<document>
<page>
<par>
<line>
Centro Unv*rsitário Santo Agostinho
</line>
</par><par>
<line>
www*.Unifsanet.*om.br/revista
</line>
<line>
Rev. FSA, T*r*s**a, v. 22, n. 8, art. 8, p. 128-1*3, *go. *025
</line>
<line>
ISSN Impres*o: 1806-635* ISSN E*etrônico: 2317-2983
</line>
<line>
http://dx.doi.org/10.12819/*025.22.8.*
</line>
</par><par>
<line>
Uma Análise Semântico-Enunciat*v* da Unidad* Le*ical M**
</line>
<line>
A Semantic-Enu**iative Anal*sis of the Le*ical *n*t Mão
</line>
</par><par>
<line>
Antô*io Cilírio da **lva N*to
</line>
<line>
Pós-Dou*or e* Letra* p*la Univ*rsidade Federal do T*ca*tins
</line>
<line>
Professor ***unto II no *epartamento de *etras da U*iversidade *stadual do Maran*ão
</line>
<line>
*-mail: antonione*o5@profes*or.*ema.br
</line>
<line>
Gi**ane Car*os* da Silva
</line>
<line>
Dou*o**do em Let*as pela Universi*a*e Federal *o Piauí
</line>
<line>
Prof*ssora substituta *o De*artamento de *etr*s e *edag*gia da Uni*er*i*ade Estad*al d* Maranhão
</line>
<line>
Emai*: gislaynnesilva028@gmail.com
</line>
</par><par>
<line>
E*dereço: Antônio *i*í*i* da *ilva *eto
</line>
<line>
**itor-Chefe:
</line>
<line>
Dr.
</line>
<line>
Ton*y
</line>
<line>
*erle*
</line>
<line>
de
</line>
<line>
Alencar
</line>
</par><par>
<line>
*ua 04, nº 5*, *V*D, Vila Militar, Santa Inê*/MA CEP:
</line>
<line>
*o*rigues
</line>
</par><par>
<line>
65.**0-*00, B*asil.
</line>
</par><par>
<line>
End*reço: Girla** Cardoso *a Silva
</line>
<line>
*rtigo rec*bido *m 11/08/202*. Última
</line>
<line>
v*rsão
</line>
</par><par>
<line>
R*a 04, nº 54, C**D, Vila Mil*tar, Santa Inês/*A CE*:
</line>
<line>
r*cebida em 27/08/2025. A*r*vado em *8/08/202*.
</line>
</par><par>
<line>
*5.300-0*0, Brasil.
</line>
</par><par>
</page><line>
Avaliado pel* siste** Triple Review: Desk Revie* a)
</line>
<line>
pelo Ed*tor-Chefe; e b) Double Blind *eview
</line>
<line>
(*v*liação ce*a por dois *val*a*ore* da área).
</line>
<line>
Revis*o: Gramatical, Normati*a e de Form*taç*o
</line>
</par><page>
<par>
<line>
*ma Aná*ise Semântico-Enunc*ativa da Un*da** Lexica* Mão
</line>
<line>
12*
</line>
</par><par>
<line>
RESUM*
</line>
</par><par>
<line>
E*te ar*igo tem como objet*vo a*resentar uma ab*rdagem analític* d* *ni*ade lexic*l mão,
</line>
</par><par>
<line>
utiliz*ndo *ma metodolo*ia de
</line>
<line>
carát*r bibliográfico, exploratór*o e *ua*itativo. A
</line>
</par><par>
<line>
investigação se co*centr* na c*mpreensão da construção d* sentido de*sa u*idade lex*cal em
</line>
<line>
diferentes contextos d*scursivo*. * análise revelou que o signifi*a** de *ão não é f**o ne*
</line>
<line>
es*á**co, mas res*lta de *m proces*o dinâmico e *o*textua* de produção de sentido.
</line>
</par><par>
<line>
El*m*n*os como o con*exto
</line>
<line>
de uso e as i*t**ç*e* *omunicativa* do falante desemp*nh*m
</line>
</par><par>
<line>
pap*is centr*is na dete*minaçã* dos significados atribuídos a essa pa**vra, evidencian*o
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
natureza fluida e mult*f*cetada d* linguage* e* u*o.
