 2*25
</line>
<line>
ww*4.fsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
*. G. F. Al*es, E. B. Ferreira
</line>
<line>
158
</line>
</par><par>
<line>
poss*vel determinar a *d*de dos curu*ins* captu*ado*, pois nem * jornal ne* o diário fazem
</line>
<line>
ref*rência a esse detalhe.
</line>
<line>
Pr*sseg*indo com a anális* do diário, nos depara*os com a desc*i*ão do tr*balh*
</line>
<line>
realiza*o pelo* indígenas. De *cordo c*m o diálo*o entre Casement e *ox, qu*
</line>
<line>
teste*unharam o trabal*o árduo no qual **m mesmo as criança* e as mulheres estavam
</line>
<line>
l*vres:
</line>
</par><par>
<line>
*ox e
</line>
<line>
*u saímos do armazém e vimos a borracha chegando. Enormes quantidad*s,
</line>
</par><par>
<line>
trazi*as por ho*e*s, mulheres e crianças. Me*in*nhos qu*ridos, c*m olho*
</line>
</par><par>
<line>
b*ilhant**, meninas pequ*nininhas; *ã*s com beb*s, duas
</line>
<line>
mulhere* muito velhas
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
dois hom**s i*os*s, praticament* *s primeiras pe*soas id*sas *ue vejo *or
</line>
<line>
aqui.
</line>
</par><par>
<line>
() Pesamos
</line>
<line>
diversas *arg*s e um* d*las t*n*a \a*enas\ cinquenta *uilos,
</line>
</par><par>
<line>
carregados sobre o* *mb*os de um ho*em mui*o ma*ro. Então fui al*m e peg*ei
</line>
<line>
dois *eni*inho*; primeiro pe*ei *uas carga*, e d*pois, os p*óprios m*ninos.
</line>
<line>
*m de*es tinha uma *arg* de 22 *u*los de borracha em suas costinh*s e, em seguida,
</line>
</par><par>
<line>
quando e*e pr*prio foi coloc*do na balança, seu peso era d*
</line>
<line>
ap*nas 25 quilos; o
</line>
</par><par>
<line>
outro, q*e se apresentou com * nome
</line>
<line>
de Kaimeni,
</line>
<line>
pe*a*a 29,5 quilos e *st*va, de
</line>
</par><par>
<line>
fato, car*eg*ndo um fardo d* 3*,5 q*ilo*! U* *ui*o a mais *o que *eu próprio peso.
</line>
<line>
Isso se deu por *ui*os quilôm*tr*s. (). Um total de cem pes***s **egou; *u *iria
</line>
<line>
qu* at* mais, e, *esmo *pós colocare* *s e*or**s c*rgas no depós*to, er*m p*gos e
</line>
<line>
o*rigados a levar caix*s e sacos d* coisas para o H*itota. Dois coelho* mortos d*
</line>
<line>
uma *aja*ada só! Não tiveram tempo nem de se senta*, ou beber alguma coisa antes
</line>
<line>
que a *ova t*r*fa lhes tive*se sido *mpost*: carr*gar o navio, **e estava de partida,
</line>
<line>
co* mercadorias p*ra a Abis*nia (PALMQUIST, 2018, *. 114).
</line>
<line>
Mais adiante no diário, Ca*ement de*c*e*e a brutali*ade *os aç*ites. Essas p*nições
</line>
<line>
er*m *xtremamente crué*s e desumanas, *endo a*licadas até que *s osso* fi*a*se* vis**e** e
</line>
<line>
toda a pele fos*e completament* extirp*da, confo*m* * brutal registro:
</line>
</par><par>
<line>
São
</line>
<line>
deix*dos para morrer após as t*rtura*, os *orpos comidos
</line>
<line>
pelos cães da
</line>
</par><par>
<line>
companhia. Eles são castrados * o*elhas, ded*s, br*ços * perna* s*o d*cepado*. Eles
</line>
<line>
também são tortura*os p*r mei* *e fogo, água * cruc*fic*dos *e cabeça para b*ixo.
</line>
</par><par>
<line>
Os
</line>
<line>
brancos cort*m-*hes em pedaços com machados * crianças pe*uenas tê* o
</line>
</par><par>
<line>
**ânio e*maga*o contra árvores e p*rede*. *s idosos *** mortos quan*o nã* podem
</line>
<line>
mais t*abalhar. Para diver*ão, agentes da companhia p*aticam tiro usando *n*ígenas
</line>
</par><par>
<line>
como alvo, e em ocas*ões especiais c*mo o d*min*o
</line>
<line>
de pás*oa ou o sábado de
</line>
</par><par>
<line>
*leluia atiram neles em gru**s, *u, *e *referência, *s ban*** em qu*rosene e *ocam
</line>
<line>
fo*o para *prec*ar su* a*oni* (PAL*QUIST, 2018, p. 65).
