<document>
<page>
<par>
<line> Centro Unv*rsitário Santo Agostinho </line>
</par>
<par>
<line> www*.fsanet.com.*r/revista </line>
<line> Rev. FSA, Tere*i*a, *. *2, n. 2, art. 8, p. 149-165, f*v. *02* </line>
<line> ISSN Impresso: 1*06-6356 IS*N Elet*ônico: 2317-2983 </line>
<line> http://dx.doi.org/10.12819/202*.21.2.8 </line>
</par>
<par>
<line> Ex*stências que Roubam a Alegria de *i*er: Fragme*to* da Esc**vidão e da Viol**cia Contra </line>
<line> I*dígenas do P*imei*o *ontato at* o Século XX </line>
<line> Ex**tenc*s that Ste*l th* Joy of *i*ing: Fra*ments of Slavery and *io*ence Against In***enous </line>
<line> Peo*le from First Co*tact to th* 20th Centur* </line>
</par>
<par>
<line> Lucas Gabriel Fe*re*ra Alves </line>
<line> Mestra*do em Educ*çã* Escolar **la Univ*rs*dade Estadu*l ** São Paul* - UNESP </line>
<line> E-mail: luca*a*ves1934@g*ail.com </line>
<line> Emer*on Benedito Ferre*ra </line>
<line> D*utor em Educa*ão p*la *nive*sidade Fe*er*l *e São Carl*s - UF*Car </line>
<line> E-mail: Emer*on_ufscar@hotmail.com </line>
</par>
<par>
<line> Endereço: *ucas Gabriel Fe*r*i*a *lv*s </line>
<line> Edi*or-C**fe: </line>
<line> Dr. </line>
<line> Tonny </line>
<line> Kerle* </line>
<line> d* </line>
<line> Alen*ar </line>
</par>
<par>
<line> Rua </line>
<line> João </line>
<line> *etrouci*, </line>
<line> *4, </line>
<line> *aboticabal </line>
<line>-</line>
<line> SP, CEP: </line>
<line> 14871- </line>
<line> *odrig*e* </line>
</par>
<par>
<line> 555, Brasi*. </line>
</par>
<par>
<line> *n*ere*o: Emerso* Benedito F**reira </line>
<line> Ar*igo rec*bido em 15/*2/202*. Última </line>
<line> ve*são </line>
</par>
<par>
<line> Rua </line>
<line> J*ão </line>
<line> Pet*oucic, </line>
<line> 84, </line>
<line> J**oticabal </line>
<line>-</line>
<line> *P, CEP: </line>
<line> 14871- </line>
<line> rec*bid* e* 26/02/2025. Aprovado e* 2*/02/2025. </line>
</par>
<par>
<line> *55, Bras**. </line>
<line> Avali*do pelo sistema Tripl* Revie*: *esk Review a) </line>
<line> pelo Editor-C*efe; e b) Do*ble Blind Review </line>
<line> (avaliaç*o cega *o* dois aval*adores da *rea). </line>
<line> *e*isã*: Gramatical, N*rmativa e de Formataç*o </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> L. G. F. Alve*, E. B. F*r*eira </line>
<line> 1*0 </line>
</par>
<par>
<line> RESUMO </line>
</par>
<par>
<line> A escravidã* indígena s*mp** foi uma *ealid*de, emb*r* não s*ja frequentement* dis*utida. </line>
</par>
<par>
<line> Esta pesq*isa explora a vio*ê**ia * a escravi*ão perpetra*as c*ntra </line>
<line> os indí*enas, anali*ando </line>
</par>
<par>
<line> como a perspectiva reli*io*a i*fluenciava essas práticas, c*mo os c*lon*s as percebiam e qual </line>
<line> era o p*nto de vist* dos *rimeiros *rancos ao invadirem o Brasil. A* longo dos **os, </line>
</par>
<par>
<line> examina-se como os </line>
<line> povos ori*i**ri*s foram t**tad*s e </line>
<line> *o** essas rel*ções e*oluíram. </line>
</par>
<par>
<line> *dicionalme*t*, busca-s* abordar as estratégias d* c*p*ura dos indí*enas para a escr*v**a*ã*, </line>
<line> *em como a troc* e venda desses ind*ví*uos, e * trabalh* imposto a *sses po*os. Essas </line>
</par>
<par>
<line> práticas </line>
<line> eram conduzidas e pr**ovidas tanto po* colonos quanto por líder*s *eligios*s </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> milita*e*, e*tes últimos já em meados do séc*lo XX. </line>
<line> Pal*v*as-chave: Indígenas. E*cravid*o. *ovos Originários. Violên*ia. </line>
<line> A*STRACT </line>
<line> Ind*ge*ous slaver* has always *een a re*l*ty, **tho*g* i* *s not of*en d*s**sse*. Thi* r*sear*h </line>
<line> exp*ores the vi*l**ce and s*avery *erpetr**e* against in*igenous people, analyzin* how the </line>
<line> religious perspective inf*uenced these practices, how *he colonists perceived them and w*at </line>
</par>
<par>
<line> was *he point of </line>
<line> view of the *irst whit* peo*le whe* t*ey in*aded Brazil. Over the ye**s, it </line>
</par>
<par>
<line> *xamines ho* original peo*les were treated and how these relatio**hips evolved. </line>
<line> Addi*ionally, we seek to ad*ress t*e strategies for c*pturing indigenous people fo* </line>
<line> enslav*men*, as well as the exchange *nd sale *f these ind*viduals, an* the w*rk im*osed o* </line>
<line> these people. These pra*tices were conduct*d a*d promoted by *oth settlers and rel*gious and </line>
<line> mi*itary leaders, *he latter alre*dy in the mid-20th ce**ury. </line>
<line> Keywords: *ndigenous Pe*ple. Slavery. Native Pe*p*es. Vio*e*ce. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 2*, n. 2, art. 8, p. 1*9-165, fev. 2025 </line>
<line> www4.*san*t.**m.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Exi*tênci*s que Roub*m a Aleg*ia de Viver: Fragmentos *a E*c*avi*ão e da Vio*ência Contra Ind*ge*as </line>
<line> 15* </line>
</par>
<par>
<line> 1 INTRODUÇÃ* </line>
</par>
<par>
<line> Pr*meir*s palavr*s </line>
</par>
<par>
<line> O *ensamento vazi* *os branc** não consegue c*n*iver com a i*eia *e v**er à toa </line>
<line> no mundo, a*h*m que o trabalho é a razão d* existência. *les escraviz*ram tant* os </line>
<line> outros q*e a*ora *recis*m escravizar * si mes*os. Não podem parar e *xper*me*tar </line>
<line> * vida como um *om e o mu*do co*o *m lugar mara*i*ho*o. * mund* possível *ue </line>
<line> a gente *ode com*artilhar *ão tem que ser um infern*, pode ser bo*. Eles fic*m </line>
<line> horrorizados com iss*, * dizem que so*os pregu*çosos, que não quisemos nos </line>
<line> civiliza*. Como se "civ*lizar-**" fo*se um destino. I*so é uma ***igião *á deles: a </line>
<line> *eligião da civili*ação. *u*am de re*e*tó*io, m*s rep*t*m a dança, e a coreografia é </line>
<line> a mesma: *m pisar duro so**e a terra. A nossa é *isar leve, be* lev* (Krena*, *0*0, </line>
<line> n. p.). </line>
<line> Desde o *nício, os c*lonizadores ch*ga*am imbuídos de interesses, *onf*rme </line>
<line> des*acado por Da*iel Mundur**u (2012). D* fato, o pr*meiro *rande modelo implementado </line>
<line> pel*s colo**s pode ser id*ntifi*a** *o*o "*arad*g*a exte*minacionis*a". Se* ob**tivo era </line>
</par>
<par>
<line> an*quilar a </line>
<line> cultura e as comunidad*s i*dí*enas, fundamentado na crença </line>
<line> *eneralizad* </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> época: "dizer que </line>
<line> os n*t*vo* que *qui habita*am *ão t*n**m alma e, como ta*, q*alquer </line>
</par>
<par>
<line> carnificina *ometida era devidam*nt* p*rdoada *or D*us atravé* *e s*a *greja". </line>
<line> Pera*t* a chegada dos jesu*tas, ***** uma con*ição de não mortalidad*, não marcada </line>
<line> pela cessação da vida, mas s** pela perda **l*. Daniel *unduruk* (20*2, p. 2*-2*) *screv* </line>
<line> q*e "não er* *uficiente *ue os índios adotasse* certos com**rt*m*nto* ou repetissem cer*as </line>
<line> palavr*s, era *reciso levá-**s a renegar s*a identidad* original". </line>
<line> A *ond*çã* d* es*ravidão equiva** à *niquilação, po*s **iva de t*do e e*car*era. </line>
</par>
<par>
<line> Tra*a-se d* *o*bar potênc**, "a aleg**a de viver" (MUNDURUKU, *012, p. 28), * se* a </line>
<line> é </line>
</par>
<par>
<line> privad* de desfrutar de *ua máxima e*istência. Ai*d* se*und* Munduru*u, a ch*gada dos </line>
</par>
<par>
<line> jesu**a* </line>
<line> *ão </line>
<line> ocor*eu sem propósito. A *ompan*ia d* Jesus sust*ntava * c*en** de qu* os </line>
</par>
<par>
<line> nativos careciam d* cul*ura, crença e </line>
<line> ed*c*ção, </line>
<line> *ram </line>
<line> "p**el em branc*". Essa p**spec**va </line>
</par>
<par>
<line> permi*i* im*o* e depositar nos nati*os as marcas da ci**l*zaçã* at*avé* da *atequese. A </line>
<line> c*te*ue*e inst*ura * **olência *o impor uma *ult*ra alheia, aniquilando a robustez da cultura </line>
<line> ca*equi*ada. São inculcados "valores s*ciais, morais e religi*sos, acarretando a des*ntegraç*o </line>
</par>
<par>
<line> e a consequente d*st**ição de *n*ontáv*is soci*dades in*íg*n*s", </line>