</line>
</par><par>
<line>
Palavras-chave: Unidade Lexi*al Mão. Te*r*a das Operações Enun*iativa*. S*mântica.
</line>
</par><par>
<line>
ABSTRACT
</line>
</par><par>
<line>
This ar*icl* aims to pre*en* an analyti*al approac* to
</line>
<line>
the l*x*ca* *nit *ã*, u**ng
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
bib*iog*a**ic, e*plo*a*ory, a*d qua*itative me*h**ology. T*e inve*tigati** f*cuses on
</line>
<line>
un*erstanding the construc*ion of meaning of this lexical unit *n different discursive con*exts.
</line>
</par><par>
<line>
The analysis revealed that t*e mean*ng of mão is neither fi*ed nor sta*ic
</line>
<line>
b*t resu*t* from *
</line>
</par><par>
<line>
dynamic and contextua* *roc*ss of meani*g-making. Elem*nts such as the context of use and
</line>
</par><par>
<line>
the sp**ker's communicati*e intentions play
</line>
<line>
ce*tral r*les in determinin* the meanings
</line>
</par><par>
<line>
attributed to th*s word, h*ghl*ghting the fluid and mu*tiface*ed nature o* language i* use.
</line>
<line>
K*ywor*s: Lexi*al Unit Mão. Theory of En*nciative Operatio*s. S*mantics.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. F*A, Teresina PI, v. 22, n. 8, a*t. 8, p. 128-143, a*o. 2025
</line>
<line>
www4.Uni*sanet.com.br/re*ista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A. C. Silva Neto, G. *. *ilva
</line>
<line>
130
</line>
</par><par>
<line>
1 INT*ODUÇÃO
</line>
</par><par>
<line>
A Teor*a das Operações Enunc*a*ivas (T*P*), desenvolvida por Cul*oli (1990), s*rgiu
</line>
<line>
como uma abor*age* d* *nálise da lingu*gem, es*a destaco*-se pela *nfase nas operações
</line>
<line>
en*nc*a*iva* que suste*taram a produção * in*erpr*tação de enu*ci*dos. D*stancia*do-*e das
</line>
<line>
dicotomia* *radicio**is da linguíst*c*, a TOPE prop*nha *ma **são integrada da *í*gua e do
</line>
</par><par>
<line>
enunciado, em que a *ignificaçã*
</line>
<line>
emerge das in*erações *inâmicas e*tr* os s*jeito*
</line>
</par><par>
<line>
enunciadore* e o
</line>
<line>
con*exto de enunciação. *essa *or*a, a T*PE se concen*ra na an*lise
</line>
<line>
*o
</line>
</par><par>
<line>
*rocesso de e*u*ci*ç*o, ou s*ja, no ato d* produzir * interp*etar enun*iados em um contexto
</line>
</par><par>
<line>
co*unicativo. *ssa teor*a
</line>
<line>
enfatiza a importânc** do contexto *a subjet*vidade do falante. e
</line>
</par><par>
<line>
Assim, destacam-s* os princíp*os fun**me*tais da Teoria *a Enunc***ão de C*lioli (19*0):
</line>
</par><par>
<line>
a)
</line>
<line>
Operações enun*iati*a*: enunci*d*
</line>
<line>
ve*sus *nunc*a*ão: a teoria distingue
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
enunciad*
</line>
<line>
como
</line>
<line>
produto
</line>
<line>
l**guístico e a enun*iação
</line>
<line>
como o *to d* produ**r * enunciado.
</line>
</par><par>
<line>
*nfatiza a* operações ment*is *ue ocorrem durante a enunc*açã*. Princí*io de subjet*vidade:
</line>
</par><par>
<line>
cad* *nuncia*o é marca*o
</line>
<line>
pela *ubjetividade do enunciador, qu* inser* *ua
</line>
<line>
própria
</line>
</par><par>
<line>
p*rspec*i** * i*t*nção *o *iscur*o (CULIOLI, 19*0).
</line>
</par><par>
<line>
b)
</line>
<line>
N*çã* * Predicaçã*: Noção se refere aos conceitos o* en*id*des que são construídos
</line>
</par><par>
<line>
cogn*tivamente p*lo falante durante a e*u*ci*ção. *redicação *e r*lac*o** à atribuição
</line>
<line>
d*
</line>
</par><par>
<line>
p*opriedades ou carac*erísticas às
</line>
<line>
noções, *or*a*do prop*siç*es que exp**ss*m *stados
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
c*i*as.