</line>
<line>
Taussig, com base no d**rio de Casement, esclarec* *ue diversas formas de tortura
</line>
<line>
eram praticadas, incluindo o "*u*se a*ogamento", projetado para faze* com que o ind*gena
</line>
<line>
*xperi*en**sse o de*espero d* mor*e. Ai*da com fund*me*to no diário, Ta**sig escreve:
</line>
</par><par>
<line>
Cas*ment foi informado por um homem q*e muitas v*zes era responsável
</line>
<line>
pe*os
</line>
</par><par>
</page><line>
aç*i***, que ele viu mães ser*m chicot*adas por*ue seus fi*ho* pequeno* não h*viam
</line>
<line>
trazido bo*racha suficiente. Enqua*to o me*ino fic*va *te*roriz*do e c*orand*,
</line>
<line>
4 Em algumas líng*as indígen*s * criança é chamada d* "*urumim - menino de sete a quinze anos. \J. V**iss*mo
</line>
<line>
diz que a *or** mais correta *eria ky**mi ou cunumi, no abageenga o* g**rani prim*tivo". Ou po*e ser
</line>
<line>
chama*a *e "Curumim-mirim, menino de até sete anos" (*evista Trimensal do Inst*tuto *o Ceará, 1***, p. 278).
</line>
<line>
*ev. FSA, Teresina, v. 22, n. 2, art. 8, p. 1*9-165, f*v. 2025 www4.fsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Exi*tências que Roubam a A*egria de **ver: Fragmentos da Es*ravidão e d* Vi*lência Contra Indígenas
</line>
<line>
159
</line>
</par><par>
<line>
assistia *u* *ãe ser es*ancada (...) *a** faz*r dele um tr*balh*dor melhor
</line>
<line>
(PALMQUIST, 2018, p. 6*).
</line>
</par><par>
<line>
No ápice
</line>
<line>
*o s**ul* XX, a vi*lência infligida aos povos i*dígenas do **as*l torna-s*
</line>
</par><par>
<line>
notável. Duran*e a déc*da *e 1950, os X*t* enfrenta*a* s*frimentos *ntensos devido ao
</line>
<line>
sequ**tro *e crianças de sua comuni*ad*. Conforme e**d*nci**o *o rel*tór*o da Co*i*são
</line>
<line>
Nacional da Verdad* (CNV), essa dé*ada * c*racteriz*da:
</line>
</par><par>
<line>
Po* uma sistemá*ica de seq*estros
</line>
<line>
de cr*an*as Xetá por fazendeiros e fu*cionári**
</line>
</par><par>
<line>
das colonizad*r*s, prática que passa ser *dotada p**o próprio SPI5. E*tre a
</line>
<line>
as
</line>
</par><par>
<line>
décadas de 1950-1960, divers*s criança* Xetá s** retirad*s de sua* famí*i** à força e
</line>
</par><par>
<line>
\distrib*ídas\ *ntr* fam*lias não ind*g*n*s, renomeadas e igua*mente **r*adas
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
assumir novos hábitos (PALMQUIST, 2018, p. 122).
</line>
</par><par>
<line>
Du*ante esse p*río*o, houve a prátic* d* seq**st*o *e cria*ças indígenas, que eram
</line>
<line>
ent*o colocadas em famílias não ind*genas, *uitas vez*s **o*pa*h*d*s da mudança de seus
</line>
</par><par>
<line>
nome*.
</line>
<line>
*m ex*mplo n*tório de*se tipo de a*o foi o r*aliza*o por Lustosa d* Freitas,
</line>
<line>
que
</line>
</par><par>
<line>
sequestrou d*as crian*as dur*nte esse período: G*ayrakã, poste*iorme*t* conhe*ido ***o
</line>
<line>
Geraldo Bras*l, e Tiguá, que *assou a ser *hamada de Ana Maria (P*LMQUIST, *018, p.
</line>
<line>
122).
</line>
<line>
*iante dos sequest*os, os pais das crianças e*pre*ndiam esforç*s par* resgatá-l*s,
</line>
</par><par>
<line>
p*ré* se* sucesso. Suas investidas pa*a reave* os filhos f*equente*ente result*vam
</line>
<line>
em
</line>
</par><par>
<line>
confr*ntos marcados
</line>
<line>
por viol*ncia; inclusive, *usto*a de Freita*, ao tentar per*etrar *tos
</line>
</par><par>
<line>
v*olentos, ta**ém se m*strou envo*vido nes*e c**ário:
</line>
<line>
Lu*tosa de F*eitas res*ondia com violê**ia: A mãe dele (do curum**) ficou uns três
</line>
</par><par>
<line>
ou quatro
</line>
<line>
dias em r*dor p*ra roub*-lo [sic]. Qu*ndo foi *m b**o dia, e*a ameaçou
</line>
</par><par>
<line>
peg*-l*. Fo* qu**do eu peguei uma vara d* ba*er em vac* e a ameac*i. Depois d*sso,
</line>
</par><par>
<line>
ela nu*ca mais tentou. O Mã tentou, chegou a pegá-lo, m*s eu fiz m**ma a
</line>
<line>
coisa
</line>
</par><par>
<line>
(Palmqui*t, 2*18, p. 122).
