<document>
<page>
<par>
<line> Centro Unv*rsitário Santo Agostinho </line>
</par>
<par>
<line> www*.fsanet.com.*r/revista </line>
<line> Rev. FSA, Tere*i*a, *. *7, n. 2, art. 12, p. 225-236,*e*. 20*0 </line>
<line> ISSN Impresso: *806-6356 I*SN Ele*rônico: 2317-2983 </line>
<line> http://dx.doi.org/10.12819/20*0.17.2.12 </line>
<line> *iteratura e Ensino de Língua </line>
<line> Lit*r*ture and L*ng*age Te**hing </line>
</par>
<par>
<line> Amós Coêl** da Silva </line>
<line> Dou*or em Letras *láss*c*s pela Uni*ersidade Fed**al do *io de Jane*ro </line>
<line> P*ofess*r *ssocia*o do Instituto de Let*as -*niversidade do ***ado do Rio </line>
<line> *-mail: amoscoelh*@uol.com.br </line>
<line> *nne Marylin *a Silva Santos </line>
<line> Me*tr* em Letras pela U*iversida*e d* Estado d* *io de Ja*ei*o </line>
<line> Atualment* é **ofessor* Secretaria de Es*a*o de Educa*ão </line>
<line> E-mail: nua*ne@gmail.com </line>
</par>
<par>
<column>
<row> Ender*ço: A*ós Coêlho da S*lva </row>
<row> *ua *amir* Magalhãe*, 35* E*genho de D*ntr* - CEP </row>
<row> 20730-460 - R*o de Janeiro -RJ, Brasil. </row>
<row> Endereço: *nne Marylin da S*l*a *a*to* </row>
<row> Rua C*ato, ** Bl. 06 apto. 301, Pen*a *ircu*ar Rio de </row>
<row> Ja*eiro RJ, B**s*l. </row>
</column>
<column>
<row> Editor-Chefe: Dr. Tonny K*rley d* A*encar </row>
<row> Rod**g*es </row>
<row> A*tigo rec*bido em 04/0*/*019. Últi*a versã* </row>
<row> recebida *m 26/0*/2019. Apro*ado em 27/*9/2019. </row>
</column>
</par>
<par>
<line> *valiado p**o sistema *riple Review: D*sk R*v*ew a) </line>
<line> pelo Editor-Chef*; e *) Double *lind Re**ew </line>
<line> (ava*iação cega por dois av*liado**s da área). </line>
<line> Revisão: Gramati*al, Norma*iva e de Formatação </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Sil*a, A. M. S. S*n*os </line>
<line> 226 </line>
</par>
<par>
<line> RES*MO </line>
<line> Se prop*ser*o* um r*corte de estu*o sobre questões da lí*gua, neces*ita*e*os de u* apoio a </line>
</par>
<par>
<line> partir de tex*os literár*os. **sim, com* língu* depen*e *a lin*uagem para se conf*gur*r a </line>
</par>
<par>
<line> socialmente, *e poderá indagar *t**vé* da lingua*em que supor*a um* expressão c*rporal </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> at*s individuais de entoação da *ra*id*de, pressupondo uma existênc*a simb*lic*, e </line>
<line> daí, </line>
</par>
<par>
<line> poderia transparece* o sistema l*ngu*stico esp*cificado - </line>
<line> como uma língua port*guesa, ou </line>
</par>
<par>
<line> i**lesa, ou japonesa, etc. Compete, p*i*, * qu*m aborda **dat*ca*e**e um idiom* a util*zação </line>
</par>
<par>
<line> de </line>
<line> *extos liter*r*os idio*áticos e, por </line>
<line> vezes, </line>
<line> textos *s*r*ngeiros em d*dos momentos </line>
</par>
<par>
<line> co*p**a*i**s, para config*rar problemas que *mp*ique* relaçõe* múltipla*, como en*re </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> sujeito e a linguagem nos aspectos ** subjetivação: p*r isso, lança-se mão da psic*l*nguísti*a; </line>
</par>
<par>
<line> entre a </line>
<line> l*n*u*gem e a sociedade; entre a funçã* simbóli*a * a sistematização em *ue se </line>
</par>
<par>
<line> fo*m*m seus </line>
<line> dados linguístico*; a lí*gua partic*la*izada </line>
<line> e seu* elementos </line>
<line> *onstit*t*vo* </line>
</par>
<par>
<line> *abe*d* a**da comp*raç*o **m ou*ros *d*omas, * fim d* também dec*m**r dados *niver*ais </line>
<line> em g**p*s sociais p*rticulares. Ressalte-se a*nda uma abordagem pancrônica, a par*ir de uma </line>
</par>
<par>
<line> sincronia bem deli*eada na linha do tempo. Então, a Lite*atura * base de estudos de é </line>
<line> um * </line>
</par>
<par>
<line> língua. </line>
</par>
<par>
<line> Pa*avr*s-chav*: L*ngua * Linguagem. Sincronia e **acr*nia. Signif*cado Signifi*ante. e </line>
<line> Primeira e Segunda Articulaçõe*. </line>
<line> *BSTRACT </line>
<line> If we prop*se a study clipping o* langu*ge issues, we will n*ed support from literary text*. </line>
</par>
<par>
<line> Thus, as *ang*age </line>
<line> depends on speech t* be soci*lly config*red, </line>
<line> one can *nqui*e thr*ugh </line>
</par>
<par>
<line> la*guage that supports bo*ily expression </line>
<line> and *nd*vidual </line>
<line> acts o* </line>
<line> intonation of orali*y, </line>
</par>
<par>
<line> presuppos*ng a symbolic e*istence, and he*ce the specified li**uistic syste* - as a language - </line>
</par>
<par>
<line> *hat may </line>
<line> emerge as a lan*u*ge, or t*e *ortuguese, or the Engl*sh, or the J*panese etc. </line>
</par>
<par>
<line> Theref*re, i* i* *p to those who di*actic*lly appro*ch a spe*ch the use of idiomatic *it*r*ry </line>
<line> t*xts, and so*etimes foreign t*xt* in co*parative mo*en*s, to c*nfigure *ro*lems that imply </line>
<line> **ltiple r**ationships, su*h *s between t*e in*iv**ual and language *n *he aspects of </line>
</par>
<par>
<line> subjectiva*ion: this way *ho makes use </line>
<line> o* the psyc*olinguist*cs; *etw*en the *anguage and </line>
</par>
<par>
<line> t*e soci*ty, sociological; be*ween *he *ymb*lic functio* </line>
<line> and the *yste*a*ization in w*i*h </line>
</par>
<par>
<line> t*e*r lin*uistic da*a is forme*; the par*iculariz*d idiom and its constit*tive eleme*ts shoul* be </line>