<line> *sso s*gundo o a*tor, </line>
</par>
<par>
<line> *o*figu*a um genocídio. </line>
</par>
<par>
<line> A p*ática da cateq*ese o* *ubme**a * uma **dução, i*d* desde a *erda de sua cultu*a </line>
<line> a*é a e*cr*vidã*. O p*dre Manoel Vieira Nunes (AMANTIN*, 200*), *s*revendo para o </line>
<line> C*n*e de Valad**es, no século XVII*, enfatizava * falta de confia**a nos po*os *r*giná*ios. </line>
<line> Rev. *SA, *e*esina P*, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-16*, fev. 202* *ww4.fsa**t.com.*r/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> L. *. F. *lves, E. B. F*rreira </line>
<line> 152 </line>
</par>
<par>
<line> *escrevia *s C*pochós e A*morés co*o "reb*l*e*, infiéis, *issimulad*s, vor*zes devoradores </line>
<line> de carne huma*a". E prossegu*a: </line>
<line> E*qua*to s*u orgulho *ão for *rost*ado como justamente pode e parece s*r *eve </line>
<line> efetuar a*é os reduzir send* neces**rio e *onveniente a es*rav*dão po* *er a causa da </line>
<line> guerr* agr*ssiva e **ntamente de*ensiva com *ítulo muito ju*t* em direito f*nda*o </line>
<line> (**ANTINO, 2*06, p. 194). </line>
</par>
<par>
<line> A carta seq*enciava co* resp*ld*s em *rgumentos </line>
<line> na* gue**as j*stas1: "e os </line>
</par>
<par>
<line> prisi*neiros *e jus*a guer*a </line>
<line> **o sendo católicos têm por direito comum imp*rial a </line>
<line> pen* de </line>
</par>
<par>
<line> servi*ão pe*pétua". O pa*r* con*inuava su* carta r*gi*tran** que "*em mesmo alg*ns ne*ro* </line>
</par>
<par>
<line> *frica*o* eram tão b*rb*ros" e que bem </line>
<line> podia "da Costa da Guiné para cá ten**m *assado </line>
</par>
<par>
<line> ne*r*s e se*vos com muito menos *ustificado d* que e*t*s bá**a*os [indígenas]" </line>
<line> (AM**TI*O, 2006, p. 19*). * d*fe*a *a escrav*dão *u *o ex*ermí*io não se*ia </line>
<line> exc*usividade dos religi*sos. De fato, em u* documen*o que registr* a memória *o Capitã* </line>
<line> Antôni* *ardoso de Souza, *o lo*gínquo ano *e 1769, encontrad* no Arquivo d* Conde ** </line>
<line> Valadares, na Biblioteca Nacional, é possível ler tais d**esas. </line>
<line> * só s*m a c*nquistar o gentio bárbaro e d*spers* ou aldeado por aquele continente e </line>
<line> r*duz*-lo* ao g*êmi* cristão... * suave modo ou ate**á-los * **rça de f*rro e fogos </line>
<line> qu**do *ebeldes os m*smos gentio* não queiram abr*çar o nosso amig*vel trato... a </line>
<line> *im de *ue se consiga o* a redução *os g*ntios pelo m*io de persu*são ou arruiná- </line>
<line> l*s de todo *ara *ue vivam sossegados *s morad*re* *aq*elas vi*in*anças em quem </line>
<line> *les *êm feito repetidas **stilidades (AMANTIN*, 20*6, p. 194). </line>
<line> Conforme afirmad* por Co*ta e Sant*s (a*ud SILVA 2019, n. *.), fi*uras religiosas </line>
<line> como Santo Ambr*sio e S*nto *o*ás de **uino, s*s*en*ando suas id**as em textos bíblicos, </line>
<line> *cr*ditavam na legitimid*d* da guerra. Enxergavam **s *n*inamento* *e Jesu* uma </line>
<line> permissão *ar* guerra. P*ra Santo Ag*stin*o, a guerra, com o objetivo na ordem, não era </line>
</par>
<par>
<line> "descartável", po*s "a *uerr* por si *ó *ão era um *al, *as poderia ser boa * até san**, </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> depender da sua *i*alida*e e de como ser*a conduzid*". </line>
</par>
<par>
<line> 1 </line>
<line> Segu*do Farag* (1991, apud Amantin*, 200*, p. *91), *s guerras ju*t*s eram "um *onceito teológico e j*rídico </line>
</par>
<par>
<line> enraizado no dir*it* de g*er*a medieval", *ara que se *ives*e uma justificativa p*ra e*cravizar. Já para Si*va </line>
<line> (*019, n. p.), era *om* uma evolução do que aconte*ia nas *ruzadas, sendo aperfeiçoada confo*me os anos, até </line>
<line> s*r *ei*a de justificati*a p*ra que "as a*to*idades locais" *ossa* "*n**iar uma guerra contra os índ*os (...) sob o </line>
<line> argumen*o de ser uma guerra justa". Ainda s*b a*álise de *ilva, a ideia de guerra justa surg* primei*o no *éculo </line>
<line> V, **m Ag*stinho. </line>
<line> R*v. *SA, Tere*in*, v. 22, *. 2, art. 8, p. 149-*65, fev. 2*2* ww*4.fs*net.com.br/revist* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Existências qu* Roubam a Alegria de Viver: F*a*men*os da Es*rav*dão e *a Violên*ia Contr* I*dígenas </line>
<line> 153 </line>
</par>
<par>
<line> 2 A ESCRAVIDÃO DOS PO*OS *R*GIN*RIOS </line>
</par>
<par>
<line> 2.1 O primei*o contato, a pr*me*r* es*rav*dão (**99) </line>
</par>
<par>
<line> *borda-se, d* iní*io, um </line>
<line> evento que </line>
<line> pro*avelmente representa u* *os primei*os </line>
</par>
<par>
<line> registros d* cap***a de indí*en*s para servirem com* mão de o*ra escrava. *o </line>
<line> ex*lor*r </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> *ornal d*tado *e 1966, intitulado *ornal do Comércio, </line>
<line> em *anaus, d*param*-nos com </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> narrativa da *istória da família Pinzón. Em *3 de novem*ro de 1499, Vicente *ánez Pinzón, </line>
</par>
<par>
<line> a*xil*ado *or s*us </line>
<line> dois sob**nhos, Arias Per*z Pinzón e </line>
<line> Diego Fernand*z Pinzón, pa**iri*m </line>
</par>
<par>
<line> com sua* caravelas * ac*bariam *endo os "*rimeiros homens bra*cos a entrarem n* bacia *e </line>
<line> **en*gem *o Ama**nas". </line>
<line> No entanto, nã* é re**vante relatar os detalhes da viagem, a* vivências ou event*s </line>
<line> deste gêne*o. O foco des*jado são as li*h*s seguint*s des** jorna*, o*de é de*crito que: </line>
</par>
<par>
<line> As caravelas v*l*a*** *ara a *ireção da </line>
<line> terra, nes*a massa *e á*ua doce, </line>
</par>
<par>
<line> encontrara* uma d*s *ocas do rio, e subiram para *le *uma dist*nc** de q*inze ou </line>
<line> vinte léguas. Ao l*ngo d* m*rgem, muitos nativos d* numer*sas t*ibos, admira*o* </line>
<line> co* * novi*ade, *audavam os recém-vindos, pacífica e ami*avel*ente. Os invas*res </line>
<line> br*ncos pioneiro* *me*iatamente lev*ram mais de trin*a nativos a bordo, como </line>
<line> escra*os, in**gurando, no primeiro ano do sé*u*o XV*, o flag*lo e a praga da </line>
<line> captura de *scravos q*e deveriam devasta* *s nativos d* América do Sul, durante </line>
<line> mais de duzent*s anos (p. 9). </line>
<line> Conforme descrit* nas linhas do jornal, em a*guns momentos houve co*flito*: "houve </line>
<line> uma esc*r*m***" qua*do e*ses inva*ores espanhóis tentaram entrar em "relações come*ci*is" </line>
<line> com esses indígenas. "*ma *as embarcações foi queimada **los abo****n*s". </line>
<line> Como *s*rev* Munduruku (20**, p. 23-24), o pr*cesso d* invasã* do *rasil sempre </line>
</par>
<par>
<line> e*teve fundamentado em mo*ivos e*on*micos. Os </line>
<line> colonos *nxergav*m </line>
<line> *s indí*enas como </line>
</par>
<par>
<line> recur*o natural, </line>
<line> como bem destaca Amantino (2*06, p. 1*3): </line>
<line> "era* infer*ore* e teriam sid* </line>
</par>
<par>
<line> feitos p*r D*us para servirem aos *uperiores ou não atrapal*are*". </line>
<line> *inda segund* Mun*uruk*, a p*l*t*ca a*o*ada pelos col*nizadores re**ltou e* um </line>
<line> t**tamento de i*feriorid*de em relação ao* nativo*, levan*o a considerá-los como "seres </line>
<line> *e**rovidos d* qualq*er conhe*imen*o, *ualquer crença e qualquer es*ru***a organizacional, </line>
<line> o q*e \autorizava\ a adoçã* d* medidas *scravi*tas ou *x**rm*nacioni*tas" (201*, p. 23-24). </line>
<line> Essa pe*spec***a em rel*ção aos nativos bra*ileiros *undamentou a in*eraçã* e**re </line>
</par>
<par>
<line> colonos e indí*enas, </line>
<line> r*s*ltando em uma sé*ie de ev*ntos prof*ndamente horripi*antes, </line>
</par>
<par>
<line> chocantes, desumanos * selvagens, perpetrados pel*s colonos autop*oclama*os "civi*iza*os". </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Tere*ina P*, v. *2, n. 2, art. 8, *. 149-165, fev. 2025 </line>