</line>
</par><par>
<line>
A pa*tir
</line>
<line>
de 19*0, os Cin*a Lar*a, que residem na *egi** entr* nor*es*e do M**o o
</line>
</par><par>
<line>
Grosso e o sudeste d* *ondônia, foram alvo de a*aques int*nsos. **tima-*e que ce**a de *inco
</line>
</par><par>
<line>
mil membros do grupo C**ta Larga tenham p*rdi*o a
</line>
<line>
v*da d*rante esse período, maioria a
</line>
</par><par>
<line>
deles s*ndo vítima* *e "envenenam*nto de
</line>
<line>
**im*nt**",
</line>
<line>
*taques de "a*iõe*
</line>
<line>
que atiraram
</line>
</par><par>
<line>
brinq*e*os contaminados com **rus *a gri**, saram*o e varí*l*, assassinatos em emboscada*
</line>
<line>
*e pi*toleiros e aldeias exterminadas a **na*it*" (Palmq*ist, 2*1*, p. 1**).
</line>
<line>
Nesse con*ex*o, e p*r meio *o r*lato de He*e*a Palm*uist, * possível ter a**sso ao
</line>
</par><par>
<line>
mas*acre contr* os Cinta La*ga, conhecido *omo o Ma*sacre do Paral*lo *1, oc*rrido
</line>
<line>
em
</line>
</par><par>
</par>
<par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresi** *I, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-16*, fev. 2025
</line>
<line>
*ww4.fsanet.com.**/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
L. *. F. *l*e*, E. B. Ferr*i*a
</line>
<line>
160
</line>
</par><par>
<line>
ou*u*ro de 1*63. A a*tora relata que um* exp**ição f*i organizada *or Francisco Amorim de
</line>
</par><par>
<line>
Brito, q*e atuava
</line>
<line>
como encarrega*o n* empresa Arruda, Junq*eira e Ci*. *tda. O **opósito
</line>
</par><par>
<line>
dess* expediçã* era *uscar m*nerais preci*sos *o rio **r*ena, send* o co*ando *a mesma
</line>
</par><par>
<line>
atribu*do Francisco Luís de Souza, ta*bém *onhe*ido a
</line>
<line>
co*o Chico Luís, um p*stoleiro. *
</line>
</par><par>
<line>
massa*re teve lug*r:
</line>
</par><par>
<line>
Quando um **up* C*nta L*rga estav* c*nst*uind* sua malo*a * Ataíd* Per*ira dos
</line>
</par><par>
<line>
Santos, pistole*ro profi*sional, atirou em
</line>
<line>
um *ndígena. E* s*guida, Chico Luís
</line>
</par><par>
<line>
**tra*hou *s índios qu*
</line>
<line>
ten*avam f*gir. Os pistoleir*s ainda encontraram uma
</line>
</par><par>
<line>
mulher * uma criança Cinta *arga vivas. Chico Luís atirou na cabeça da criança,
</line>
<line>
*marr*u a mulh*r pelas perna* de *abeça para baixo e, c*m um fa*ão, cortou-a do
</line>
<line>
púbis em d**eção * cabeça, quase pa*tindo a mulher *o *eio (PAL*QUIST, 2018,
</line>
<line>
p. 108).
</line>
<line>
Em *ela*ão a esse massacre, *almqui*t destaca que, segundo relatos, o ind*víduo
</line>
</par><par>
<line>
ligado * **presa Arr*da e *unqueira, na *erdade, era
</line>
<line>
conhecid* c**o Franc*sco Br**o. Ele
</line>
</par><par>
<line>
ter*a alugado *m avi** par* lançar bo*ba* *obre os indígenas.
</line>
<line>
Ao a*entr*rmos brevemente na er* da ditad*ra mili*ar, n*s deparamos com os
</line>
<line>
Wa**ir*-Atroari. Devido às obras da BR-174, que conectam Manaus a Boa Vista, e*tes
</line>
<line>
nativos fo*am reduzidos de "três mi* a 350 indiv*duos". Helena Pal*qui*t d*staca que es*e
</line>
<line>
período foi possivelmente o "mais letal para o* povos indígenas" (2018, p. 108-109).
</line>
<line>
Dura**e o período da d**adu** mi*itar, co*forme relatado p*la *utor*, *co*reram
</line>
<line>
even*os pertu**ador*s. Em *9*4, * pas*ag*m de av*õe* s*bre um* comunidade resultou na
</line>
</par><par>
<line>
morte de 3* indígenas a*ós o des*ejo de um
</line>
<line>
pó. N* mesmo ano, *m sertanista expressou a
</line>
</par><par>
<line>
int*nç*o de assustar i*díg*nas *o* ti**s nas árv*re*, acompanh*do pelo *xército. *lém disso,
</line>
<line>
um f*ncionár*o da FUNA* t*stemunhou a p*esença de cente*as de i**ígenas, que
</line>
<line>
*esapar*ceram após a intervenção d* e*é*cito na *loresta.
</line>
<line>
D*rante esse período, **it*s indí*en*s *erderam suas vid*s, e *s esti**tiva* re*letem
</line>
<line>
e*sa realidad*:
</line>
</par><par>
<line>
[...] 1.18* *apayuna, 118
</line>
<line>
Parak*nã, 72 Araweté, *ais d* 14
</line>
<line>
A**ra, 176 Panar*,
</line>
</par><par>
<line>
2.650 Wai*i*i-A*roari, 3.5*0 C*n*a-Larga,
</line>
<line>
*92 Xetá, n* mínimo *54 Y*nomami *
</line>
</par><par>
<line>
85 Xavante de Marãiwatsédé [...] Não ou*amo* apresenta* esti*at*v*s para o*
</line>
<line>
G*ar*ni e K*iowá m*rtos no Mato Grosso do Sul e Paraná, por exemplo, embora
</line>
<line>
tenham*s *borda*o esses c*sos aqui (CNV, *014, p. 254).