</par>
<par>
<line> compared with anoth**, in order bre*k down an *niversal to </line>
<line> data system into the </line>
<line> par*icular </line>
</par>
<par>
<line> soc*al gro**s. W* also emphasiz* a panch***ic app*oach, </line>
<line> bas*d on a well-delinea*ed </line>
</par>
<par>
<line> sy*c*rony in *h* ti*eli*e. So t*e *iterature is the basis of langua*e studies. </line>
<line> Keyw**ds: Language and L*nguage. Sync*ron* and Di**h*ony. Meanin* and Meani*g. First </line>
<line> and Seco*d A*ticles. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 1*, n. 2, a*t. 12, p. 22*-236, fev. 2020 </line>
<line> *ww4.fsanet.**m.br/rev*sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Lite*atura * Ensino de Língua </line>
<line> 227 </line>
</par>
<par>
<line> 1 INTRODUÇ*O </line>
</par>
<par>
<line> Como **lher frutos *os est*d** *i*g*ísti*o* para a *prendizage* esc*la* *m qualquer </line>
</par>
<par>
<line> *ível? Embora nos </line>
<line> nossos dias ten*am*s a*cançado importantes avanço* nas pesquis*s </line>
</par>
<par>
<line> linguísticas, preci*a*os *sco*her critér*os *ue s* a**stem a um rotei*o *e comportamentos qu* </line>
</par>
<par>
<line> nos facilitem a apre*di*a*em de um* lín*ua, tendo e* *is*a *ua complex*d*de abstrata </line>
<line> que </line>
</par>
<par>
<line> fo* ret***** de uma s*stematização dos elem*ntos simbólicos da linguagem. </line>
</par>
<par>
<line> O estági* *tual dos av**ç*s das pe*quisas l*ng*íst*c** data p*i*cipalm**te dos </line>
<line> prin*ipais movimentos de e*tudos no sé**lo *I*, con*udo estes avanços *artiram d* crit*rios </line>
<line> cienti**cistas a par*ir do períod* de pesquis* den*mi*a*a c*mparativismo. </line>
<line> D* *o*pilação das di*o**mias ex*mina*as n* curso d* ling**s*ica minist**do por </line>
<line> **rdinand de Saussure (*857 - 191*), na *niversid*de de Genebra (19*6 a 1911), os a*anços </line>
</par>
<par>
<line> lingu*s*ic*s </line>
<line> di*puseram *e sua *outrina </line>
<line> com o **m* </line>
<line> *as dico*omias fixadas no C*rso de </line>
</par>
<par>
<line> *ing*ística Ger*l. Orga*i*ad* *elos *eus alunos Charles Ba*ly </line>
<line> e *lbert Secheha*e </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> col*bora**o </line>
<line> de Albert *iedli**er, qu* </line>
<line> *eio a se t*r*ar </line>
<line> *e*unda semeadura para * teoria </line>
</par>
<par>
<line> linguíst**a *oder*a. </line>
<line> C*mo b*m a*erta a dialé*ic* de *egel: a *ont***ição é o m*tor do pens*men*o, e isso, </line>
</par>
<par>
<line> para o senso comum, é o </line>
<line> que se constitui nu*a ant*tese: o verdadeiro e falso, por*anto, o </line>
<line> é </line>
</par>
<par>
<line> algo fixo e não *omplementar. Espera-s* sempre u*a das duas conclus*es: *) *u se apr*v* b) </line>
<line> ou se *ejeite *m bloco u*a b*s*a *ue re*ultou em *ert* v*lida*e assertiva. E iss* serviria </line>
<line> tamb*m par* *ma ab**d*gem ** trate d* u*a pesqu*sa sobre linguag*m. </line>
<line> E*tre*an*o, na l*nh* do tempo, as discussões cambiant*s so**e *uestões linguí*t*cas só </line>
</par>
<par>
<line> alc**çaram sentido co*plementar, r*almente, a parti* *e </line>
<line> Sauss*re, *u*, </line>
<line> mesm* nas </line>
</par>
<par>
<line> "con*ra*i*ões" em q*e se encontra seu c*rte epi**emológ**o, a su* </line>
<line> pesquisa </line>
<line> p*o*õe </line>
</par>
<par>
<line> indag*ções, como a *ez e abriu * li*ha de pesq*isa sobr* a sem*o*o*ia ou, mes*o sobre o se* </line>
<line> prin*ipal fundamento, "langue / parol*" e demais dic*to*ias. </line>
<line> *as o* question*mento* sobr* a linguagem guardam longas datas, b*m *istantes tan*o </line>
<line> no Ocidente, cuj* berço ** disc*ssões provém da *nti*a Gréc**, como no Oriente, e t*mem*s </line>
<line> apena* * Índia, com es*udos de Pni*i, pois todas as *u*turas do nos*o pl*n**a criara* mitos </line>
<line> etiológico* sobre ques*ões d* li*gua*em. Este longo *emp* *alv*z se deva à abord*gem que *e </line>
<line> qui* dedut*v* * em nenhum momento indutiva: mesmo em relaçã* às língua* históri*as, di*as </line>
</par>
<par>
<line> neolat*n*s, qu* apresent*m discr*pâ*cias **táv*is em seus mú*tipl*s l**ais </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> *e*envolvim*nt* e nas suas fases de </line>
<line> evoluções históricas. No en**n*o, o mais gr*v* das </line>
</par>
<par>
<line> a*ordagens antigas, c*amemos assim * "paro*e" *aus**r*ana nas investi**çõ*s sobre a l**g*a </line>
<line> R*v. *SA, Teres*na P*, v. *7, n. 2, *rt. 12, *. 225-236, f*v. 2020 *ww4.fsanet.com.br/revi*ta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silva, A. M. S. *antos </line>
<line> 22* </line>
</par>
<par>
<line> que se realiz*ram antes *e Saussu*e, despr**avam de certa fo*ma o *ue muitos p*squisadores, </line>
<line> com* Varrão (Marc* Terên**o Varrão: 116 a.C. - 27 a.C.), que já então reclamava a inclusão </line>
<line> da **port*nci* da ("p*role") e, mais genericamente, a l*nguag*m: "Ego populi consuetudinis </line>
<line> non sum u* dom*nu*, at i*le m*ae est.(De *.L. IX,6) Eu não sou co** um do** *o costu*e do </line>
<line> povo, mas o **di*íduo o é." </line>
<line> 2 REF*RENCIAL TEÓ*ICO </line>