<line> www4.f*a*et.com.b*/revi*ta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> *. G. F. Alves, E. B. Ferre*ra </line>
<line> 154 </line>
</par>
<par>
<line> 2.2 O presente *umano * os corpo* co*o atração </line>
</par>
<par>
<line> No Diário de N*tícias d* 1885 (*. 3), *ncontra*os um r*lat* que menciona a oferta d* </line>
<line> o*to *ndígenas *omo p*esent*s para outra província. Co*fo*me relatado *o *orna*, a não </line>
</par>
<par>
<line> ch*ga*a do *apor Paumary2 </line>
<line> a est* cidade foi atribu*da </line>
<line> ao fato de se* comandante ter </line>
</par>
<par>
<line> d*stinado mais d* o*to indígenas Ca*ianas e Hypu*ina*s para sere* dado* *omo presente na </line>
<line> provínci* vizinha, co* o prop**ito d* serem escravi*ados. Prossegu*ndo neste relato, suas </line>
<line> linhas apre*entam testemun*os de pessoas que presenciaram a captura dess** ind**enas. De </line>
<line> acordo com os re*is**os, re*tou esclarecido que homens armados acabaram por cercar as casas </line>
<line> dos *nd*g*nas *urante a noite, *n*ciando um *roc*sso brutal de captura: </line>
</par>
<par>
<line> A noite, um ba*do de </line>
<line> homens armados </line>
<line> cercam as *asas d* o*d* querem tir*r </line>
<line> o* </line>
</par>
<par>
<line> menores. A um sinal d*do, arrombam ** portas e *i*param tiro* para **dos os lados. </line>
<line> Aterror*z*dos, os índios fogem, fican*o os *enores que são então amarr*dos. O* </line>
<line> então s*guem ou*ro sistema mais horrendo ainda: Lançam a noite fogo nas cabanas </line>
<line> dos pob*es caboclos, e, quand* o terro* fa* os fug*r, ** bá*bar*s que estão á </line>
<line> espreitam deste mome*to la*çam-se sobr* as c*ia*ç*s e as levam consigo. </line>
<line> De acordo *om o *o*na*, os da**s f*ram obtidos d* um in**víduo e*volvido *a </line>
</par>
<par>
<line> a*reens*o </line>
<line> das crianças embarca*a* *o navio Paumary. A *ont* dessa info*mação é </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> \subdelegado Fil*ue*ra*\, que admitiu sua partic*pação na c*ptura dos </line>
<line> i*dígenas oferecidos </line>
</par>
<par>
<line> como prese*te. </line>
</par>
<par>
<line> Em *utra o*asi*o, a narrativa **resenta*a pe*o Padre João Da*iel acerca das t*opas de </line>
</par>
<par>
<line> resga*e3 </line>
<line> dura*te o sécu** XVIII ofe*ece detalhes sobre a *aptu*a d* i*díge*as, *isando à sua </line>
</par>
<par>
<line> comer*ializa**o par* susten**r as tropas e cus*ea* os g*st*s ass*cia*os à* missões c*ndu*idas </line>
<line> pelos mis*ion*rios: </line>
<line> [...] Daqui se t*an*portavam a cida*e, onde se v*ndiam em públ*c* praça, e o preço </line>
</par>
<par>
<line> *e lançava no Tesour* assim *ara as </line>
<line> despesas *a tropa, e para se ress**cirem </line>
<line> o* </line>
</par>
<par>
<line> gast**, que pelas m*ssõe* se f*ziam c*m novos des*ime*tos * diligências dos </line>
<line> mis*i*nár*os, c**o tam*ém *ara *reção de no*as m*ssões. ** refer*do arraial s*íam </line>
<line> os *ranc*s * *ontratar com os r***los d*quelas na**es bem esco*tados [...], e a troco </line>
<line> de um, *u dois *ac*a*os, algu*a* *acas, boló*ios, e seme*hantes coi*as lhe </line>
<line> entregavam aqueles ta*uias e*curralad**, com os *ua*s voltavam para o ar*aial * </line>
</par>
<par>
<line> apre*entá-los ao mi*si*nário da tropa, ass*m os que compravam ** </line>
<line> particulares, </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 2 </row>
<row> 3 </row>
</column>
<column>
<row> co*o os que s* resga*avam em no*e da tropa [...] se val*a o missionário ** línguas </row>
<row> práti*os pa*a * *fei*o *e **ame*. (Qua*** se inquiria entr* outras coisas do indíge** </row>
<row> Paumary era um n*vio comercia* da compan*ia de Pa*á e Amazonas. </row>
<row> *egundo Ramos (2024), um dos p*imeiros meio* *ara a captura de indíge*as, de forma legal, foi a </row>
</column>
</par>
<par>
<line> "man*pul**ão dos c*nflitos intertriba*s, com a finalidade de se o*ter escravos or*gin*lmente *risioneiros de </line>
<line> *u**ra [...], sob o argu*ento das expedições d* resgate de tornar o preso livre das ameaças da ant*o*ofagia, </line>
<line> desenvo*vendo-se post**i*rm*nte p**a troca ou compra". Segu*do * autor, esse método foi usad* até o *éculo </line>
<line> XI X. </line>
<line> Re*. FSA, Ter*s*na, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-165, fev. 2025 *ww*.fsanet.com.br/*ev*s*a </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Existên*ias que Rouba* * Alegr** d* Viver: Fragme*tos da Escravidão e da Vio*ê*cia *ontra **dígenas </line>
<line> 155 </line>
</par>
<par>
<line> como foi apanhado p*los *ivais, *e est*va pre** p*ra ser "comido", se os brancos </line>
<line> induziram a *u*rra e etc.) [...] E *onfor*e * depoime*t*, e rigoros* exame, </line>
<line> ponde*adas as ra*ões pró, e c*ntra, lhe passava o mis*ion**** um bilhe*e, ou resisto, </line>
<line> e* que *ec*ndum allegata, et prob*ta (seg**do as coisas alegadas e prova*as) o </line>
<line> declarava por forro, o* *ativo; e *untame**e *e *ssinava o cab* da tropa, * com es*e </line>
<line> *es*s*o se entr**ava o índio (Ramo*, 20*4, p. 245-24*). </line>
<line> Em uma carta dirigida a seu ir*ão, - M*rquês *e *om*al -, o governador M*n*onça </line>
<line> Furta*o esclarece q** "as trop*s de resg*** (...), eram na reali*a**, um g**nde *roblema </line>
<line> porque" e*ga*avam os indí*enas, aprision*ndo-os "para vendê-los como e**ravos" </line>
<line> (A*A*TIN*, 20*6, p. 201). </line>
<line> De fato, havia diversas *stratégias para capturar indíg*n*s e transf*rmá-los em </line>
</par>
<par>
<line> e*cravizados. Em *uitos casos, ** religiosos obt*nham controle so*re *s </line>
<line> ter*as dos </line>
</par>
<par>
<line> aldeamentos por meio de *o*ções de sesmarias, </line>
<line> utilizando os indíg*nas co*o força </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> trab*l**. Além disso, ele* ad*uiria* *s*ravizado* african*s e arrenda*am part** des*a* terras, </line>
<line> que pe*ten*ia* aos indígenas, para ** colonos. Esses col*nos, ao receberem * terra, também </line>
<line> *btinha* a m*o de obra ind*gena *ediante o pagame*to *e aluguel aos religiosos, gar*ntindo </line>
<line> *ssim o trabalho dos indígenas (AMANTINO, 2006, p. *94). </line>
</par>
<par>
<line> *om* indicado neste texto, a chegada ao Brasil e s*bsequente *aptura * </line>
<line> *os nativos </line>
</par>
<par>
<line> não apenas envo*ve *ma dimensão ec*n*mica, *as *ambém ref*ete uma *ntenção de </line>
</par>
<par>
<line> do*e*ticá-los, b**cand* moldar </line>
<line> cor*os dóceis p*r* garan*ir u*a </line>
<line> ocupação mais s*gura </line>
<line> do </line>
</par>
<par>
<line> con*inente e emp*ega* uma força de trabalho escrava. No entanto, * aná*ise de relatos sugere </line>
<line> que os interesses envo*vidos vão *l*m desses *s*ectos. </line>
</par>
<par>
<line> A h*stória de uma *enina do po** Miranha * u* meni*o do </line>
<line> povo Juri *encionada </line>
</par>
<par>
<line> po* Maria de *átima Costa </line>
<line> (2019, p. 1) também m*rece destaque. Seg*ndo * au*ora, estas </line>
</par>
<par>
<line> crianças f*ram rem*vi*as *o c*nvívio de seus povos em 1820 c*m* re*ultado d* expedição </line>
<line> "austro-báva*a", li*era*a *or Carl Fried*ic* Philipp *on Mart**s e o zoól*g* Johann Bapt*st </line>
<line> Von Spix, ocorrida d* *817 a 1820. Es*a expedição fo* organ*zad* em razão do casamento da </line>
<line> pr*n*esa Le*pol*ina com Dom Ped*o e t*nha como obje*ivo re**iza* u* **tudo *ien*í*ico d* </line>
</par>
<par>
<line> Brasil, investiga*do fau*a, a flora e as culturas do continente. Com base *os re*at*s, a </line>
<line> é </line>
</par>
<par>
<line> observado q*e Spix </line>
<line> e </line>
<line> *artius *eva*am *onsigo </line>
<line> quatro indíg*nas, co* idades entre e 8 </line>
<line> 14 </line>
</par>
<par>
<line> anos, dos quais apenas *ois sobreviveram. Em relação à c*ptur* *os nativos, os viajantes </line>
</par>
<par>
<line> fornec*ram três versões na tentativa de </line>