</line>
</par><par>
<line>
c)
</line>
<line>
Referenciaçã* e Mo*****ação: Re*erenciação: o processo *e indicar ou referir-se
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
entidades no m**do
</line>
<line>
real ou i**g*nário, a*ustando
</line>
<line>
*s n*çõe*
</line>
<line>
à* *ituaç*e* especí**cas
</line>
<line>
do
</line>
</par><par>
<line>
disc*rso. Modalização se re*ere às atit**es *o *ala*te em relação à pro*osição, co*o cer*eza,
</line>
<line>
dúvida, d**ejo, entre ou*ras, e como es*as atitude* inf*ue*c*am * construção do s**t*do.
</line>
</par><par>
<line>
d)
</line>
<line>
Contexto e *o-**unciad*res: C*nte*to: a teo*ia en**t*za que o sig**ficad* *e um
</line>
</par><par>
<line>
enunciado é
</line>
<line>
alta*ente de*en*ente do co*texto em que é pr*duzido, inc*uindo fator*s
</line>
</par><par>
<line>
*it*aci*nais e cu*tura*s. Co-enunciad**e*: *econhe*e presença de múlt*plos a*ent*s na a
</line>
</par><par>
<line>
comun*cação, *o*si**rand* não
</line>
<line>
apenas o falante, m*s ta*bém o ouvinte e *u*ros
</line>
</par><par>
<line>
*arti**pantes que *odem i**luen**ar a enun*i*çã*.
</line>
</par><par>
<line>
N*sta investigação, an*lisa-se o substan**v* "mão"
</line>
<line>
e* di*ere*te* contextos
</line>
</par><par>
<line>
l*ng*ís*icos, c*m de***que
</line>
<line>
para *s
</line>
<line>
operaçõe* enu*ciativas que
</line>
<line>
emergem quando
</line>
<line>
esse
</line>
</par><par>
</page><line>
substantivo * enun*iado nos vários contextos de *ituação. Compreende-s* que esses contextos
</line>
<line>
m*dificam * sentido de "mão" e as *ua* *elaçõe* s*mânti*as se es*abelece* no* e*u*ciad*s,
</line>
<line>
revela*do n*a*ces s*mânticas enunci*tivas que infl*enci** a con**r*ção ** sentid*.
</line>
<line>
R*v. FSA, Te*esina, v. 22, n. 8, art. 8, *. 12*-143, *go. *025 w*w4.*nifsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Uma Anál*se S**â*tico-Enunciati*a *a Unidade **xical Mão
</line>
<line>
131
</line>
</par><par>
<line>
Nes*e sentido, ju*tifica-se a impo**ância d* en*e*derm*s as sut*le*a* semânt*cas e as
</line>
</par><par>
<line>
implicaçõ*s
</line>
<line>
enunc**tivas q** ocor*em na língu*
</line>
<line>
a* associa*mos o subst*ntivo "mão" *om
</line>
</par><par>
<line>
*djetivos * outros s*bsta*t*v*s que ger*m variaçõe* inte*pretativas significativas. E*sa
</line>
<line>
compreen*ão *pro*und* o conheci*ento s*bre o *uncionamento da linguagem e sobre *o*o
</line>
<line>
os signific*dos são construí*os, neg**iado* e percebidos.
</line>
<line>
Po*tan*o, a TOP* *roporcionou uma v*são *ultifa**tada da ling*agem desta*ando a
</line>
</par><par>
<line>
importâ*c*a do context*, da s*b**tividad* e das operações en*nciativas *a pro*uç*o
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
i*terpretação *os e**nci*dos (CULIOLI, 199*; 2002), po*s o en*nciad* é **nstruído no
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
pelo
</line>
<line>
contexto, oferecendo fer*amentas p*ra a
</line>
<line>
anál*se li*guística *u*
</line>
<line>
vão *lém da est*utura
</line>
</par><par>
<line>
f*rm*l dos **unc*ados, enfoca* os pr*ce**os men*a*s e intera*iv*s que os sustentam.