<line> 2.1 Onde está * configuração d* estrutura*ão da *íngua, senão na *inguagem *rtí*tica? </line>
<line> Na pesq*isa linguí*tica saussuria*a, temos a *esc*ição da dicotomia "la*gue et </line>
</par>
<par>
<line> p*ro**", oc*rre ain*a n*ma </line>
<line> tomada </line>
<line> abs*rat*, porque seu ponto de **rtida fundamental é </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> "la*gue", que </line>
<line> é abstrata, supra*ndivi*ual, prod*to... *ntretanto, </line>
<line> é um* po*encialidade. </line>
</par>
<par>
<line> Enquanto a "parole" q*e </line>
<line> conc*eta, *n*ivid**l, prod*ç*o... m*s é uma reali**de. Assim, </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> discurso ou * li*guagem, como aqui tent*m*s traduzir "parole", em g**a* f*ca, pratic**ente, </line>
<line> f*ra, por ser hete*óc*ita e mul*iforme, enf*m, uma *ubstância. </line>
</par>
<par>
<line> Note-se que há uma superestima no enfoque des*ri*ivo d* língu* t*ndo como *as* </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> aparelho fonado*. Soment* *o passo </line>
<line> progress*v* da inv*stigação lin*uística co* André </line>
</par>
<par>
<line> *artinet, *ue se situa ainda n* est*u*ur*lismo inaug*r*do por Sa*ssure, mas vem a introd*zir </line>
</par>
<par>
<line> a dupl a </line>
<line> articulação: * pr*mei*a q*ando os ele*entos sig*ific*m, ou seja, as categoria* </line>
</par>
<par>
<line> gra*aticais, como, por ex*mp*o, as prepo*iç*es, conjunções, pronomes et*., que fo*mam um </line>
</par>
<par>
<line> número delimitado, dado o fat* de serem </line>
<line> compo*e*te* de uma </line>
<line> economia e * se*unda </line>
</par>
<par>
<line> arti*ul*ção que não sig*ific**, m** distinguem significados, c*mo os fonemas. </line>
<line> Ma*s adiante com Noam Chomsky que b*sc* ultrapa*sar a fase classificatória, </line>
</par>
<par>
<line> intr*duz açã* a </line>
<line> hu*ana, qua**o in*ica a int*r*erênci* do *ndi*íduo que, de*de cria*ç*, </line>
<line> é </line>
</par>
<par>
<line> c*paz *e formular uma fr*se inteirament* nova, nunca </line>
<line> ouvida por ele a*t*rio*mente n* sua </line>
</par>
<par>
<line> *xist*ncia e in*roduz, po*s, * distinção competência e atuaçã* (pe*f*rma*ce) para descrev*r a </line>
<line> sintaxe. </line>
<line> Ma*s r*c*nt*men*e Ém**e B*nveniste *emo*strou a existência *o aparelho formal da </line>
</par>
<par>
<line> enu**iação do q*al a linguagem *uma** * formada, </line>
<line> *o l*do do aparelho fona*or, que f*ra </line>
</par>
<par>
<line> objeto d* des*riç*o d*sde Sau*sure. * aparelho fonador *á é uma criação </line>
<line> human*, pois </line>
</par>
<par>
<line> ut*lizam*s parte de órgãos natu*ais, como uma parte provenien*e do apare*ho respiratório e *o </line>
<line> aparelho di*est*vo p*ra a*ticular el**entos linguís*icos. </line>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 1*, n. 2, art. 12, p. 2**-236, *ev. 2020 w*w4.fsanet.c*m.b*/revist* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Litera*ura e Ensino de Língu* </line>
<line> 229 </line>
</par>
<par>
<line> Nas pesquis*s de Be*v**is*e, o s*stem* *umano de comunic*ção **rmite uma análise </line>
</par>
<par>
<line> dos componentes ut*lizados no ato de co*unicação, qu* na linguag*m animal, mesm* n* o </line>
<line> impress*onan** comun*c*ção en*re as abelhas, não existe* e*e****os an*lisáveis. De modo </line>
<line> qu* tais cr*té*ios de estudos aind* não a*u*am suficientemente a apr*nd*zagem es*ol** da </line>
</par>
<par>
<line> l*ngua, porque não realçam * impo*t*ncia da linguagem. Com *ugêni* Cose*iu, </line>
<line> temos </line>
</par>
<par>
<line> tam*é* a </line>
<line> d**esa d* a li*guística dever se mover mais, nestes mo*imen*os partir do d* </line>
</par>
<par>
<line> compr*vações empíri**s d*s fenômenos </line>
<line> co*cretos, </line>
<line> ou seja, t*xtos literários, por </line>
<line> i s s o, um </line>
</par>
<par>
<line> *étod* *ndutivo, ou seja, da existênci* d* elo*uções *ociais, que inclui lingu*gens dive*sas, e </line>
<line> alcançar uma a**tração sis*emática, como se fosse sair de express*es como um canário, dois </line>
<line> pat*s, três árvores, etc. e pass*r aos algarismo arábic*s abst*atos: um, dois, t*ê*, e**. * par*ir </line>
<line> d* express*es da linguagem, preferencialmente a artística, (u* ca*ário, dois patos etc.) par* a </line>
<line> a*stração da língua um, dois, etc.) </line>
<line> **mo no po*** *o*ano Lu*r*cio (*éculo I - a.C.) dir** "De nihilo *ihil... Da *aturez* </line>
<line> da* coisas, I, 151, "Do *ada, nada se pode criar". Or*, a rece*çã* da tradição em ca*a poeta </line>
<line> n*o * como s* criar do nada no *entido de algo inteiramente diferen*e, por*m, ser* outra, *ria* </line>
<line> a partir de u* olhar já *xi*tente, mas no sentido *atino de alter, segundo, e p*inc**almente na </line>
</par>
<par>
<line> d*riv*da de*te *e*a *ati*o: *lteridade, </line>
<line> qu*r dizer, compl**entar*, </line>
<line> por**e distinta, c*nforme </line>
</par>
<par>
<line> aq*ele sentido mai* </line>
<line> acima d* hegel*anismo: reunião </line>
<line> dos </line>
<line> contras*e* *ntre o uni*ersal * </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> partic*lar, o *e*tido natural e o espiritual, a *oç** *deal e a noção real... </line>