<line> explicar como esse* indígenas for*m capt*rad*s </line>
<line> ou </line>
</par>
<par>
<line> a**ui*ido*. *o entant*, neste tra*alho, tais versões não serão abordadas, uma vez que o foco </line>
<line> re*ide em compre**der o *ratamento dis*ensado aos nativos. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresi*a PI, v. 2*, *. 2, art. 8, p. 149-*65, fe*. 2025 </line>
<line> w**4.fsa*et.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> L. G. *. Alves, E. B. Ferr*ira </line>
<line> 156 </line>
</par>
<par>
<line> Com base nas informaçõ** *ornecidas p**a autora, os nativos chegar*m *m 8 de </line>
<line> d*zembro d* 18*0, e alguns dias mais tard*, especificamente em 12 de dezembr* de 1820, o </line>
<line> j*rnal **ora publicaria *ma matéria sobre eles: </line>
<line> O rapaz tem *oa estatur* e a fisionomia do ro*to é do tipo que t*mb** poderíamos </line>
<line> en*ontrar entre nós, nos e*trato* mais *aixos *a sociedade. Em torno da s*a *oca </line>
<line> tem um quadrado ta*uado, mas que não apresenta inc*sõ*s, como às vez*s se vê e*tre </line>
<line> os mouras [...]. O seu ca*el* * preto, dur* e l*so, como tam*ém o da *enina. Sua cor </line>
<line> é amarelo-mar*o*. A m*nina é *ai*inha, de figu*a larga e sem qualq**r ex*r*ssão </line>
</par>
<par>
<line> no ros*o. Di*em </line>
<line> que prové* de uma horda </line>
<line> de antrop*fag*s. O rapaz, poré*, vem </line>
</par>
<par>
<line> da* p*oximidades dos assen*ame*tos portugueses no Brasil, por *sto q*iç* a sua </line>
<line> fis*onomia mais *obre (COSTA, 201*, p. 1*-11). </line>
</par>
<par>
<line> C*m base nos r*gi*t*os, to*na-se evidente a inclinação d* po*ula*ão de *o*ique e </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> *ausa por trá* dela. Segu*do a auto*a, *artius ter** capturado os i*dígenas com o propó*ito </line>
<line> de educ*-los **ra se integrarem à socied*de europ**a. As tenta*i*as *e educa*ã* for*m </line>
<line> detalhadas pe*os viajantes: </line>
</par>
<par>
<line> Os meninos Juri e Isabell* vie*am a dar mão antes de dor***, par* dar a* boas a </line>
<line> noites e p*r* qu* Spix fizesse o signo da cruz neles, que lhes dis*e*se também sobre </line>
<line> Topano (Deus). *oje Spix os l*vou a* san*uário Maria Aich. Juri foi *e chap*u na </line>
<line> c*beça até * altar, *rovavelme*te p**a esc*ndalo d*s *re*e*tes na *eque*a igr*ja, </line>
<line> até que Spix lhe fez u* *inal m*s*erioso, que fe* intuir o *aráter sagr*do da casa, e </line>
<line> *ue lhe indicava para tirar * chapéu (*OST*, 2019, p.13). </line>
<line> *ament*ve*mente, os n*tivos acabaram *alecendo com o passar *o tem*o. Confo*me </line>
</par>
<par>
<line> relatado pel* autora, o menino do povo Ju*i falec** em </line>
<line> j u*ho </line>
<line> d* 1821, e a menina do **vo </line>
</par>
<par>
<line> Miranha veio a óbito em maio d* ano se*u*nte (p. 14). </line>
</par>
<par>
<line> As crianças dos p**os Miranha e J*ri foram transportadas para um ambiente </line>
<line> de*conhecido ** que enfrentar*m d**afios para se ada*tar ao clima e e*t*va* di**an*es de </line>
<line> *ua c*mun*dade. Se*undo **formaçõe* d* jo*nal "Político d* Mu*iqu*", elas foram </line>
</par>
<par>
<line> ho*pedadas no Palácio junto </line>
<line> *om Spix Mart*us, e su* presença es*a*a abert* à visitação e </line>
</par>
<par>
<line> públ*c*, tornando-se uma atra*ã* na cida*e. </line>
<line> Décadas *ais tarde, *os de**ram*s c*m re*i**ros de nativos sen*o exibidos como </line>
<line> at*ação, desta ve* em um mu*eu. Isso oco**eu em 1882, durante a Exposi*ão An*ropo*ógica </line>
</par>
<par>
<line> *o Mus*u Nacional, onde pov* B*tocudo foi ap**sentado. O o*je*ivo da exposi*ão o </line>
<line> *r* </line>
</par>
<par>
<line> est**elece* semelhanças entre essa tribo e o* macacos. "Os pe*quisa*o*e* do museu </line>
</par>
<par>
<line> afirma*am q** </line>
<line> os *otocudos seriam o grupo mais pri*itivo e inferior *a escala evolut**a" </line>
</par>
<par>
<line> (Viei*a, 2019, p. 324). </line>
<line> O *ot*grafo Joaquim *yres, *ncarre*ado das fotograf*as *os indígenas, d*scre** a </line>
<line> jo*nada par* levá-los à *xpos**ão: </line>
<line> R*v. FSA, Teresina, v. *2, n. 2, art. 8, p. 149-1**, fev. 2025 ww*4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Existê*cias q*e R*ubam * Alegria de *ive*: Fragmentos *a Escravidã* e da Violência Con*ra Indíg*nas </line>
<line> 15* </line>
</par>
<par>
<line> [] le**mos 27 dias nesta *sp**hosa *rriscada viag**, trazendo 7 bo*ocudos, sendo </line>
<line> 3 mulher*s e 4 ho*ens. Das m*lheres, 2 tem *aboas no b*iço, duas s*o moças e uma </line>
<line> *elha. *os *omen*, um é vel*o, fe** e de*c*nf*ado. Dois s*o mo*os e uma é cria*ça </line>
</par>
<par>
<line> de oito </line>
<line> anos. Grande quantidade de arte*atos </line>
<line> *e uso deles, três ossadas compl*tas, </line>
</par>
<par>
<line> ***endo nós a exu*ação, com grande risco de vida </line>
<line> nas florestas do Rio Doce do </line>
</par>
<par>
<line> lad* Norte. Um crâ*io e t*ês os*o* do *elvagem que as*assinou o i*terpr**e de Fr. </line>
<line> *ento d* Bubb*o e finalmente uma coleção *e fot*grafias **nstando de 18 retrato* </line>
</par>
<par>
<line> em ca*tões imper*ai* e 16 vistas em ponto </line>
<line> gr*nde de objeto* </line>
<line> que *izem *espeito </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> vida sel*a*em. [] Das ossadas, também *ui eu *om o Sr. Cassi*no e os nossos **is </line>
<line> camaradas que fizemos a **uma*ão Os botoc*dos *ue viera*, quem os con*enceu a </line>
</par>
<par>
<line> isso fu* e* com Sr. C*ss*ano, prometend*-lhe* tu*o, * </line>
<line> [] nã* sendo </line>
<line> muit* fácil </line>
</par>
<par>
<line> con*en*ê-lo* a vire*, po*q*e </line>
<line> duas vezes nos fugiram e a terceira </line>
<line> v*z, é </line>
<line> **e </line>
</par>
<par>
<line> po*e*os trazê-los (VIEI*a, 2019, p. 32*-325). </line>
<line> 3 DI*ADURA E HORRORES DO SÉCULO XX </line>
<line> A propagação de *ma perspectiva que *etrata as comunid*des indíge*a* com* </line>
</par>
<par>
<line> i*feriores </line>
<line> é freq**nte * </line>
<line> ab*rca *ma variedade *e co*textos, **cluind* *u*eus, práticas </line>
</par>
<par>
<line> religiosas, percepções dos colonizado**s e suas ide*as. Es*a ideia, *ue retrata os i*dígenas </line>
<line> c*mo *imp**s recurs*s natura** sem espiritualidade e selva*ens, levou a uma con*lusão </line>
<line> equivocada e d*sum*n* de escra*izar ou exterminar esses povo*, *m* persp*ctiv* *ue persis*e </line>
<line> na s*ciedade atual. </line>
<line> N* **cu*o XX, no D*ár*o da Am*zônia de Roger *asem**t (apud PA*MQUIST, </line>
<line> 2018), de*ara**-nos *o* rel*tos impactantes sobre a escravid*o do* po*os *riginá**o*. *m </line>
<line> *ma conversa ocor*ida em um sábado, 2* d* **o*t* de 1910, *ntre Ca*ement e o capitão de </line>
<line> *m navio duran*e s*a viagem, encontramos registros *erturbadores: </line>
</par>
<par>
<line> O capi*ão Buston faz es*a </line>
<line> *ia*em há anos. Diz *le que todos os índ*os foram </line>
</par>
<par>
<line> esc*aviza*os - é traba**o forçado do co*e*o ao f*m -, e q*e tanto os í**i*s como as </line>
</par>
<par>
<line> ser*ngueiras s*o co*s*de*ados prop**edade p*ssoal do *on* da terra. Diz e*e </line>
<line> que </line>
</par>
<par>
<line> cri*nça* índ*as são </line>
<line> co*stantemente roubadas ou *razidas do* rios até Iqui*os *ara </line>
</par>
<par>
<line> ser*m vendidas ou o*ereci*as com* pr*se*te. Ele *esmo tra**portou m*itas vezes </line>
<line> c*ianças com famílias per*an*s. As cria*ças sã* trata*as r*lativame*te b*m </line>
<line> enquanto *s co*sas v*o *em c*m * *am*lia - m*s ** aco*tece de pe**er*m dinheiro, </line>
<line> as crianç*s *scravas **o imed*atame**e sacrificadas. Nunc*, em caso nen*um, </line>
</par>
<par>
<line> segundo *le, voltam para s*us l**es na selva são - </line>
<line> abandonadas ou </line>
<line> possi*el**nte </line>
</par>
<par>