</line>
<line>
*lém dos números não documenta**s, como n* caso do* próprios G***a*i e Kaio*á,
</line>
</par><par>
<line>
conforme d*staca*o por Palmquis*, a Comissã* Nacional
</line>
<line>
da Verdade (C*V) tratou d*s*e
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina, v. 22, n. 2, a*t. 8, p. 149-165, *ev. 20*5
</line>
<line>
www4.fsanet.com.br/revis*a
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Exi*tên*ia* que Roubam a Alegria de Viver: Fragmentos d* Escravi**o e *a Violência Cont*a Indí*enas
</line>
<line>
161
</line>
</par><par>
<line>
as*unto, a*i*mando que "há casos e* que a *uantida*e de m*rto* é alta o bastan** par*
</line>
<line>
de*enc*rajar *stim*ti*as" (C*V, 201*, p. 204).
</line>
</par><par>
<line>
Valem destaque a**da as pesquisas
</line>
<line>
do Ant*opólo*o Orl*ndo Calhei**s
</line>
<line>
que tra*alh*u
</line>
</par><par>
<line>
**nto a* povo Aike*a*a - **mbém c*nhec**o co*o Su*uí do Pará a parti* de 2009 e f*la o seu
</line>
<line>
*d*oma, que * de r*iz tupi-g*a*ani. Calheir** explica q*e *s A*kew*ra já haviam sido
</line>
</par><par>
<line>
praticamen*e *xt*rm*nados *pós o pri*eir* contato
</line>
<line>
com a soc*edade br*sileira, * que
</line>
<line>
os
</line>
</par><par>
<line>
sobrev*vent*s f*ram capturados e *ubmetidos à escra**dão *elos militares, sendo obrig*do* *
</line>
<line>
auxi*iar na localização de foc*s gu**rilheiros na Flor*sta Amazônica.
</line>
<line>
Es*e é um episódio *uito pouco *onhec*do da h**toriogra*ia brasileira. O* Aik*wara
</line>
<line>
fora* esc**viz**os pelo Exército b*asilei*o, nã* tem outr* palav*a *ara des****er. O
</line>
<line>
Exército b*asileir* isol*u * aldeia **de ele* viviam, m*ntiveram mulheres, crianças
</line>
</par><par>
<line>
e idosos pres*s dentr*
</line>
<line>
na a*de** e *orçaram os homens d*s*a população
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
trabalharem como batedores, como mateiros pra eles [...]. Em 197* os mi*i*a*es
</line>
<line>
tran**o*maram a a*de*a n*m *a*po de conce*tração. Mulheres e crianças não
</line>
</par><par>
<line>
podiam sair das ma*ocas se* s*rem acompanhadas
</line>
<line>
pelos *ilitares. Ele*
</line>
<line>
er a *
</line>
</par><par>
<line>
*m*edidos de c*çar, *mpedidos de p**ntar, *u*o que eles comiam **n*a *o exé*cito e
</line>
</par><par>
<line>
a comida
</line>
<line>
era *racio*ada. Então ima*ina, *té parec*
</line>
<line>
que os m*litares
</line>
<line>
ia* ficar
</line>
</par><par>
<line>
d*vidindo *omida com eles. Têm casos de mau*-trat*s contínuos
</line>
<line>
d* p**ulaçã*,
</line>
</par><par>
<line>
tortura e
</line>
<line>
outras *ráticas. Esta*os falando de uma
</line>
<line>
populaç*o qu* na época
</line>
<line>
er a m
</line>
</par><par>
<line>
ape*as u*as *0 pessoa* [...]. Ali você tinha u*s posseir*s q*e es*avam ao re*or *o
</line>
</par><par>
<line>
R*o Araguaia. Os
</line>
<line>
posseiro*
</line>
<line>
vão *e con*olidan*o *o redor dos rios e
</line>
<line>
os Aikewa*a
</line>
</par><par>
<line>
faziam *eq*enas *r*cas com eles. Pos*eriormen*e, com a chegada *os gu*rrilheiros,
</line>
</par><par>
<line>
também v*o fazer essas p*quenas troc*s comer*iais com eles"
</line>
<line>
[...]. Qua*do fala*a
</line>
</par><par>
<line>
era *uito pou*o. T*nto q*e uma
</line>
<line>
das prim***as palavras *ue os
</line>
<line>
m*is velh*s
</line>
</par><par>
<line>
souberam *ra \terrorista\. Foi um* das
</line>
<line>
p*imei**s palavra* em po*tuguês que os
</line>
</par><par>
<line>
Aikewara i*cor*oraram no *o*abulá*io. A*o*a i*agina *ocê sequestrar p*s*oas que
</line>
<line>
você seque* enten*e a língua e obrigá-las a s*rvi* como mate*ras. Os *omens e*es
</line>
<line>
eram suj*itos aos m*smos maus *ratos que os p*isioneiros. Eles apanhavam, *inham
</line>
<line>
qu* co*er carne crua. * carne que eles *omiam, sequer era uma carne assada.