</line>
<line>
2 FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA
</line>
<line>
A i**n*idade sem*n*ica d*s unidades lexicai* e a construçã* de se*t*do s** t*mas de
</line>
</par><par>
<line>
estudos
</line>
<line>
d* *in*uagem, par**c*la*m*nte no âm*ito
</line>
<line>
*a *eor*a das *peraçõe* Enunc*ativas
</line>
</par><par>
<line>
(TOPE),
</line>
<line>
desenvol*ida
</line>
<line>
por lingui*tas como *ulioli. A TOPE *ferece um* perspec*iva
</line>
</par><par>
<line>
ino**dora ao enfatiz*r qu* o signific*do das palavras n*o é uma propr*edade **xa e
</line>
<line>
estática,
</line>
</par><par>
<line>
mas sim o resultado de processos dinâmico* *ue oc*rre* dur*nte o ato de enunciação. Nessa
</line>
</par><par>
<line>
*borda*em, sentido o
</line>
<line>
emerge
</line>
<line>
a
</line>
<line>
partir de opera*ões *ot*xtu*is c*ntextua*s e
</line>
<line>
que moldam
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
si**ific*** de acor*o com as circu**tâ*cias especí*icas de uso (C*LIOLI, 1990).
</line>
<line>
Teor*camente, a ident*dade semân*ica d*s unidades lex*cais refe*e-se * maneira com*
</line>
<line>
uma palavr* adquire e manté* seu sign*fic*do ao longo de difere*tes con*ex**s e*unciat*vo*.
</line>
</par><par>
<line>
Esse conceit* des*fia a ideia tradici**al
</line>
<line>
de
</line>
<line>
qu e o
</line>
<line>
sentido de *ma
</line>
<line>
*alavra está rigidament*
</line>
</par><par>
<line>
ligad* a
</line>
<line>
um a
</line>
<line>
def*ni*ão lexical est*ve* e imutável. Pelo contrário, segun*o a TOP*,
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
id*n*idad* *emânt*c* é c*nstruída e m**ulada em tempo real, co*fo*me as operações
</line>
<line>
enunc*a*ivas que ocorrem dura**e * c*municaçã*. *ssas o*erações, que in*lu*m a seleç*o
</line>
</par><par>
<line>
lexical, a *odul*ção do valor modal e a inserção de elementos dêicticos, p*rm*tem q*e
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
pal*v*a se adap*e à*
</line>
<line>
necessidades com*nicati**s específicas de *a*a situ*ção enunciat*va
</line>
</par><par>
<line>
(BRES, 201*).
</line>
</par><par>
<line>
Ressa*ta-se a im*ortância do conte*to n* c*ns*rução de sen*i*o. O signi*icado de uma
</line>
<line>
unidade l*xical é sempre situado e *ep*nde *as *ntenções d* falante, d*s exp*ctativas do
</line>
<line>
ouvinte e *as c*ndições enunciati*as *m que ocor*e a *nteração. Assim, a identida*e
</line>
<line>
semâ*tica não é um atributo intrínseco d* palavra, mas o r*s*lt*do de uma negocia*ão *ntre
</line>
</par><par>
<line>
os su*ei*os enunciados (*E), na
</line>
<line>
q**l * *entido é
</line>
<line>
continuamente aju*tado e redefini*o. Essa
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina PI, v. 22, n. 8, *rt. *, p. 128-143, *go. 2025
</line>
<line>
www4.Unifsanet.com.br/rev*sta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A. C. S*lva *eto, G. C. S**va
</line>
<line>
1*2
</line>
</par><par>
<line>
visão d*n*mica da *em*nti*a lexical s*bverte * d*co*omi* tradicional ent*e semântica
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
pr*gmática, ao integrar ambos *s *spe*tos em u* úni*o pro*esso de c*nstruçã* d* significado
</line>
<line>
e sentido (KERBRAT-O*EC*H*ONI, *990).