<line> vendidas se *s famí*ias não t*m como se sus*entar (Palmquist, 2018, p. 12*). </line>
<line> *n*eriormen*e, foi mencion*do o artigo do j*rnal \D*ário de Notícias Par* Brazil\ *e </line>
<line> *885, *ue descrevia a prática d* ent*egar *rianças *omo p*ese*tes. C*m o diário de Case*ent, </line>
<line> evidencia-*e que, *o início do sé*u*o XX, *ais capturas *in*a continuavam. N* entan**, n** é </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina P*, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-16*, fev. 2*25 </line>
<line> ww*4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> *. G. F. Al*es, E. B. Ferreira </line>
<line> 158 </line>
</par>
<par>
<line> poss*vel determinar a *d*de dos curu*ins* captu*ado*, pois nem * jornal ne* o diário fazem </line>
<line> ref*rência a esse detalhe. </line>
<line> Pr*sseg*indo com a anális* do diário, nos depara*os com a desc*i*ão do tr*balh* </line>
<line> realiza*o pelo* indígenas. De *cordo c*m o diálo*o entre Casement e *ox, qu* </line>
<line> teste*unharam o trabal*o árduo no qual **m mesmo as criança* e as mulheres estavam </line>
<line> l*vres: </line>
</par>
<par>
<line> *ox e </line>
<line> *u saímos do armazém e vimos a borracha chegando. Enormes quantidad*s, </line>
</par>
<par>
<line> trazi*as por ho*e*s, mulheres e crianças. Me*in*nhos qu*ridos, c*m olho* </line>
</par>
<par>
<line> b*ilhant**, meninas pequ*nininhas; *ã*s com beb*s, duas </line>
<line> mulhere* muito velhas </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> dois hom**s i*os*s, praticament* *s primeiras pe*soas id*sas *ue vejo *or </line>
<line> aqui. </line>
</par>
<par>
<line> () Pesamos </line>
<line> diversas *arg*s e um* d*las t*n*a \a*enas\ cinquenta *uilos, </line>
</par>
<par>
<line> carregados sobre o* *mb*os de um ho*em mui*o ma*ro. Então fui al*m e peg*ei </line>
<line> dois *eni*inho*; primeiro pe*ei *uas carga*, e d*pois, os p*óprios m*ninos. </line>
<line> *m de*es tinha uma *arg* de 22 *u*los de borracha em suas costinh*s e, em seguida, </line>
</par>
<par>
<line> quando e*e pr*prio foi coloc*do na balança, seu peso era d* </line>
<line> ap*nas 25 quilos; o </line>
</par>
<par>
<line> outro, q*e se apresentou com * nome </line>
<line> de Kaimeni, </line>
<line> pe*a*a 29,5 quilos e *st*va, de </line>
</par>
<par>
<line> fato, car*eg*ndo um fardo d* 3*,5 q*ilo*! U* *ui*o a mais *o que *eu próprio peso. </line>
<line> Isso se deu por *ui*os quilôm*tr*s. (). Um total de cem pes***s **egou; *u *iria </line>
<line> qu* at* mais, e, *esmo *pós colocare* *s e*or**s c*rgas no depós*to, er*m p*gos e </line>
<line> o*rigados a levar caix*s e sacos d* coisas para o H*itota. Dois coelho* mortos d* </line>
<line> uma *aja*ada só! Não tiveram tempo nem de se senta*, ou beber alguma coisa antes </line>
<line> que a *ova t*r*fa lhes tive*se sido *mpost*: carr*gar o navio, **e estava de partida, </line>
<line> co* mercadorias p*ra a Abis*nia (PALMQUIST, 2018, *. 114). </line>
<line> Mais adiante no diário, Ca*ement de*c*e*e a brutali*ade *os aç*ites. Essas p*nições </line>
<line> er*m *xtremamente crué*s e desumanas, *endo a*licadas até que *s osso* fi*a*se* vis**e** e </line>
<line> toda a pele fos*e completament* extirp*da, confo*m* * brutal registro: </line>
</par>
<par>
<line> São </line>
<line> deix*dos para morrer após as t*rtura*, os *orpos comidos </line>
<line> pelos cães da </line>
</par>
<par>
<line> companhia. Eles são castrados * o*elhas, ded*s, br*ços * perna* s*o d*cepado*. Eles </line>
<line> também são tortura*os p*r mei* *e fogo, água * cruc*fic*dos *e cabeça para b*ixo. </line>
</par>
<par>
<line> Os </line>
<line> brancos cort*m-*hes em pedaços com machados * crianças pe*uenas tê* o </line>
</par>
<par>
<line> **ânio e*maga*o contra árvores e p*rede*. *s idosos *** mortos quan*o nã* podem </line>
<line> mais t*abalhar. Para diver*ão, agentes da companhia p*aticam tiro usando *n*ígenas </line>
</par>
<par>
<line> como alvo, e em ocas*ões especiais c*mo o d*min*o </line>
<line> de pás*oa ou o sábado de </line>
</par>
<par>
<line> *leluia atiram neles em gru**s, *u, *e *referência, *s ban*** em qu*rosene e *ocam </line>
<line> fo*o para *prec*ar su* a*oni* (PAL*QUIST, 2018, p. 65). </line>
<line> Taussig, com base no d**rio de Casement, esclarec* *ue diversas formas de tortura </line>
<line> eram praticadas, incluindo o "*u*se a*ogamento", projetado para faze* com que o ind*gena </line>
<line> *xperi*en**sse o de*espero d* mor*e. Ai*da com fund*me*to no diário, Ta**sig escreve: </line>
</par>
<par>
<line> Cas*ment foi informado por um homem q*e muitas v*zes era responsável </line>
<line> pe*os </line>
</par>
<par>
<line> aç*i***, que ele viu mães ser*m chicot*adas por*ue seus fi*ho* pequeno* não h*viam </line>
<line> trazido bo*racha suficiente. Enqua*to o me*ino fic*va *te*roriz*do e c*orand*, </line>
<line> 4 Em algumas líng*as indígen*s * criança é chamada d* "*urumim - menino de sete a quinze anos. \J. V**iss*mo </line>
<line> diz que a *or** mais correta *eria ky**mi ou cunumi, no abageenga o* g**rani prim*tivo". Ou po*e ser </line>
<line> chama*a *e "Curumim-mirim, menino de até sete anos" (*evista Trimensal do Inst*tuto *o Ceará, 1***, p. 278). </line>
<line> *ev. FSA, Teresina, v. 22, n. 2, art. 8, p. 1*9-165, f*v. 2025 www4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Exi*tências que Roubam a A*egria de **ver: Fragmentos da Es*ravidão e d* Vi*lência Contra Indígenas </line>
<line> 159 </line>
</par>
<par>
<line> assistia *u* *ãe ser es*ancada (...) *a** faz*r dele um tr*balh*dor melhor </line>
<line> (PALMQUIST, 2018, p. 6*). </line>
</par>
<par>
<line> No ápice </line>
<line> *o s**ul* XX, a vi*lência infligida aos povos i*dígenas do **as*l torna-s* </line>
</par>
<par>
<line> notável. Duran*e a déc*da *e 1950, os X*t* enfrenta*a* s*frimentos *ntensos devido ao </line>
<line> sequ**tro *e crianças de sua comuni*ad*. Conforme e**d*nci**o *o rel*tór*o da Co*i*são </line>
<line> Nacional da Verdad* (CNV), essa dé*ada * c*racteriz*da: </line>
</par>
<par>
<line> Po* uma sistemá*ica de seq*estros </line>
<line> de cr*an*as Xetá por fazendeiros e fu*cionári** </line>
</par>
<par>
<line> das colonizad*r*s, prática que passa ser *dotada p**o próprio SPI5. E*tre a </line>
<line> as </line>
</par>
<par>
<line> décadas de 1950-1960, divers*s criança* Xetá s** retirad*s de sua* famí*i** à força e </line>
</par>
<par>
<line> \distrib*ídas\ *ntr* fam*lias não ind*g*n*s, renomeadas e igua*mente **r*adas </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> assumir novos hábitos (PALMQUIST, 2018, p. 122). </line>
</par>
<par>
<line> Du*ante esse p*río*o, houve a prátic* d* seq**st*o *e cria*ças indígenas, que eram </line>
<line> ent*o colocadas em famílias não ind*genas, *uitas vez*s **o*pa*h*d*s da mudança de seus </line>
</par>
<par>
<line> nome*. </line>
<line> *m ex*mplo n*tório de*se tipo de a*o foi o r*aliza*o por Lustosa d* Freitas, </line>
<line> que </line>
</par>
<par>
<line> sequestrou d*as crian*as dur*nte esse período: G*ayrakã, poste*iorme*t* conhe*ido ***o </line>
<line> Geraldo Bras*l, e Tiguá, que *assou a ser *hamada de Ana Maria (P*LMQUIST, *018, p. </line>
<line> 122). </line>
<line> *iante dos sequest*os, os pais das crianças e*pre*ndiam esforç*s par* resgatá-l*s, </line>
</par>
<par>
<line> p*ré* se* sucesso. Suas investidas pa*a reave* os filhos f*equente*ente result*vam </line>
<line> em </line>
</par>
<par>
<line> confr*ntos marcados </line>
<line> por viol*ncia; inclusive, *usto*a de Freita*, ao tentar per*etrar *tos </line>
</par>
<par>
<line> v*olentos, ta**ém se m*strou envo*vido nes*e c**ário: </line>
<line> Lu*tosa de F*eitas res*ondia com violê**ia: A mãe dele (do curum**) ficou uns três </line>
</par>
<par>
<line> ou quatro </line>
<line> dias em r*dor p*ra roub*-lo [sic]. Qu*ndo foi *m b**o dia, e*a ameaçou </line>
</par>
<par>
<line> peg*-l*. Fo* qu**do eu peguei uma vara d* ba*er em vac* e a ameac*i. Depois d*sso, </line>
</par>
<par>