</line>
<line>
Muitos deles a*oeceram de forma consider*vel durante essa ação" [...] (Cal*eiros,
</line>
<line>
2024, n. p.).
</line>
</par><par>
<line>
4 ÚLTIMAS CO*SIDERAÇÕES
</line>
</par><par>
<line>
À m*d*da que avanç*m** para o século XXI, nos d*paramos *om
</line>
<line>
uma série de
</line>
</par><par>
<line>
vi*l*çõe* *os direi*os d*s povos i*dígenas e ocupaçõe* de terras que *er*ist** des*e
</line>
<line>
*s
</line>
</par><par>
<line>
*e***s das incursõ** portu*u*sas.
</line>
</par><par>
<line>
Neste sécu*o em que*tão, m*rece desta*u*
</line>
<line>
um **c*dente de g*ande repe*c*s*ão
</line>
</par><par>
</page><line>
en*olve*do * seque*tro de c*ianç** ind*genas. Trata-se de u* *e*at* *o jornal El P*ís (*024)
</line>
<line>
**de, ** citar outro veí*ulo, aborda em *e*or*agem * fa*o de *ue Damares Alve*, Mini*tra do
</line>
<line>
*o*e*no *olsonaro, se*ia acusada de sequestrar uma *ria*ça indígena de *ome K*jutiti Lulu
</line>
<line>
Kamayurá, que na époc* da rep*rtagem t*nh* 20 anos e, segundo o rela*o, "t*ria sido levada
</line>
<line>
quan*o tinha apena* seis, em 2005". O jornal in*orma qu* L*lu deixou sua comuni*ade com a
</line>
<line>
Rev. F*A, *eres*na PI, v. 22, n. 2, art. *, p. 149-16*, *ev. 20*5 w*w4.fsanet.*om.*r/rev*s*a
</line>
</par><page>
<par>
<line>
L. G. *. Al*es, E. B. Ferreira
</line>
<line>
1*2
</line>
</par><par>
<line>
*re**ssa de re**ber **atamento dent*rio, uma i*ic**tiva de *amare* e de su* amiga Márcia
</line>
<line>
Suzuki, "que se apresentavam como missionárias".
</line>
</par><par>
<line>
*eg*ndo ** *inhas *o jornal, Damares fo* i**agad* s*b*e o proc*sso *e adoção
</line>
<line>
*a
</line>
</par><par>
<line>
jovem, já que ela mesma se *e*e*ia * ela como "fi*ha adotiva", porém a min**tra *ã* pres*ou
</line>
<line>
es*lareci*entos *obustos sobre o assunto. A a*ó, *anuama*aru, r*sponsável *ela *ria*ão d*
</line>
</par><par>
<line>
jovem, relata * mo*ent* em que Lul*
</line>
<line>
partiu: "*ho*ei, e Lulu estav* chorando també* por
</line>
</par><par>
<line>
deixar a a**. Márcia levou *a marra. Disse que ia mandar de volta, que quando entra**e
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
férias ia mandar aqui. Ca*ê".
</line>
</par><par>
<line>
Uma *at*lha inter*inável, uma exis*ência perpe*uamente care*te de desejo de ser
</line>
</par><par>
<line>
experimen*ada, desp*ovid* da
</line>
<line>
potência de viver. Es*a tem sido e con**nua sendo * rea**dade
</line>
</par><par>
<line>
dos po**s originários, como *essaltado p*r Ail*on Kr*nak, q*e enfrentam o *e*a*io d* viv*r
</line>
</par><par>
<line>
em um mundo on*e
</line>
<line>
muit*s não sabem *ais como vive* em harm*nia com as águas
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
flore**as. Afinal, como ele mesmo de**re*e, os hum*no* urban*s "sempre querem mais e, *e
</line>
<line>
preciso for, constroem *elo *onte, *ucuruí, *azem barragens em tudo qu*nt* é *a*ia para
</line>
<line>
satisfazer a sede infinita d* suas *i*ades" (KRE*AK, 20*2, p. 18).
</line>
</par><par>
<line>
Os povos origin*rios de*envolveram e vivem em *m* pe**pectiva *e
</line>
<line>
vi da
</line>
</par><par>
<line>
comple*amente diferent* *a nossa. Nesta chav*, *a*iel Munduruku (2017, n. p.) salienta que
</line>
</par><par>
<line>
"a ge*te
</line>
<line>
defende *m sistema de vi*a que tem dado ce*to *á 3 mil anos". *m estilo *e
</line>
<line>
vi da
</line>
</par><par>
<line>
*ue enfat*z* * coe*istência e a prese*vaç*o
</line>
<line>
da natureza, co** expresso nas palavras
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
K*ena*: "**víamo* a*mitir a natureza co*o uma i*ensa m*ltidão de formas, incluindo cada
</line>
<line>
pedaço de nós, que somos parte de tudo: 70% ** água e um monte de o*t*os materia*s que nos
</line>
<line>
compõe*" (ap*d GH*ZA*IAN, 2017, n. p.).