</line>
<line>
Ademais, o co*ceito de poli*on*a, *ro*ost* por **cr*t (1984), com*lem*nta essa
</line>
</par><par>
<line>
abordagem *o sugerir que o sentido d* *ma palavr* é influenciad* por ***tiplas v*ze*
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
perspectivas pre*entes n*
</line>
<line>
enunciaçã*. A po*ifo*ia *videnc*a a co*plexidade das
</line>
<line>
ope*ações
</line>
</par><par>
<line>
enunciativas, *m que di*erent*s camadas de signific*do coexistem e interagem, con*ribuindo
</line>
<line>
*ara a formação da i*entidade sem*nti*a. Is*o im*lica que a m**ma unidade lex*cal pode ter
</line>
</par><par>
<line>
diferentes *dentidade* *emâ*ticas de*endendo do *on*exto e d*s opera*ões enunciativas
</line>
<line>
qu *
</line>
</par><par>
<line>
estão em jogo (DU*ROT, 19*4).
</line>
</par><par>
<line>
* *eo*ia d*s Ope**ções Enunciativ*s, po**anto, oferece uma compreensão mais
</line>
</par><par>
<line>
pr*funda e sofisticad* da linguage*, ao reconhe*er que
</line>
<line>
o senti*o *ão é um dad* pré-
</line>
</par><par>
<line>
e**abele*i*o, mas s*m um fenômeno emergente, *o*s****do e m*dulado no ato de
</line>
<line>
com*nicaçã*. Es*e enfoque tem impli*açõe* s*gnificativas para a anál*se *inguíst*ca * *ara *
</line>
</par><par>
<line>
prática comunicativa
</line>
<line>
e* gera*, p*rmite desvelar como o* signi*icad*s são produz*d*s
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
**goci*dos *m textos e enunciados, revelando as ope*açõe* enunciativa* subja*entes
</line>
<line>
que
</line>
</par><par>
<line>
orie**am * interpretaçã* (BRES, 2017). Além d*sso, essa teoria é particula*ment* *til em
</line>
<line>
contextos no qual a pre*i*ão s*mânti*a é crucial, oferecendo f*rramenta* para entender como
</line>
<line>
** palavras p*dem adquirir novos significados em d*ferentes enunciados.
</line>
<line>
Em su*a, a identidade semântic* das unidades lexicais, *onfor*e concebida p*l*
</line>
<line>
T***ia d*s Op*rações E*unciativas, não é algo fixo, mas um processo dinâmi*o e *ontínuo. O
</line>
</par><par>
<line>
sentido das
</line>
<line>
p*la*ras é constantemente constr**do, ajus****
</line>
<line>
e *egoci*d* no c*texto de
</line>
</par><par>
<line>
enun**ação (FRAN*EL, 2006), *efleti*do *s complexas in*erações entre os enunci*dores * as
</line>
</par><par>
<line>
*ondições especí*icas
</line>
<line>
de c*d* situa*ão comunicativ*. Ao integrar semântica e pragmática,
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
*OPE p*opor*iona u*a vi*ão abrangen*e da ling*ag*m, que captura a fluid*z e a riqueza do
</line>
<line>
significa*o na* *uas múltipl*s ma*ifes*aç*e*.
</line>
<line>
3 *ETO*O*OGIA
</line>
<line>
Esta inv*stigação é de **ráter *ibl**gráfico e qu*litativo. *s análises part*m dos
</line>
<line>
en*nciad*s, ou seja, das operações enun*i**ivas segu*do a Te*ria das O*eraç*e* Enunciativas
</line>
</par><par>
</page><line>
(TOPE). Os enunci*do* **alisados foram cole*ados partir da rede s*c*al Twitt*r, em que *
</line>
<line>
foram *e**ci*nados 2 t*eets qu* representas*em ex***los sig*ificativos das ope*ações
</line>
<line>
Re*. FSA, Teresina, v. 2*, n. 8, art. *, p. **8-143, ago. 2025 www*.Unifs*n*t.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
*ma Anál*se Semânt*co-Enunciativa da *nidade Lexical Mão
</line>
<line>
133
</line>
</par><par>
<line>
enun*iativas em estudo. Além diss*, enunciados de a*toria d*s pesqu*sad*res foram incl*ídos
</line>
<line>
*o *orpus de *nálise.
</line>
<line>
A seleção dos e*u*ciados *o Twi*te* foi feita com bas* em critérios de rel*vânci* e
</line>
<line>
repres*nt*tividade, buscando-se a*ostras q*e evi*e*ciassem *s estr*tég*as enunciativas
</line>
<line>
espec*f*ca*. Cada enun*iado *oi ana*isado detalhadamente pa*a i*entificar a* o*eraç*es
</line>
<line>
enun*ia*iva* e as estruturas sem*nticas envolvida*, utilizando as *ategorias analí*icas - TOPE.