<line> ela nu*ca mais tentou. O Mã tentou, chegou a pegá-lo, m*s eu fiz m**ma a </line>
<line> coisa </line>
</par>
<par>
<line> (Palmqui*t, 2*18, p. 122). </line>
</par>
<par>
<line> A pa*tir </line>
<line> de 19*0, os Cin*a Lar*a, que residem na *egi** entr* nor*es*e do M**o o </line>
</par>
<par>
<line> Grosso e o sudeste d* *ondônia, foram alvo de a*aques int*nsos. **tima-*e que ce**a de *inco </line>
</par>
<par>
<line> mil membros do grupo C**ta Larga tenham p*rdi*o a </line>
<line> v*da d*rante esse período, maioria a </line>
</par>
<par>
<line> deles s*ndo vítima* *e "envenenam*nto de </line>
<line> **im*nt**", </line>
<line> *taques de "a*iõe* </line>
<line> que atiraram </line>
</par>
<par>
<line> brinq*e*os contaminados com **rus *a gri**, saram*o e varí*l*, assassinatos em emboscada* </line>
<line> *e pi*toleiros e aldeias exterminadas a **na*it*" (Palmq*ist, 2*1*, p. 1**). </line>
<line> Nesse con*ex*o, e p*r meio *o r*lato de He*e*a Palm*uist, * possível ter a**sso ao </line>
</par>
<par>
<line> mas*acre contr* os Cinta La*ga, conhecido *omo o Ma*sacre do Paral*lo *1, oc*rrido </line>
<line> em </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 5 </row>
</column>
<column>
<row> Serviço de Pr*teção ao Índ**. </row>
</column>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresi** *I, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-16*, fev. 2025 </line>
<line> *ww4.fsanet.com.**/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> L. *. F. *l*e*, E. B. Ferr*i*a </line>
<line> 160 </line>
</par>
<par>
<line> ou*u*ro de 1*63. A a*tora relata que um* exp**ição f*i organizada *or Francisco Amorim de </line>
</par>
<par>
<line> Brito, q*e atuava </line>
<line> como encarrega*o n* empresa Arruda, Junq*eira e Ci*. *tda. O **opósito </line>
</par>
<par>
<line> dess* expediçã* era *uscar m*nerais preci*sos *o rio **r*ena, send* o co*ando *a mesma </line>
</par>
<par>
<line> atribu*do Francisco Luís de Souza, ta*bém *onhe*ido a </line>
<line> co*o Chico Luís, um p*stoleiro. * </line>
</par>
<par>
<line> massa*re teve lug*r: </line>
</par>
<par>
<line> Quando um **up* C*nta L*rga estav* c*nst*uind* sua malo*a * Ataíd* Per*ira dos </line>
</par>
<par>
<line> Santos, pistole*ro profi*sional, atirou em </line>
<line> um *ndígena. E* s*guida, Chico Luís </line>
</par>
<par>
<line> **tra*hou *s índios qu* </line>
<line> ten*avam f*gir. Os pistoleir*s ainda encontraram uma </line>
</par>
<par>
<line> mulher * uma criança Cinta *arga vivas. Chico Luís atirou na cabeça da criança, </line>
<line> *marr*u a mulh*r pelas perna* de *abeça para baixo e, c*m um fa*ão, cortou-a do </line>
<line> púbis em d**eção * cabeça, quase pa*tindo a mulher *o *eio (PAL*QUIST, 2018, </line>
<line> p. 108). </line>
<line> Em *ela*ão a esse massacre, *almqui*t destaca que, segundo relatos, o ind*víduo </line>
</par>
<par>
<line> ligado * **presa Arr*da e *unqueira, na *erdade, era </line>
<line> conhecid* c**o Franc*sco Br**o. Ele </line>
</par>
<par>
<line> ter*a alugado *m avi** par* lançar bo*ba* *obre os indígenas. </line>
<line> Ao a*entr*rmos brevemente na er* da ditad*ra mili*ar, n*s deparamos com os </line>
<line> Wa**ir*-Atroari. Devido às obras da BR-174, que conectam Manaus a Boa Vista, e*tes </line>
<line> nativos fo*am reduzidos de "três mi* a 350 indiv*duos". Helena Pal*qui*t d*staca que es*e </line>
<line> período foi possivelmente o "mais letal para o* povos indígenas" (2018, p. 108-109). </line>
<line> Dura**e o período da d**adu** mi*itar, co*forme relatado p*la *utor*, *co*reram </line>
<line> even*os pertu**ador*s. Em *9*4, * pas*ag*m de av*õe* s*bre um* comunidade resultou na </line>
</par>
<par>
<line> morte de 3* indígenas a*ós o des*ejo de um </line>
<line> pó. N* mesmo ano, *m sertanista expressou a </line>
</par>
<par>
<line> int*nç*o de assustar i*díg*nas *o* ti**s nas árv*re*, acompanh*do pelo *xército. *lém disso, </line>
<line> um f*ncionár*o da FUNA* t*stemunhou a p*esença de cente*as de i**ígenas, que </line>
<line> *esapar*ceram após a intervenção d* e*é*cito na *loresta. </line>
<line> D*rante esse período, **it*s indí*en*s *erderam suas vid*s, e *s esti**tiva* re*letem </line>
<line> e*sa realidad*: </line>
</par>
<par>
<line> [...] 1.18* *apayuna, 118 </line>
<line> Parak*nã, 72 Araweté, *ais d* 14 </line>
<line> A**ra, 176 Panar*, </line>
</par>
<par>
<line> 2.650 Wai*i*i-A*roari, 3.5*0 C*n*a-Larga, </line>
<line> *92 Xetá, n* mínimo *54 Y*nomami * </line>
</par>
<par>
<line> 85 Xavante de Marãiwatsédé [...] Não ou*amo* apresenta* esti*at*v*s para o* </line>
<line> G*ar*ni e K*iowá m*rtos no Mato Grosso do Sul e Paraná, por exemplo, embora </line>
<line> tenham*s *borda*o esses c*sos aqui (CNV, *014, p. 254). </line>
<line> *lém dos números não documenta**s, como n* caso do* próprios G***a*i e Kaio*á, </line>
</par>
<par>
<line> conforme d*staca*o por Palmquis*, a Comissã* Nacional </line>
<line> da Verdade (C*V) tratou d*s*e </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 22, n. 2, a*t. 8, p. 149-165, *ev. 20*5 </line>
<line> www4.fsanet.com.br/revis*a </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Exi*tên*ia* que Roubam a Alegria de Viver: Fragmentos d* Escravi**o e *a Violência Cont*a Indí*enas </line>
<line> 161 </line>
</par>
<par>
<line> as*unto, a*i*mando que "há casos e* que a *uantida*e de m*rto* é alta o bastan** par* </line>
<line> de*enc*rajar *stim*ti*as" (C*V, 201*, p. 204). </line>
</par>
<par>
<line> Valem destaque a**da as pesquisas </line>
<line> do Ant*opólo*o Orl*ndo Calhei**s </line>
<line> que tra*alh*u </line>
</par>
<par>
<line> **nto a* povo Aike*a*a - **mbém c*nhec**o co*o Su*uí do Pará a parti* de 2009 e f*la o seu </line>
<line> *d*oma, que * de r*iz tupi-g*a*ani. Calheir** explica q*e *s A*kew*ra já haviam sido </line>
</par>
<par>
<line> praticamen*e *xt*rm*nados *pós o pri*eir* contato </line>
<line> com a soc*edade br*sileira, * que </line>
<line> os </line>
</par>
<par>
<line> sobrev*vent*s f*ram capturados e *ubmetidos à escra**dão *elos militares, sendo obrig*do* * </line>
<line> auxi*iar na localização de foc*s gu**rilheiros na Flor*sta Amazônica. </line>
<line> Es*e é um episódio *uito pouco *onhec*do da h**toriogra*ia brasileira. O* Aik*wara </line>
<line> fora* esc**viz**os pelo Exército b*asilei*o, nã* tem outr* palav*a *ara des****er. O </line>
<line> Exército b*asileir* isol*u * aldeia **de ele* viviam, m*ntiveram mulheres, crianças </line>
</par>
<par>
<line> e idosos pres*s dentr* </line>
<line> na a*de** e *orçaram os homens d*s*a população </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> trabalharem como batedores, como mateiros pra eles [...]. Em 197* os mi*i*a*es </line>
<line> tran**o*maram a a*de*a n*m *a*po de conce*tração. Mulheres e crianças não </line>
</par>
<par>
<line> podiam sair das ma*ocas se* s*rem acompanhadas </line>
<line> pelos *ilitares. Ele* </line>
<line> er a * </line>
</par>
<par>
<line> *m*edidos de c*çar, *mpedidos de p**ntar, *u*o que eles comiam **n*a *o exé*cito e </line>
</par>
<par>
<line> a comida </line>
<line> era *racio*ada. Então ima*ina, *té parec* </line>
<line> que os m*litares </line>
<line> ia* ficar </line>
</par>
<par>
<line> d*vidindo *omida com eles. Têm casos de mau*-trat*s contínuos </line>
<line> d* p**ulaçã*, </line>
</par>
<par>
<line> tortura e </line>
<line> outras *ráticas. Esta*os falando de uma </line>
<line> populaç*o qu* na época </line>
<line> er a m </line>
</par>
<par>
<line> ape*as u*as *0 pessoa* [...]. Ali você tinha u*s posseir*s q*e es*avam ao re*or *o </line>
</par>
<par>
<line> R*o Araguaia. Os </line>
<line> posseiro* </line>
<line> vão *e con*olidan*o *o redor dos rios e </line>
<line> os Aikewa*a </line>
</par>
<par>
<line> faziam *eq*enas *r*cas com eles. Pos*eriormen*e, com a chegada *os gu*rrilheiros, </line>
</par>
<par>
<line> também v*o fazer essas p*quenas troc*s comer*iais com eles" </line>
<line> [...]. Qua*do fala*a </line>
</par>
<par>
<line> era *uito pou*o. T*nto q*e uma </line>