</line>
<line>
D*vido à dif*rença de p*rspectiva * à inc*pacidade dos nã* indígenas em
</line>
</par><par>
<line>
compreenderem uma forma de vi*a r*ca e*
</line>
<line>
potência e que asp*ra a **can*ar níveis mais
</line>
</par><par>
<line>
*leva*os, eles muitas v*zes in*erpretam essa realidad* *omo u*a amea*a, ou mais
</line>
</par><par>
<line>
e*peci*icamen*e, como uma chance de
</line>
<line>
expl**ar tra*alho escravo. Essa vi*ão é dis*utid* por
</line>
</par><par>
<line>
Eve*ardo Rocha em sua análise do etnoc*ntrismo.
</line>
</par><par>
<line>
De
</line>
<line>
repente, nos *epa*amos *om um "outro", * grupo *o "diferente" que, às vez*s,
</line>
</par><par>
<line>
nem sequer faz c**sas ***o as nossas ou quando faz é de forma tal *ue não
</line>
<line>
reconhe*emos como p*ssív*is. E, mais grave aind*, este "out*o" também so*r*viv*
</line>
</par><par>
<line>
à sua *aneira, gosta dela, *am*ém
</line>
<line>
est* no mundo e, ainda que di*erente, *ambém
</line>
</par><par>
<line>
*xi*te (ROC*A, 1984, p. 5).
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, *e*esina, *. 22, n. 2, art. *, p. 149-1*5, fev. 2025
</line>
<line>
www4.*sanet.co*.*r/re*ista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Existências que *oubam a Alegria d* Viver: Fra**ento* da Escr**idã* e da *iolência C**tra Ind*genas
</line>
<line>
16*
</line>
</par><par>
<line>
* extre*ament* *ifícil ac*itar uma form* de existê*cia q** não se alinh* c*m *quel*
</line>
<line>
nor*atizada, o que muita* vezes leva à negaç*o, ao sentimento *e aniquilação e à visão de
</line>
<line>
superioridade em r*l*ção ao outro. Esse senti*e*to pode culminar na ideia de eliminar * que
</line>
<line>
é *i**rso, *a*e*nd*-se *pe*as na sua existência.
</line>
<line>
A *c*no*ia de "*ubsistência dos indígenas" pode ser ci*ad* como um exemplo disso,
</line>
</par><par>
<line>
pois, como
</line>
<line>
arg*menta Ev**ardo Rocha, es** expressão *u*ca desm*recer os po*os
</line>
</par><par>
<line>
o*iginários. E*e explic*: "mas, o
</line>
<line>
**e
</line>
<line>
estava po* trás d*sta idei* era a *ma*em da *ocie*ade
</line>
</par><par>
<line>
tribal *omo que l**ando f*ente ao meio
</line>
<line>
*cológ*c*,
</line>
<line>
utilizando seus par*os *ecurso* técni*os
</line>
</par><par>
<line>
para não mo*r*r miseravelment* *e f*m*".
</line>
</par><par>
<line>
O autor *am*é* observa *ue os povos originári*s
</line>
<line>
dedicam muito **u*o te**o
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
ati*idade* econôm**as, conforme registrado *or ele. E sendo *ss*m, "para uma sociedade - a
</line>
<line>
noss* - que tem o o*je*ivo da acumu*aç*o si*temáti*a, uma o*tra - a deles -, que não prá*ica
</line>
<line>
*sta *cumula*ão, se*ia necessa*iame**e pobr* e miser*vel". En*ende* e *ceitar a r*al*dade de
</line>
</par><par>
<line>
*ue as co*unidades indígenas não buscam
</line>
<line>
acum*l*r r**u*zas "nã* porque *ão podem, m*s
</line>
</par><par>
<line>
porque
</line>
<line>
não querem", é quase inconcebíve* para aquele* q*e *dot*m fervoro*amente
</line>
<line>
o*
</line>
</par><par>
<line>
*rincípios do capitalismo e da i*cessante *us*a pela acu*ulação (Rocha, 1984, *. 31).
</line>
<line>
*t*al*ente, confor*e r**s*ltado por Krena* (apud GHAZ*RIAN, 2017), * que resta
</line>
</par><par>
<line>
para os po*o* originá**os é *ma bata*ha inc*ss*n**
</line>
<line>
pelo* "últimos redutos", onde a na**rez*
</line>
</par><par>
<line>
ainda
</line>
<line>
prospera e ond* p*de* suprir su*s necessid*d*s alimentares e de moradi*. Estes
</line>
</par><par>
<line>
ú*timos redutos são espaços onde a vi*a
</line>
<line>
flor*sce e se equilibra sem de*e*der
</line>
<line>
*o Estado,
</line>
</par><par>
<line>
locais
</line>
<line>
*nde aqueles que
</line>
<line>
pe*deram a ca*acidad* *e viver na fl*rest* já
</line>
<line>
*ão conseguem ma*s
</line>
</par><par>
<line>
apreciar e encont*a* belez*. É um estilo de vida que já *ão se suport* mais.
</line>
<line>
REFERÊNCIA*
</line>
<line>
A *O*STITUIÇ**, Belém do Par*- quinta feira, 15 de Abr*l de 1886 ANNO *III *. 83
</line>
<line>
AMAN*INO, M. As G*erras Jus*as e * Esc*a*idão In*íg*na em Mina* Gerais nos sé*ulo*
</line>
<line>
XVIII e XIX. V*RI* HISTÓRI*, B*lo *orizonte, v. *2, n. 35, p. 189-2*6, *006.