<line> En*im, embora o discurso *r*ístico e*teja su*metid*, m**ti*las veze*, a uma pe*da da </line>
</par>
<par>
<line> sua "aura" *m fun*** de nova* leituras, </line>
<line> como as de*iniu Wal*er Benjamin in: E*tétic* </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> **ciologia da arte, *e real*z*m em várias époc*s e assi*ila com um* contribuição soc*al de </line>
<line> leituras em ferrament*s novas como o cinema. </line>
</par>
<par>
<line> A Bíbli* que é considera*o livro *ais o </line>
<line> li*o, su* leitura em por*uguê* j* é uma </line>
</par>
<par>
<line> "seg*nda" leitura, porque é u*a *raduçã*, que j* um* outra forma de le*. Cria-se um interdit* </line>
</par>
<par>
<line> quand* compete *ue *e evite primeiramente *ma </line>
<line> disto*ção d* t*ma em fav*r de um* </line>
</par>
<par>
<line> dou*rinação religiosa par*i*ul*rizada </line>
<line> co* uma c*assif*cação específica: são mui*as *s </line>
</par>
<par>
<line> doutrinas *e*igio*as fund*da* par*ir da Bíblia. Muitas *ezes, se deixa esca*ar uma outra a </line>
</par>
<par>
<line> m*is antiga: a relig*osidade </line>
<line> que es*á *á fixada, que é a d* próprio pov* heb*aico em si. D* </line>
</par>
<par>
<line> modo **e a fruição de </line>
<line> um filme com* Sansão e Da*ila po**rá en*iquecer uma </line>
<line> ap*eciação </line>
</par>
<par>
<line> futur* ao texto bíblico, é claro, desde que * diretor cinema*ográfico não submeta o roteiro </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> um desvio pol**ico * *ropósito do tema centr*l, o **al já *stá comprometido a uma expressão </line>
<line> 1 Ver Houaiss eletrônico, 2009. </line>
<line> Rev. F*A, T*r*sin* PI, v. 17, n. 2, art. 12, *. 2*5-236, fev. 2*20 w*w4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silva, A. *. S. Santos </line>
<line> 230 </line>
</par>
<par>
<line> em circulações de *raduç*o. *e*ia possíve* ev*tar que uma linguag*m artística, **bmetida </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> u* novo desga*te de **a aura com o frescor d* d*ta de sua publicação, sob a *ual *ora fixada </line>
</par>
<par>
<line> na História, no c*so de *ma repr*dução t*cnica, mas ainda poderemos </line>
<line> colher muito de seus </line>
</par>
<par>
<line> elementos simbólicos. </line>
</par>
<par>
<line> *as, enfim, poderemos *lcança* a l*itura *o **xt* sob *onto de vista literário ou o </line>
<line> relig*oso... é *reciso rec*rda* qu* o* governantes de outrora eram *xtr*m*me*te re**gi*sos e </line>
</par>
<par>
<line> descobr*ram n** vidraç*s colori*as *istri*uídas e </line>
<line> em igrejas cris*ã* *ma ilustração </line>
<line> bí*lic* </line>
</par>
<par>
<line> para orien*ação de pessoas que tives*em *té *esmo restrições de lei*uras: assi*, eles podia* </line>
<line> interpretar a paixão de Cristo *em as *etras, *as p*la linguagem ** desenho. </line>
<line> *ra, s*ja o discurso a*tístico uma pin*ura, uma escul*ura ou u* texto po**ico, é o fat* </line>
</par>
<par>
<line> que ele exprime uma g*ma do *im*o*ismo *ue *stá no signo: </line>
<line> verba* e </line>
<line> não ve**al; </line>
<line> da*, </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> dific**dade, pois os asp*ct*s mu*ti*orme * het*róc*ito </line>
<line> da lin*uag*m, como nos cham*u </line>
</par>
<par>
<line> at*nção o pesquis*do* Saussure: a ling*agem não p*rmite uma abo*d*gem que esgote. *ntão, </line>
</par>
<par>
<line> é aí que precis*mos en*ender "o não cons*mar a interpretação", </line>
<line> **s apren*er si**lesmente </line>
</par>
<par>
<line> "a *nter*oga*" atrav*s de coment*rio* fre*te ao texto discursi*o *e um* art*. *, semp*e </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> *art*r de um disc*rso *rtíst**o </line>
<line> qual*uer, poderem*s dar </line>
<line> d*staq*e * *íngua, no tocante </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> **serv*ção de And** Martinet: a *ua economia de dado*, assim *om*, u* alfabe*o ** vinte e </line>
</par>
<par>
<line> se*s letras c*mpõe tanto </line>
<line> *m dicionário de cem mil palav*as com* </line>
<line> um outro d**ionár*o d* </line>
</par>
<par>
<line> trezentas mil pala*ras, n*m jog* de trocas com * me*mo alfabeto. Notar-*e-á que, neste jogo, </line>
<line> a**ntece de se ocultar *lgo de su* signi*icação, as*im como o arco-ír*s pode conter se** cores </line>
</par>
<par>
<line> na cultu*a por*u**esa, </line>
<line> *u*r* *ont*bil***de menor </line>
<line> na ingle*a e </line>
<line> conforme um pensar cu**ural </line>
</par>
<par>
<line> fixar um nú*ero determin*do de core*: inclus*ve, dificult*ndo um nativo da língua de*cobrir </line>
<line> quais **o estas cores. </line>
<line> O Prof. Mat*oso Câmara (verbete Lingu*sti**) lembra *ue A linguística é um* ciência </line>
</par>
<par>
<line> antropológica, *eferente ao hom*m e à </line>
<line> *ua cult*ra...Os dicionári*s **rnecem info*mações </line>
</par>
<par>
<line> variadas sobr* um léxico, apontando pronúncia, etimologia, categ*r*a </line>
<line> gramatical, de*inição, </line>
</par>
<par>
<line> const**ç*o </line>
<line> s*ntát**a com exemplos, etc. Sem*nt*ca estuda a significação d*s for*as </line>
</par>
<par>
<line> linguíst*cas, em g*r*l, concentra o seu interesse no *ad*cal, a parte ex*er*a *a língua. S*bre o </line>
</par>
<par>