<line> das prim***as palavras *ue os </line>
<line> m*is velh*s </line>
</par>
<par>
<line> souberam *ra \terrorista\. Foi um* das </line>
<line> p*imei**s palavra* em po*tuguês que os </line>
</par>
<par>
<line> Aikewara i*cor*oraram no *o*abulá*io. A*o*a i*agina *ocê sequestrar p*s*oas que </line>
<line> você seque* enten*e a língua e obrigá-las a s*rvi* como mate*ras. Os *omens e*es </line>
<line> eram suj*itos aos m*smos maus *ratos que os p*isioneiros. Eles apanhavam, *inham </line>
<line> qu* co*er carne crua. * carne que eles *omiam, sequer era uma carne assada. </line>
<line> Muitos deles a*oeceram de forma consider*vel durante essa ação" [...] (Cal*eiros, </line>
<line> 2024, n. p.). </line>
</par>
<par>
<line> 4 ÚLTIMAS CO*SIDERAÇÕES </line>
</par>
<par>
<line> À m*d*da que avanç*m** para o século XXI, nos d*paramos *om </line>
<line> uma série de </line>
</par>
<par>
<line> vi*l*çõe* *os direi*os d*s povos i*dígenas e ocupaçõe* de terras que *er*ist** des*e </line>
<line> *s </line>
</par>
<par>
<line> *e***s das incursõ** portu*u*sas. </line>
</par>
<par>
<line> Neste sécu*o em que*tão, m*rece desta*u* </line>
<line> um **c*dente de g*ande repe*c*s*ão </line>
</par>
<par>
<line> en*olve*do * seque*tro de c*ianç** ind*genas. Trata-se de u* *e*at* *o jornal El P*ís (*024) </line>
<line> **de, ** citar outro veí*ulo, aborda em *e*or*agem * fa*o de *ue Damares Alve*, Mini*tra do </line>
<line> *o*e*no *olsonaro, se*ia acusada de sequestrar uma *ria*ça indígena de *ome K*jutiti Lulu </line>
<line> Kamayurá, que na époc* da rep*rtagem t*nh* 20 anos e, segundo o rela*o, "t*ria sido levada </line>
<line> quan*o tinha apena* seis, em 2005". O jornal in*orma qu* L*lu deixou sua comuni*ade com a </line>
<line> Rev. F*A, *eres*na PI, v. 22, n. 2, art. *, p. 149-16*, *ev. 20*5 w*w4.fsanet.*om.*r/rev*s*a </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> L. G. *. Al*es, E. B. Ferreira </line>
<line> 1*2 </line>
</par>
<par>
<line> *re**ssa de re**ber **atamento dent*rio, uma i*ic**tiva de *amare* e de su* amiga Márcia </line>
<line> Suzuki, "que se apresentavam como missionárias". </line>
</par>
<par>
<line> *eg*ndo ** *inhas *o jornal, Damares fo* i**agad* s*b*e o proc*sso *e adoção </line>
<line> *a </line>
</par>
<par>
<line> jovem, já que ela mesma se *e*e*ia * ela como "fi*ha adotiva", porém a min**tra *ã* pres*ou </line>
<line> es*lareci*entos *obustos sobre o assunto. A a*ó, *anuama*aru, r*sponsável *ela *ria*ão d* </line>
</par>
<par>
<line> jovem, relata * mo*ent* em que Lul* </line>
<line> partiu: "*ho*ei, e Lulu estav* chorando també* por </line>
</par>
<par>
<line> deixar a a**. Márcia levou *a marra. Disse que ia mandar de volta, que quando entra**e </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> férias ia mandar aqui. Ca*ê". </line>
</par>
<par>
<line> Uma *at*lha inter*inável, uma exis*ência perpe*uamente care*te de desejo de ser </line>
</par>
<par>
<line> experimen*ada, desp*ovid* da </line>
<line> potência de viver. Es*a tem sido e con**nua sendo * rea**dade </line>
</par>
<par>
<line> dos po**s originários, como *essaltado p*r Ail*on Kr*nak, q*e enfrentam o *e*a*io d* viv*r </line>
</par>
<par>
<line> em um mundo on*e </line>
<line> muit*s não sabem *ais como vive* em harm*nia com as águas </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> flore**as. Afinal, como ele mesmo de**re*e, os hum*no* urban*s "sempre querem mais e, *e </line>
<line> preciso for, constroem *elo *onte, *ucuruí, *azem barragens em tudo qu*nt* é *a*ia para </line>
<line> satisfazer a sede infinita d* suas *i*ades" (KRE*AK, 20*2, p. 18). </line>
</par>
<par>
<line> Os povos origin*rios de*envolveram e vivem em *m* pe**pectiva *e </line>
<line> vi da </line>
</par>
<par>
<line> comple*amente diferent* *a nossa. Nesta chav*, *a*iel Munduruku (2017, n. p.) salienta que </line>
</par>
<par>
<line> "a ge*te </line>
<line> defende *m sistema de vi*a que tem dado ce*to *á 3 mil anos". *m estilo *e </line>
<line> vi da </line>
</par>
<par>
<line> *ue enfat*z* * coe*istência e a prese*vaç*o </line>
<line> da natureza, co** expresso nas palavras </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> K*ena*: "**víamo* a*mitir a natureza co*o uma i*ensa m*ltidão de formas, incluindo cada </line>
<line> pedaço de nós, que somos parte de tudo: 70% ** água e um monte de o*t*os materia*s que nos </line>
<line> compõe*" (ap*d GH*ZA*IAN, 2017, n. p.). </line>
<line> D*vido à dif*rença de p*rspectiva * à inc*pacidade dos nã* indígenas em </line>
</par>
<par>
<line> compreenderem uma forma de vi*a r*ca e* </line>
<line> potência e que asp*ra a **can*ar níveis mais </line>
</par>
<par>
<line> *leva*os, eles muitas v*zes in*erpretam essa realidad* *omo u*a amea*a, ou mais </line>
</par>
<par>
<line> e*peci*icamen*e, como uma chance de </line>
<line> expl**ar tra*alho escravo. Essa vi*ão é dis*utid* por </line>
</par>
<par>
<line> Eve*ardo Rocha em sua análise do etnoc*ntrismo. </line>
</par>
<par>
<line> De </line>
<line> repente, nos *epa*amos *om um "outro", * grupo *o "diferente" que, às vez*s, </line>
</par>
<par>
<line> nem sequer faz c**sas ***o as nossas ou quando faz é de forma tal *ue não </line>
<line> reconhe*emos como p*ssív*is. E, mais grave aind*, este "out*o" também so*r*viv* </line>
</par>
<par>
<line> à sua *aneira, gosta dela, *am*ém </line>
<line> est* no mundo e, ainda que di*erente, *ambém </line>
</par>
<par>
<line> *xi*te (ROC*A, 1984, p. 5). </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, *e*esina, *. 22, n. 2, art. *, p. 149-1*5, fev. 2025 </line>
<line> www4.*sanet.co*.*r/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Existências que *oubam a Alegria d* Viver: Fra**ento* da Escr**idã* e da *iolência C**tra Ind*genas </line>
<line> 16* </line>
</par>
<par>
<line> * extre*ament* *ifícil ac*itar uma form* de existê*cia q** não se alinh* c*m *quel* </line>
<line> nor*atizada, o que muita* vezes leva à negaç*o, ao sentimento *e aniquilação e à visão de </line>
<line> superioridade em r*l*ção ao outro. Esse senti*e*to pode culminar na ideia de eliminar * que </line>
<line> é *i**rso, *a*e*nd*-se *pe*as na sua existência. </line>
<line> A *c*no*ia de "*ubsistência dos indígenas" pode ser ci*ad* como um exemplo disso, </line>
</par>
<par>
<line> pois, como </line>
<line> arg*menta Ev**ardo Rocha, es** expressão *u*ca desm*recer os po*os </line>
</par>
<par>
<line> o*iginários. E*e explic*: "mas, o </line>
<line> **e </line>
<line> estava po* trás d*sta idei* era a *ma*em da *ocie*ade </line>
</par>
<par>
<line> tribal *omo que l**ando f*ente ao meio </line>
<line> *cológ*c*, </line>
<line> utilizando seus par*os *ecurso* técni*os </line>
</par>
<par>
<line> para não mo*r*r miseravelment* *e f*m*". </line>
</par>
<par>
<line> O autor *am*é* observa *ue os povos originári*s </line>
<line> dedicam muito **u*o te**o </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> ati*idade* econôm**as, conforme registrado *or ele. E sendo *ss*m, "para uma sociedade - a </line>
<line> noss* - que tem o o*je*ivo da acumu*aç*o si*temáti*a, uma o*tra - a deles -, que não prá*ica </line>
<line> *sta *cumula*ão, se*ia necessa*iame**e pobr* e miser*vel". En*ende* e *ceitar a r*al*dade de </line>
</par>
<par>
<line> *ue as co*unidades indígenas não buscam </line>
<line> acum*l*r r**u*zas "nã* porque *ão podem, m*s </line>
</par>
<par>
<line> porque </line>
<line> não querem", é quase inconcebíve* para aquele* q*e *dot*m fervoro*amente </line>
<line> o* </line>
</par>
<par>
<line> *rincípios do capitalismo e da i*cessante *us*a pela acu*ulação (Rocha, 1984, *. 31). </line>
<line> *t*al*ente, confor*e r**s*ltado por Krena* (apud GHAZ*RIAN, 2017), * que resta </line>
</par>
<par>
<line> para os po*o* originá**os é *ma bata*ha inc*ss*n** </line>
<line> pelo* "últimos redutos", onde a na**rez* </line>
</par>
<par>
<line> ainda </line>
<line> prospera e ond* p*de* suprir su*s necessid*d*s alimentares e de moradi*. Estes </line>