</line>
<line>
ARYON, D. R. A Língua dos Í*dios X*tá c*mo Di*leto Guarani. Caderno d* *s*udos
</line>
<line>
Linguísticos, U*I*AM*, n. 1, *978, p. 7-11.
</line>
<line>
CNV. Comissã* Nac*onal da Verdade. Brasília, *0*4. "Texto 5 - Violaç*e* de dir*itos
</line>
<line>
humanos dos povos indígenas", In: C*V. Relat*rio: *extos temáticos, Vol. II, **. 2**-26*.
</line>
<line>
CALHEIROS, O. Ditadura m**itar e*crav*zou o po*o Aik*wara, *o sud*ste do Par*,
</line>
</par><par>
<line>
durante
</line>
<line>
a
</line>
<line>
guer*ilha
</line>
<line>
do
</line>
<line>
Araguaia.
</line>
<line>
Disponív*l
</line>
<line>
*m:
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina P*, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-165, f*v. 2025
</line>
<line>
w*w4.fsa*et.co*.br/*evista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
L. *. F. A*v*s, E. B. Ferrei*a
</line>
<line>
1*4
</line>
</par><par>
<line>
*ttps://revi*t*f*rum.com.br/brasil/2024/3/25/dita*ura-mi**tar-escr*vizou-povo-aikewa**-n*-
</line>
<line>
sudeste-d*-*a*a-d*rante-guerrilha-do-ara*ua*a-15*250.html. Aces*o **: 2* fev. 2024.
</line>
<line>
DIÁ**O DE NOT*C*AS. Pará. Brazil Terça-f*ira 27 de janeiro de 18*5. A*no *I, N. 21.
</line>
<line>
EL P*ÍS. *ini*tra Da*a*es é acus*da po* indígenas de sequ*strar cr*an*a, diz revista.
</line>
</par><par>
<line>
*l
</line>
<line>
P*ís,
</line>
<line>
São
</line>
<line>
P*ulo,
</line>
<line>
31
</line>
<line>
jan.
</line>
<line>
*019.
</line>
<line>
Dis*onível
</line>
<line>
*m:
</line>
</par><par>
<line>
ht*ps://brasil.elpais.com/bra*il/2019/01/*1/politica/1*48946667_235014.*tml. Ace*s*: *1 fev.
</line>
<line>
20*4.
</line>
<line>
GHAZARIAN, J. ** *ON*O E *A TERRA Palest*a pr*fe*ida em Lisboa, no Teatr*
</line>
</par><par>
<line>
Maria Matos, no dia de *aio de 2017. Rev*st* Prosa Vers* e 6
</line>
<line>
Arte. Dispo*ível
</line>
<line>
em:
</line>
</par><par>
<line>
https://*ww.*evistaprosav*rs*earte.c**/i*eias-para-adiar-o-fim-d*-mundo-de-*ilt*n-
</line>
<line>
**enak/?fbclid=IwAR2-lD91hu-
</line>
</par><par>
<line>
q9wP*vWh*mG*a68PvfEr9*mF6EjPN3iPWHhdOT*925YEGCAo.
</line>
<line>
Acesso e*: 16 jan.
</line>
</par><par>
<line>
2024.
</line>
</par><par>
<line>
JORNAL DO CO*ERCIO. Manaus, Domingo 1* de *ete*bro de 1966. ANO LXII. N.
</line>
<line>
1 9 .0 7 7 , p . * .
</line>
<line>
KRENAK, A. A vida não é útil. São P*ulo: Companhia da* *etras, 2020.
</line>
<line>
KREN**, *. Futuro Ancestral. São Paulo: Companhi* das Letras, 2022.
</line>
<line>
LANÇA, M. A Hmanidade que *ensamos ser Text* elaborado a *ar*ir d* entrevista c*m
</line>
<line>
Ailton Krenak, cond*zida por Rita N**álio e *e**o Neves Marqu**, e* Li**oa, em maio de
</line>
</par><par>
<line>
2017.
</line>
<line>
R*vista
</line>
<line>
Prosa
</line>
<line>
Verso
</line>
<line>
*
</line>
<line>
A*te.
</line>
<line>
D*spo*í*el
</line>
<line>
em:
</line>
</par><par>
<line>
*ttps://www.revistapro*a*erso*ar*e.co*/ideias-pa*a-adiar-o-fim-*o-mundo-de-a*lton-
</line>
<line>
krenak/?fbclid=*wAR*lD91huq9w*LvWhem*8a68PvfEr9V*F6Ej*N*iPWHhdOTw925Y*
</line>
<line>
GCAo. *cesso em 16 jan. 2024.
</line>
<line>
LIMA, E C; P*C*ECO, R. Povos Indíge*as e Justiça de Tra*sição: r*flexões * ***ti* do cas*
</line>
<line>
*etá. A*ACÊ, ano. *, n. 5, p. 219-241, 2*17.
</line>
<line>
MOTA, L. T; FAUST*NO, *. C. * SPI e o* Xetá *a *erra do* Dourad*s - *R: acerv*
</line>
<line>
documen*al *948 a *96*.21. ed. Mar*ngá: Edu*m, 2018.