<line> radical, **va-se e* *o*ta, na leitura *emântica: 1) polissemia, a </line>
<line> (q*a*tos *ignif**ados tem </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> palavra linha e ponto? *erc* </line>
<line> de </line>
<line> cem *igni*icaçõ**, n*m estudo feito por Othon M. Garcia </line>
</par>
<par>
<line> (2002: 1*6) *), </line>
<line> pois os ca*pos se*â*ticos: sã* a*sociaçõe* </line>
<line> de ideias, co*forme uma </line>
</par>
<par>
<line> *aracterí*tica semântica e cria*os m****oricame*te, já que qual*uer *oi*a tem que ser do reino </line>
<line> a*imal, v**etal ou mineral, tem que ter ta*anho, formato geométrico, **r, etc. </line>
<line> Re*. FSA, Ter**i*a, *. 17, n. 2, art. 12, p. 2*5-236, fev. *020 ww*4.*sa*e*.com.br/re**sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Literatura * En*ino de Lí*gua </line>
<line> 231 </line>
</par>
<par>
<line> 3 RESULTADOS E DISCUS*ÕES </line>
</par>
<par>
<line> *ecort*s *a l*nguagem verbal e *ã*-verbal e si*al (ou um gesto) **mo subs*ituto de </line>
</par>
<par>
<line> *** palavra, como *c**tec* *om u* pronome </line>
<line> demonst*at*vo, assumind* valor simbóli*o, </line>
</par>
<par>
<line> dado um ato de enunciação (**nguist*c*men*e, u* conjunto de escolhas </line>
<line> de </line>
<line> um em*ssor num </line>
</par>
<par>
<line> processo de linguagem v*n*ulado a um *ontexto, o q*al é preenchid* com traços p**cológicos </line>
</par>
<par>
<line> e soc*ais no discurso). U*a p*ssoa * quem se despreza poderia rece*e* </line>
<line> um tratamento </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> pronome assim: Isso aí *e ofen*eu! </line>
</par>
<par>
<line> Neste camin*o **e estamos tril*an*o pode**s *omar como *xemplos *últiplas </line>
<line> s*tuaçõe* *e pa*a*ras simbólic*s, su*gi*as num dado context*. *e modo que devesse *er o que </line>
<line> há de econ*mico na trama *o jogo d* te*to: a competi*ão, a v*tória e a derrota. *or *xemplo, </line>
</par>
<par>
<line> o termo equus latino n*o </line>
<line> passa*á para português, porque é o </line>
<line> uma expressão que s* ci*cu*a </line>
</par>
<par>
<line> dentro da nobreza da Roma Antiga: os patríc*os. Como um e*uus fos** </line>
<line> um puro-sangue, o </line>
</par>
<par>
<line> termo equu* nã* passou para o p*r*uguê* hi*toricame*te, cuja *ormação tem a *a*e do Latim </line>
<line> **pula*, e não a do La*im Erudito *o* nobre* rom*nos, como a lemos n* atual dici*nário com </line>
<line> as *eri*ações equitação, equino etc. A prática da e*uit*ção não cabe no mundo plebeu. Só </line>
<line> eles, como já se *alientou, *o*suíam um *q*us, a raça *e cavalo puro-*angue em op**ição ao </line>
</par>
<par>
<line> p*p*lar e* caballus, cav*lo </line>
<line> de carga qu* passou a* português historicamente *a forma </line>
</par>
<par>
<line> "cavalo". É as*im q*e o* quatro cavalos (equi) *o milit*r r*ma*o M*ssala concorreram contra </line>
</par>
<par>
<line> os *u*os-*angues á*abes </line>
<line> de Ben Hur no roman*e Be*-Hur: *a*e of the Chris*, A </line>
<line> d* Lewis </line>
</par>
<par>
<line> Wa*lace (18** - 1905), que *e *ransformou *m vários filmes com su**sso. E o que si*nifica a </line>
</par>
<par>
<line> vitór*a de Be* Hur? *oderia ser a insubordinaç*o *os jud*us q*e </line>
<line> nun c a </line>
<line> se </line>
<line> subm*ter*m ao </line>
</par>
<par>
<line> militari*mo do d**ina*o* **mano. *s ár*b*s e ju*eus, unidos, aparen*ement* num pacto, </line>
<line> lutam contra um poder despótico e v*ncem *tr*vés de uma corri*a de cav*los. </line>
<line> Pod*mos *on*iderar, também um sím*olo em *ada época, o termo balzaquiano, </line>
<line> provenie*te do escritor francês Honoré d* Balz** (1799-1850) - conforme Houaiss </line>
</par>
<par>
<line> Ele*rônico, que escreveu uma obra intitulada Mulher </line>
<line> de T*inta Anos, La Fe*me de T*ent* </line>
</par>
<par>
<line> Ans. N* *an*ion**ro popul*r brasile*ro </line>
<line> temos Mulher de Trinta, na interpretação do </line>
<line> cantor </line>
</par>
<par>
<line> Milt*nho. Tal termo **gnif*ca a situação f*minina da época, </line>
<line> ou seja, uma mulher *om tri**a </line>
</par>
<par>
<line> anos já er* mulh*r vivi** e até *erto ponto desilud*da da vida pel* peso da idade. Atualmente, </line>
<line> uma m***er de trinta **os tem outra significação *o*ial. </line>
<line> A s*mântica, *om *s avanços linguísticos *e revestiram de novas leituras, o t*xto </line>
<line> artís*ico d**e apoiar para qu* se consiga ler nas entrelinhas e*tes avanço*. Assim, do ponto de </line>
<line> vi*ta histórico a s*mâ**ica é um pionei*ismo recente de Miche* Bréal (*832-1*15) in E*sai de </line>
<line> Rev. FSA, Teresina P*, v. *7, n. 2, art. 12, p. 225-236, fev. *020 www4.fsanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> *. C. S*lva, A. M. S. Sant*s </line>
<line> 232 </line>
</par>
<par>
<line> sé*antique. Com o húngar* St**hen Ullma*n (1*14 - 1976), tem*s um es*udo histórico </line>
<line> cultural, co*o *o e*emplo *e M*ttoso Câmar* (s/d: SEMÃNTICA): </line>
</par>
<par>
<line> a) his**ric* c*ltural (...) ex.: p*na, "p*ra escrever" *ue é hoje </line>
<line> uma peça de </line>
</par>
<par>
<line> me*al e *ra antigamen*e uma p*n* de ganso); b) psicológic*, (...) (ex.: v*lão </line>