</par>
<par>
<line> ú*timos redutos são espaços onde a vi*a </line>
<line> flor*sce e se equilibra sem de*e*der </line>
<line> *o Estado, </line>
</par>
<par>
<line> locais </line>
<line> *nde aqueles que </line>
<line> pe*deram a ca*acidad* *e viver na fl*rest* já </line>
<line> *ão conseguem ma*s </line>
</par>
<par>
<line> apreciar e encont*a* belez*. É um estilo de vida que já *ão se suport* mais. </line>
<line> REFERÊNCIA* </line>
<line> A *O*STITUIÇ**, Belém do Par*- quinta feira, 15 de Abr*l de 1886 ANNO *III *. 83 </line>
<line> AMAN*INO, M. As G*erras Jus*as e * Esc*a*idão In*íg*na em Mina* Gerais nos sé*ulo* </line>
<line> XVIII e XIX. V*RI* HISTÓRI*, B*lo *orizonte, v. *2, n. 35, p. 189-2*6, *006. </line>
<line> ARYON, D. R. A Língua dos Í*dios X*tá c*mo Di*leto Guarani. Caderno d* *s*udos </line>
<line> Linguísticos, U*I*AM*, n. 1, *978, p. 7-11. </line>
<line> CNV. Comissã* Nac*onal da Verdade. Brasília, *0*4. "Texto 5 - Violaç*e* de dir*itos </line>
<line> humanos dos povos indígenas", In: C*V. Relat*rio: *extos temáticos, Vol. II, **. 2**-26*. </line>
<line> CALHEIROS, O. Ditadura m**itar e*crav*zou o po*o Aik*wara, *o sud*ste do Par*, </line>
</par>
<par>
<line> durante </line>
<line> a </line>
<line> guer*ilha </line>
<line> do </line>
<line> Araguaia. </line>
<line> Disponív*l </line>
<line> *m: </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina P*, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-165, f*v. 2025 </line>
<line> w*w4.fsa*et.co*.br/*evista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> L. *. F. A*v*s, E. B. Ferrei*a </line>
<line> 1*4 </line>
</par>
<par>
<line> *ttps://revi*t*f*rum.com.br/brasil/2024/3/25/dita*ura-mi**tar-escr*vizou-povo-aikewa**-n*- </line>
<line> sudeste-d*-*a*a-d*rante-guerrilha-do-ara*ua*a-15*250.html. Aces*o **: 2* fev. 2024. </line>
<line> DIÁ**O DE NOT*C*AS. Pará. Brazil Terça-f*ira 27 de janeiro de 18*5. A*no *I, N. 21. </line>
<line> EL P*ÍS. *ini*tra Da*a*es é acus*da po* indígenas de sequ*strar cr*an*a, diz revista. </line>
</par>
<par>
<line> *l </line>
<line> P*ís, </line>
<line> São </line>
<line> P*ulo, </line>
<line> 31 </line>
<line> jan. </line>
<line> *019. </line>
<line> Dis*onível </line>
<line> *m: </line>
</par>
<par>
<line> ht*ps://brasil.elpais.com/bra*il/2019/01/*1/politica/1*48946667_235014.*tml. Ace*s*: *1 fev. </line>
<line> 20*4. </line>
<line> GHAZARIAN, J. ** *ON*O E *A TERRA Palest*a pr*fe*ida em Lisboa, no Teatr* </line>
</par>
<par>
<line> Maria Matos, no dia de *aio de 2017. Rev*st* Prosa Vers* e 6 </line>
<line> Arte. Dispo*ível </line>
<line> em: </line>
</par>
<par>
<line> https://*ww.*evistaprosav*rs*earte.c**/i*eias-para-adiar-o-fim-d*-mundo-de-*ilt*n- </line>
<line> **enak/?fbclid=IwAR2-lD91hu- </line>
</par>
<par>
<line> q9wP*vWh*mG*a68PvfEr9*mF6EjPN3iPWHhdOT*925YEGCAo. </line>
<line> Acesso e*: 16 jan. </line>
</par>
<par>
<line> 2024. </line>
</par>
<par>
<line> JORNAL DO CO*ERCIO. Manaus, Domingo 1* de *ete*bro de 1966. ANO LXII. N. </line>
<line> 1 9 .0 7 7 , p . * . </line>
<line> KRENAK, A. A vida não é útil. São P*ulo: Companhia da* *etras, 2020. </line>
<line> KREN**, *. Futuro Ancestral. São Paulo: Companhi* das Letras, 2022. </line>
<line> LANÇA, M. A Hmanidade que *ensamos ser Text* elaborado a *ar*ir d* entrevista c*m </line>
<line> Ailton Krenak, cond*zida por Rita N**álio e *e**o Neves Marqu**, e* Li**oa, em maio de </line>
</par>
<par>
<line> 2017. </line>
<line> R*vista </line>
<line> Prosa </line>
<line> Verso </line>
<line> * </line>
<line> A*te. </line>
<line> D*spo*í*el </line>
<line> em: </line>
</par>
<par>
<line> *ttps://www.revistapro*a*erso*ar*e.co*/ideias-pa*a-adiar-o-fim-*o-mundo-de-a*lton- </line>
<line> krenak/?fbclid=*wAR*lD91huq9w*LvWhem*8a68PvfEr9V*F6Ej*N*iPWHhdOTw925Y* </line>
<line> GCAo. *cesso em 16 jan. 2024. </line>
<line> LIMA, E C; P*C*ECO, R. Povos Indíge*as e Justiça de Tra*sição: r*flexões * ***ti* do cas* </line>
<line> *etá. A*ACÊ, ano. *, n. 5, p. 219-241, 2*17. </line>
<line> MOTA, L. T; FAUST*NO, *. C. * SPI e o* Xetá *a *erra do* Dourad*s - *R: acerv* </line>
<line> documen*al *948 a *96*.21. ed. Mar*ngá: Edu*m, 2018. </line>
</par>
<par>
<line> MUNDU*UKU, D. O carát** </line>
<line> e*ucat*vo do moviment* in*í*ena b*asile**o (1970-1990). </line>
</par>
<par>
<line> *ão Paulo: *al*as, 2012. </line>
</par>
<par>
<line> PALMQ*I*T, H. *u*stões s*bre g*no*ídio e etn*cídio indíge**: a ***sistê*cia da </line>
<line> de*t***ção. 2018. Disse*tação (Mestrado *m Antropologi*). Diss*rtaçã* aprese*tada como </line>
</par>
<par>
<line> *e*u*sit* p*rcia* *ara </line>
<line> obte*ção *o título de mes**e em Antro*ologia, </line>
<line> pelo Programa de Pós- </line>
</par>
<par>
<line> Gradua*ão em Antropologia, da Universi*a*e Federal do Pará, Belém P*rá. </line>
</par>
<par>
<line> **MOS, A. R. F. A escr*v*dão do indígena, entre mito e novas perspectivas de debates. o </line>
<line> *evista de Es*u*os e Pesquis**, FUNAI, B*asíl*a, *.*, n.1, p. 241-265, jul. 200*. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, *eresina, v. 22, *. 2, *rt. 8, *. 149-165, f*v. 2*25 </line>
<line> www4.fsanet.co*.br/r*v**t* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Exi****cias que Rouba* a *legria de Viver: F*agmentos da Escr*vi*ão e da *i*lência Contra In*ígenas </line>
<line> 165 </line>
</par>
<par>
<line> RE*IS** TRIMESTRAL DO INS*ITUTO CEARÁ. V*cabulario In*igena em uso na </line>
<line> P*ovincia do Ceará *om explicaçõ*s Ety*o*ogica*, Orthograp*icas, Topographic*s, </line>
</par>
<par>
<line> Historicas, T**ra*euti*a, etc. </line>
<line> por Paulino *ogueira. </line>
<line> 4º Trimentre d* *887, ANNO *. </line>
</par>
<par>
<line> Dispon*velem:h*tp://memoria.bn.br/DocReader/*ocReader.a*px?*ib=144843&pesq=cu*umi </line>
<line> m&*asta=ano%20188&pagfis=199. A*e*so **: *9 mar. 20*4. </line>
<line> ROC*A, E. P. G. O que é Etnocen*ri*mo. 5. ed. São Pa*l*: editora brasiliense, 1984. </line>
<line> *EGANFRED*, T. D. *: "*u n*o *ou índio, não exi*t*m í*d*os no Brasil". Nonada, 2017, </line>
<line> Disponível *m: https://www.*onada.co*.*r/2017/11/dan*el-m*nduru*u-eu-na*-sou-indio- </line>
<line> nao-existem-indi*s-no-bra*il/. *cesso em: 16 jan. 2024. </line>
<line> *ILVA, V. A. C. Guerras *ustas na Capitania do Rio *rande: Guerras dos Bárbaros e </line>
<line> *e*territorializaçã*. R*HR, *ourad*s, MS, v. 13, n. 25, p. 2-18, 2019. </line>
<line> VIEI*A, M. C. A Exposição Ant*o*ológ*c* Brasileira de *882 e a ex*bição d* índio* </line>
</par>
<par>
<line> b*tocudos: perfo*ma*c*s de p*imeiro contato *m </line>
<line> um *aso de zooló*ico hum*n* brasil*ir*. </line>
</par>
<par>
<line> Ho*izontes An*r*pológ*c*s, *orto *legr*, v. 25, n. 5*, p. 317-*57, 2019. </line>
</par>
<par>
<line> Como Ref*renc*ar e*te Artig*, con*orme A*NT: </line>
<line> AL*ES, L. *. *; FERREIRA, E. *. E*istências que Roubam a A*egria de Vive*: *ragmento* da </line>
<line> Escravi*ão * da Violência C*n*ra In*íge*as do Primeiro *ontato até * S*culo X*. Rev. **A, </line>
<line> Te*esina, v. 22, n. 2, art. 8, p. 149-165, f**. 2025. </line>
</par>
<par>
<line> Cont*i*ui*ão dos Autor*s </line>
<line> L. G. F. Alves </line>
<line> E. *. Fe*r**ra </line>
</par>
<par>
<line> 1) co*cepç*o e planejamen*o. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> 2) análise e interpretaç*o dos dad*s. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> 3) elaboração do rascunho ou na *evi*ão crítica do cont*údo. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> *) *art**ipação na aprovação da versão *inal *o manuscrito. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, *e*esina PI, v. 2*, n. 2, ar*. 8, p. *49-165, fe*. 2*25 </line>
<line> www4.fsa*et.*om.br/*evis*a </line>
</par>
</page>
</document>

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

Ficheiro:Cc-by-nc-nd icon.svg

Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.

 


ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)