</line>
</par><par>
<line>
MUNDU*UKU, D. O carát**
</line>
<line>
e*ucat*vo do moviment* in*í*ena b*asile**o (1970-1990).
</line>
</par><par>
<line>
*ão Paulo: *al*as, 2012.
</line>
</par><par>
<line>
PALMQ*I*T, H. *u*stões s*bre g*no*ídio e etn*cídio indíge**: a ***sistê*cia da
</line>
<line>
de*t***ção. 2018. Disse*tação (Mestrado *m Antropologi*). Diss*rtaçã* aprese*tada como
</line>
</par><par>
<line>
*e*u*sit* p*rcia* *ara
</line>
<line>
obte*ção *o título de mes**e em Antro*ologia,
</line>
<line>
pelo Programa de Pós-
</line>
</par><par>
<line>
Gradua*ão em Antropologia, da Universi*a*e Federal do Pará, Belém P*rá.
</line>
</par><par>
<line>
**MOS, A. R. F. A escr*v*dão do indígena, entre mito e novas perspectivas de debates. o
</line>
<line>
*evista de Es*u*os e Pesquis**, FUNAI, B*asíl*a, *.*, n.1, p. 241-265, jul. 200*.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, *eresina, v. 22, *. 2, *rt. 8, *. 149-165, f*v. 2*25
</line>
<line>
www4.fsanet.co*.br/r*v**t*
</line>
</par><page>
</document><par>
<line>
Exi****cias que Rouba* a *legria de Viver: F*agmentos da Escr*vi*ão e da *i*lência Contra In*ígenas
</line>
<line>
165
</line>
</par><par>
<line>
RE*IS** TRIMESTRAL DO INS*ITUTO CEARÁ. V*cabulario In*igena em uso na
</line>
<line>
P*ovincia do Ceará *om explicaçõ*s Ety*o*ogica*, Orthograp*icas, Topographic*s,
</line>
</par><par>
<line>
Historicas, T**ra*euti*a, etc.
</line>
<line>
por Paulino *ogueira.
</line>
<line>
4º Trimentre d* *887, ANNO *.
</line>
</par><par>
<line>
Dispon*velem:h*tp://memoria.bn.br/DocReader/*ocReader.a*px?*ib=144843&pesq=cu*umi
</line>
<line>
m&*asta=ano%20188&pagfis=199. A*e*so **: *9 mar. 20*4.
</line>
<line>
ROC*A, E. P. G. O que é Etnocen*ri*mo. 5. ed. São Pa*l*: editora brasiliense, 1984.
</line>
<line>
*EGANFRED*, T. D. *: "*u n*o *ou índio, não exi*t*m í*d*os no Brasil". Nonada, 2017,
</line>
<line>
Disponível *m: https://www.*onada.co*.*r/2017/11/dan*el-m*nduru*u-eu-na*-sou-indio-
</line>
<line>
nao-existem-indi*s-no-bra*il/. *cesso em: 16 jan. 2024.
</line>
<line>
*ILVA, V. A. C. Guerras *ustas na Capitania do Rio *rande: Guerras dos Bárbaros e
</line>
<line>
*e*territorializaçã*. R*HR, *ourad*s, MS, v. 13, n. 25, p. 2-18, 2019.
</line>
<line>
VIEI*A, M. C. A Exposição Ant*o*ológ*c* Brasileira de *882 e a ex*bição d* índio*
</line>
</par><par>
<line>
b*tocudos: perfo*ma*c*s de p*imeiro contato *m
</line>
<line>
um *aso de zooló*ico hum*n* brasil*ir*.
</line>
</par><par>
<line>
Ho*izontes An*r*pológ*c*s, *orto *legr*, v. 25, n. 5*, p. 317-*57, 2019.
</line>
</par><par>
<line>
Como Ref*renc*ar e*te Artig*, con*orme A*NT:
</line>
<line>
AL*ES, L. *. *; FERREIRA, E. *. E*istências que Roubam a A*egria de Vive*: *ragmento* da
</line>
<line>
Escravi*ão * da Violência C*n*ra In*íge*as do Primeiro *ontato até * S*culo X*. Rev. **A,
</line>
<line>
Te*esina, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-165, f**. 2025.
</line>
</par><par>
<line>
Cont*i*ui*ão dos Autor*s
</line>
<line>
L. G. F. Alves
</line>
<line>
E. *. Fe*r**ra
</line>
</par><par>
<line>
1) co*cepç*o e planejamen*o.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
X
</line>
</par><par>
<line>
2) análise e interpretaç*o dos dad*s.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
X
</line>
</par><par>
<line>
3) elaboração do rascunho ou na *evi*ão crítica do cont*údo.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
X
</line>
</par><par>
<line>
*) *art**ipação na aprovação da versão *inal *o manuscrito.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
X
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, *e*esina PI, v. 2*, n. 2, ar*. 8, p. *49-165, fe*. 2*25
</line>
<line>
www4.fsa*et.*om.br/*evis*a
</line>
</par>Refbacks
- There are currently no refbacks.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ISSN 1806-6356 (Print) and 2317-2983 (Electronic)