<line> "camponês, que designa hoje, *ais c*mu*ente, "ind*gno", (...)"camponê*, do ponto </line>
</par>
<par>
<line> de vis*a </line>
<line> d*s no*res); c) lógic*, (...) (ex.: *e*a "pin*ura, por metonímia, </line>
<line> ou serra </line>
</par>
<par>
<line> "ca*ei* de m*ntan*a*", por met*fora; d) forma*, (...) (ex.: emérit* "notável", *o* </line>
</par>
<par>
<line> causa da fo**a da palavra, qu* faz lembrar "mérito"; *) sintagmát*ca, (...)(e*.: </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> brasileirismo "levado" "tr*vesso", de**rrente da *x*re*são "lev*d* da b*eca" </line>
<line> "arrebatado *or uma fúria demoníaca); f) social, (...)(ex.: "éter" "*ert* substância </line>
</par>
<par>
<line> volátil", em ***tud* da tr*nsferência, par* a *ín*ua especial da química, da </line>
<line> palavra </line>
</par>
<par>
<line> significan*o "*uro ar superior"). </line>
</par>
<par>
<line> Mas a semânt*ca </line>
<line> é </line>
<line> um termo *ue Sa*ssu*e não </line>
<line> usou (MACEDO, 2012, p.16), * tem </line>
</par>
<par>
<line> si*o con*iderada *ma teo*ia linguís*ica **nos a*pla do q*e * se*i*logia, *orqu* o seu *bjeto </line>
<line> de estudo é, exclu**vamen*e, *obre o sentid* dos elem*ntos da ling*agem verba*: prefixos, </line>
</par>
<par>
<line> sufixos diminut*vos, mor*ema* </line>
<line> flexion*is, a po*is*emia, a sin*nímia, antoními*, metáfora, </line>
</par>
<par>
<line> metonímia e*c. Uma *eitura *eve observar a c*erência. No entanto, na lin*uístic* * coer*nci* é </line>
</par>
<par>
<line> inseparável da **esão que, por sua vez, contém a noç*o de </line>
<line> gr*m*ticalidade, </line>
<line> assegurada ** </line>
</par>
<par>
<line> marcadores d* conectividade. Na análise do discurso, é pre*iso redefi**r a coerência e *oe**o. </line>
</par>
<par>
<line> Há de se prestar *tenção </line>
<line> na inte*a*ão *ue **ss* ocor*er n*ssa *rticul*ção </line>
<line> e* *elação ao </line>
</par>
<par>
<line> *b*et*vo do texto. </line>
</par>
<par>
<line> Por *xe*plo, * tradução do l*tim de imbecillus, a, um, na f*ase de Cícer*, dever* ser: </line>
</par>
<par>
<line> At ita mu*t* sunt im*ecilli senes, ut </line>
<line> nu*l*m officii, aut omnino *i*ae munu* exsequi p*ssint </line>
</par>
<par>
<line> (Cat* Majo* *eu D* Se*ect*t*, *5) Mas muitos velho* são tão </line>
<line> fracos, que *ão </line>
<line> poderia </line>
</par>
<par>
<line> re*lizar c*mpletamen** </line>
<line> nenhuma função ou tarefa d* vida. *ó mes*o dian*e </line>
<line> de </line>
<line> u* texto </line>
</par>
<par>
<line> ciceroniano * q*e </line>
<line> podemos afi**ar que o Aut*r n*o chamaria o </line>
<line> v*lho *e "*mbe**l" em </line>
</par>
<par>
<line> po*tuguês, porque em latim e conform* o dicionaris*a Fran*i*c* Torrinha, termo *em o </line>
<line> ** </line>
</par>
<par>
<line> Ta*vez de baculum com o pref. in-. Bacl*m, -i, bengala, com ap*fonia, devido ao **efixo * </line>
</par>
<par>
<line> no diminuti*o, f*rmará: </line>
<line> imbecil*us. As*im, uma t*adução: Mas, assim, </line>
<line> *ui*os velhos são </line>
</par>
<par>
<line> "i*beci*", (...) *ue o*orreu nu* concurso *úbli** na U*iversidade do E*tado </line>
<line> do R i o de </line>
</par>
<par>
<line> J**eiro, nos id*s de 1980, está errada. Não houve * escol*a d* sign*ficação co*ret*, </line>
<line> contida </line>
</par>
<par>
<line> num* das indicaç*es possíveis do di*ionário. </line>
</par>
<par>
<line> *ev. FSA, *er**ina, v. 17, n. 2, art. 12, p. *25-**6, fev. *020 www4.fsane*.*om.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> *iteratura e Ensino de *íngua </line>
<line> *33 </line>
</par>
<par>
<line> A ling*ística gera*iva simpl*ficou a co*plexidade (s*ntid*, si*nifi*ação, va*or e**.) </line>
</par>
<par>
<line> Con*e*eu * problema *omo *m enunciado s*mpre completo </line>
<line> em "eu recebi seu livro", </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> dif*renç* corre por conta do contexto: = li*ro q** *le escreveu / l*vro que ele me enviou. Fez </line>
<line> distinções como frase gramatical e *rase agrama*ical (*pud C*Y*TA*: gramatical </line>
<line> (gr*maticalid*de - agr**atica*)): Incol*res i*eias verdes dormem furios*ment* é gramat**al e </line>
<line> assemântica, por o*tro l*do Mim quer*r c*mer é agramatical e se*ântica. </line>
<line> Como s* lê m*is ac*ma, um signo linguí*t*co pode apresentar um* sign*ficação </line>
<line> mom*ntânea no sei* *ocial de uma dada época. Tal **tud* deve ser re*liz*do pela s*miologia, </line>
<line> n*me de um projet* d* Ferdin*nd *e Saussure (185* - 191*), ou *e*ió*ica, denomi*ação de </line>
</par>
<par>
<line> Ch*rl*s Sa*der Pe*rc* (1*39 - 1914). A semiologia, concebida na pes*ui** sau*s*riana, é </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> estudo d* vida dos s*gnos, ve*bal e não verbal, no seio social. </line>
</par>
<par>
<line> R. Barthes subl*nha atualidade des*as pesquisas numa *poca de des*n*olv*m*nto a </line>
<line> das comuni**çõe* de *ass*. Mas a pobreza *ue s* oferec** à análi** s*miológica </line>
</par>
<par>
<line> [código de trânsito, </line>
<line> semáfora, etc.] leva-o a no**r que cada c*njun*o semio*ógico </line>
</par>
<par>
<line> importa*te demand* a p*ssa**m à língu*: "Todo sis**ma semiológico se impregna </line>
<line> d* linguagem. " Assim, a *emiologia seria um r*mo d* l*nguísti*a e não o inverso. A </line>
</par>
<par>
<line> semiologia é * *i*ncia d*s gra**es unidad*s sig*ificantes do di***rs*: nota-se </line>
<line> *ue </line>
</par>
<par>
<line> *al def*nição da semio*ogia **roxima-a *a semiótica... DU*OIS, **78: </line>
<line> S*M*OLO*IA) </line>
<line> Semiótica é termo cunhado por C*arl*s S*nd*rs Peir** e * *m* pesquisa que dif*re </line>
<line> "(...) da semiologia *r***n*a *o ensin*mento d* F. de Saussurre, no en*anto, ela se re*us* a </line>
<line> destacar a linguagem e a socied*de, " (DUBOIS et al., 1978: S*MIÓTICA), Ou seja, * l*it*ra </line>
</par>
<par>
<line> de Roland B*rthes tem como fon*e o projeto d* Sauss*re. O estud**so francês des*a*a </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> at*ali*ade dos est**o* saussurian*s ao interp*eta* a *in*uagem das **munica*ões de ma*sa </line>
<line> *om análise se*iológic* do c*dig* de trâns*to, vestuário, cardápio al*mentício e*c. E conclui </line>
<line> qu*, To*o siste*a semiológico *e impr*gna de *in*ua*em (apu* DUBOIS e* *l., 1978: </line>
<line> SE*IOLOGIA) </line>
<line> In P*rtella, 1979, o ensaio de M*ni* Sodré, in*itula*o, Semi*log*a e Litera*ura, *e </line>
</par>
<par>
<line> estende d* pág*na 16* a </line>
<line> *71 e </line>
<line> *x**in* as pa*a**as c*mo imago m**di, *magem do mundo, </line>
</par>
<par>
<line> como n* p*gina 162, **irma: </line>
</par>
<par>
<line> T*da lit**atura implica numa "s*miose", isto *, num proces*o de significaç*o cu** </line>
</par>
<par>
<line> produção está ligada ao valor </line>
<line> artís*ic*. * alcance profun*o dess* valor de*e ser </line>
</par>
<par>
<line> buscad* na articulação do texto l**e*ário com a *istória. Em ou*ras palavras, o *alor </line>
<line> a*tístico de uma obra p*rece re*i*ir n* maior ou menor apreensã* que * text* realiza </line>
<line> *a sit*açã* do se* humano confront*do com a realid*de da *istória e do </line>
</par>
<par>
<line> I*c*nsc*ente (em </line>
<line> espec*al, * mito, mantido pe*as for**ç**s discursivas do </line>
</par>
<par>
<line> In*onsciente). Isto nã* sign*fica *ue o texto literário co*tenh* a figuração da </line>
<line> aparênc*a da estrutura so*i*l (ou seja, do *eal *istór*co), m*s que con*ém aquilo *ue </line>
<line> ficou latente n* História, já que não foi d*to pe*a linguagem. Assi*, a obra indica </line>
<line> Rev. FSA, *eresina PI, v. *7, *. 2, art. 12, *. 225-2*6, fev. 202* www4.f*anet.com.br/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. *ilva, A. M. S. *antos </line>
<line> 234 </line>
<line> uma falt*, uma a*sênci*, que repercutem n* homem. É, portan**, uma lacuna de </line>
<line> Hist*ria que transparece, co*o pal*vra *ão pronunciada, no texto literário. " </line>
</par>
<par>
<line> Nas trocas e transferências, a s*ciedad* e o indiv*d*o social, munidos com os </line>
</par>
<par>
<line> d*sc*rsos ar*ístico*, se cir*u*screve* *um dado conte*to </line>
<line> linguí*t*co, delin*ados por local </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> tempo. As palavras insc**ta* nu*a constelação **mântica bioss*cial, ou *eja, *otadas *a união </line>
<line> de uma ideia e da im*gem *cúst*c*, tais *i*no* verbais consti*uem a estruturação do Hom**, </line>
<line> co*o o afirma *enven*ste (*. 45): O homem inte*ro é um *igno, se* pen*amen*o é um signo, </line>
<line> s*a e*oção é um s*gn*. </line>
<line> 3 CONCLU*ÃO </line>
<line> A arte *iterá*ia c*mo configur*ção *ubja* e* múltiplas "fôrmas": prosa ou vers* e se </line>
<line> volta para si mesm*, com *ignificado pl*ral. E ainda sobre um texto c*en*ífico, suponhamos </line>
<line> uma *inguagem médica ao *iagnosticar o fal*c*mento de um do*nt* atingido por *ma *ala de </line>
<line> revólv*r *a j*gul*r: **u d*agnóst*co pr*vável é "anemia com a perda de ex*es*o de sangu*", </line>
<line> já *ue cientificament* * *a** nem s*m*re mata, *as * "anemi*" sim. </line>
<line> N*ma poesia com* * de *hi** Bu*rque, um atrop*lado, *a m*sica C*nstrução: </line>
<line> E flutuou n* ar como se *osse sábado </line>
<line> E s* acabou no chão fei*o um paco*e tí*ido </line>
<line> *gonizou no meio do passeio náufrago </line>
<line> Mo*reu na contramão atrapalhando o *úbli*o. </line>
<line> *s palavras d* poeta s* torna* pród*gas em para**xos e em ambiguidades, *rata-se de </line>
</par>
<par>
<line> uma m*ltissig*ificação simbólic*. Dado esse </line>
<line> s i m bol i s m o, </line>
<line> ela não *e submet* a </line>
<line> *m * </line>
</par>
<par>
<line> "gramática *orm*tiva" *ertencente * uma abord*g*m </line>
<line> tradicional, don*e uma leitura </line>
</par>
<par>
<line> *ienti*icamente, ou sej*, apena* at*a*és *o si**e** linguístico do *exto, e não do sim*olismo </line>
<line> *a lingua*e* *iterária, "pacote tímido", "p*sseio náufrago" etc. seri*m expr*ss*es </line>
</par>
<par>
<line> equivalentes àquela </line>
<line> concepção de não-gramaticalidad* d* linguage*. Exa*ame*te com* n* </line>
</par>
<par>
<line> ex*mplo de *homsky: Colorless green *dea* slee* *uriously (i*eias *erd*s in*olores dormem </line>
<line> *uriosamente) - frase *n*ompatível com o sistema lin*uístico; nem, *uitas ve*e*, *á </line>
<line> obed*ênci* a um "gênero", donde a p*rgun** (SOARES, 2***, p.9): (...) a divisão *rip*rtida </line>
<line> (gêner* lírico, épico e dram*tico) daria conta de todos *s textos literário*? </line>
<line> R*v. FSA, Teresina, v. 17, n. 2, art. 1*, p. 225-236, fev. 202* www4.*san*t.com.br/*evista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Literat*ra e Ensino de Língua </line>
<line> 235 </line>
</par>
<par>
<line> Um* *e*t*r* como a do mit* greg* **ita p*la forma *oética *e Mont*iro L*bato *m </line>
<line> *uas *bra* pode não satisfazer a um especiali**a, mas desperta a força da s**bolização </line>
<line> existente no homem. É daí que vem o interesse de qu*m *ão c*nhecia a mitologia antes. </line>
<line> REFE*ÊNCIAS </line>
<line> BENJ*MIN, W. *stéti*a e **ciolog*a da arte. *rad*ção *e João Barr*nt*. Belo Horizont*: </line>
<line> *017. </line>
<line> BENVENISTE, *. Problemas de Linguística Geral. *radução d* E. Guimaraes et alii. </line>
<line> Cam*inas - *P: ***tes, 2006. Vol. I e II. </line>
<line> BR*NDÃO, J. S. D*cionári* Mítico-et*mo*ógico da *itol*gia e da Religiã* Romana. </line>
<line> Petrópolis: Voze*, 1991. </line>
<line> ___. M*tologi* Gr*ga. *etróp*lis: V*zes, 19*6. 3 v. </line>
<line> CASSIRER, E. Li*guagem e Mi*o. *radução de J. Guinsb**g e Miriam Schnaiderman. São </line>
<line> Paulo: Per**ect*va, 2003. </line>
<line> CHA*TR**NE, P. Dictionn*ire Éty**logique de la Langua Grecq*e: **stoire de *ots. </line>
<line> Paris: *linsieck, 1*9*. </line>
</par>
<par>
<line> CHARAUDEAU, P; MANGUENEAU, D. Dicionário *e </line>
<line> análise do discurso. Tra*ução </line>
</par>
<par>
<line> *oordena** *or Fa*iana Komesu. São Paulo: Contex*o, 2004. </line>
</par>
<par>
<line> *HEVALIER, J; GHEERBRANDT, A. Dicionári*s de Símbolos. Traduçã* de Vera S**va et </line>
<line> alii. Rio de Jane*ro: José Oly*pi*, 1994. </line>
<line> COSERIU, E. Teoria da linguagem e li*g**stica ge*al. Trad*ç** de A*ostinho D. C*rnei*o. </line>
<line> São Paulo: Presença, 1979. </line>
<line> CRY*TAL, D. Dic*on**io *e Ling*ística e Fonética. Tradução d* Maria C. Pád** Di*s. Rio </line>
<line> de J*neiro: Jorge Za*ar, 200*. </line>
<line> DU*OIS, J et al*i. *icionári* d* L*nguística. *radução de F. Pessoa de B**ros *t alii. São </line>
<line> Paulo: Cultrix, *CM*XXVIII. </line>
<line> GAR**A, *. M. Co**n*caçã* em P*osa Mo*e*na. Rio de Janeiro: FGV, 20*2. </line>
<line> HARK, H. (Org.). *éxi*o *os Concei*os Ju*guianos Fun*amentais: * partir dos o*ig*nais </line>
<line> de C.G. Jung. Tradução de M*urício C**doso. São paulo: *o*ola, 2000. </line>
<line> HUIZINGA, J. Hom* Ludens: o **go como Element* da Cultura. Tradução de João Paulo </line>
<line> M*nteiro. Sã* Paulo: **rspecti*a, 1980. </line>
</par>
<par>
<line> R*v. FSA, *e**sina PI, v. 17, n. 2, art. *2, p. 22*-236, *ev. 2*20 </line>
<line> www4.fsan*t.*o*.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silva, *. M. S. San**s </line>
<line> *36 </line>
</par>
<par>
<line> HOUAISS, A. Dicionário eletr. Houaiss da l. portugue*a. RJ: Objeti*a. V.1.* [CD-ROM], </line>
<line> 2009. </line>
<line> JAEG*R, *. Pai**ia: * F*rmaçã* do Homem Grego. Trad. Artur M. *arreira. São Paulo: </line>
<line> Martins Font*s, 1995. </line>
<line> *APIASSÚ, H; *A**O*DE*, D. *i*ionário Básico de Filos**ia. R*o de Ja*eiro: Jor*e </line>
<line> Zahar, 200*. </line>
<line> LOPES, E, *undam*ntos da Linguí*tica Contemporânea. São P*ulo: Cult*ix, </line>
<line> MCM*XXVI. </line>
<line> MACEDO, W. O Liv*o da Semântic*: Estud* d*s Sign*s Li***ísticos. Rio de *aneiro: </line>
<line> Lexi*on, 2012. </line>
<line> POR*ELA, E et alii. Teoria L*terária. *io de Jan*iro: Tempo Brasile*ro, 1979. </line>
</par>
<par>
<line> SAUSSURE, F. Curso *e Li*guística Ger*l. Tra*ução </line>
<line> de An*ôn*o C*el*ni et alii. São </line>
</par>
<par>
<line> Paulo: Cultrix, *CMLXXV*I. </line>
</par>
<par>
<line> SOARES, A. G*neros Li*erários. São *aulo: Ática, 2*10. </line>
</par>
<par>
<line> VARRÃO. De Lingua Lat*na. Texto estabe*ecid* e traduzid* por R.G. Kent, Lo*don, Pa*e, </line>
<line> 195*2. ooks V- X. </line>
<line> WE**EK, R; WA*REN, A. Teori* da Liter*tu**. Lisboa: *ublicaç*es Europa-*mérica, </line>
<line> 1962. </line>
</par>
<par>
<line> Com* *eferenciar este Art**o, conforme ABNT: </line>
<line> SILVA, A. C; SANTOS, A. *. S. Lit*ratura * Ensino d* Língua. *ev. **A, Tere*ina, v.17, n. 2, art. </line>
<line> *2, *. 22*-23*, *ev. 2020. </line>
</par>
<par>
<line> Contribuição *os *utores </line>
<line> A. *. Silva </line>
<line> A. M. *. Santos </line>
</par>
<par>
<line> 1) c*ncepção e *lanejamento. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> 2) análise e interpretação *os dados. </line>
<line> * </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> 3) elaboração do ra*cu*ho ou na rev*são crít*ca do co*teúd*. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> 4) participaç*o na **rova*ão d* ve*são f**al do manuscrito. </line>
<line> X </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> Re*. *SA, Teresina, v. 17, n. 2, art. 1*, p. 225-236, f*v. 202* </line>
<line> *ww4.f*anet.co*.*r/re*ista </line>
</par>
</page>
</document>

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

Ficheiro:Cc-by-nc-nd icon.svg

Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.

 


ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)