</line>
<line>
A aná*i*e foi conduzida *e forma inte*pre*ativa, busc*ndo c**preender como os
</line>
</par><par>
<line>
enuncia*os selecio*ados e**mpli*icam as operaç*es enunciativ*s e contribuem para
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
construção d* sentido no cote*to e no contexto. Os resultados desta análise s** apr**entados
</line>
<line>
na seção de dis*us**o de d*dos, na qual são correlacionados com a fundamentação teórica
</line>
<line>
previa*en*e *sta*elecida.
</line>
<line>
Essa m*t*dologia p*rmi*iu, não apenas uma compreensão dos *ecanismos
</line>
<line>
enunciativos, mas t*mbém u*a *e*lexão sobr* co*o esses mecanismos *odem ser apl**ados
</line>
<line>
em d*f*rentes con*exto* *nunciativos.
</line>
<line>
4 ANÁLI*E * DISCUSSÃO DOS DADOS
</line>
<line>
4.1 An*lis* Semântica e a Identidade d* Unid*de Lexi*al Mão
</line>
</par><par>
<line>
N*sta investigação, busca-se apresentar uma abordagem
</line>
<line>
analítica da uni*ade lexical
</line>
</par><par>
<line>
mão, que *e centr* no *roces*o ** si*nif*cação do enunciado, tomando como b*se de *artida
</line>
</par><par>
<line>
que * ide*a d*s *alores
</line>
<line>
semânticos de nomes n*o sã* e*ta*elec**os, *les são const*uído*. *
</line>
</par><par>
<line>
objeti*o é demon*tr*r sua i*entidade semântica co* b**e na variedade de *sos *nunciativ*s,
</line>
</par><par>
<line>
evidenciando uma regul*ri*ad* que permite sua integr*ção com ou*ros termos *ara
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
construção de sentido. Aba*xo, bu*ca-se f*zer *ma análise se**ntica do *ubs*antivo "mão"
</line>
<line>
com *ase nos princíp*os da teoria.
</line>
<line>
A *nidade *exical m** - parte do c*rpo
</line>
</par><par>
</par>
<par>
</page><line>
Rev. FSA, *eresina PI, v. 22, n. 8, ar*. 8, p. 128-*43, ago. 2025
</line>
<line>
www4.*nifsanet.com.br/revi**a
</line>
</par><page>
<par>
</par>
<par>
<line>
Pod*-se ver**icar q*e os element*s acim*, exce*o * *ermo "mão" (a unidad* **nguí*tica
</line>
<line>
em an**ise), influe*ciam o sentido dess* termo *es*a*ado. Ess*s **ementos s*o chamado* de
</line>
</par><par>
<line>
cotexto. *os enunciados 1, 2, 3 e 6, a nature*a semâ*tica do
</line>
<line>
ar**mento *nd*ca a mão como
</line>
</par><par>
<line>
parte
</line>
<line>
d* corp*. Em 4, a *nidade lexic*l m*o exerce duas iden*idades, mas especi**camente
</line>
</par><par>
<line>
dois conte*tos, isto *, "entre*ou na sua m*o" no sentido de r*sponsabilidad* * de receber em
</line>
</par><par>
<line>
m*os, is*o *, * mão *o* u**liz*da c*** parte do corpo qu* segura algo. No exemplo 5,
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
*corrência mão r*mete para uma *oção port*dora no
</line>
<line>
*mpírico, de p*rte do corpo. O sujeito
</line>
</par><par>
<line>
enu*ciador (SE)
</line>
<line>
atr**ui à mão uma ideia de tam*nho, nesse caso a mão pode s*r gr**de ou
</line>
</par><par>
<line>
me*mo normal já que o obj*to Y a ser colocado na mão * pequeno.
</line>
<line>
No exem*lo 6, "* enferm*ira tem a mão pes*d*", * unidade lex*cal pode estar
</line>
</par><par>
<line>
atribu*da no sentido de mão parte do corpo,
</line>
<line>
po i s
</line>
<line>
pode-se diz*r *ue ela (enfermei*a) está
</line>
</par><par>
<line>
usando * *ã* co*o ins**umento para segurar o* ap*icar a injeção, além disso, c*ract*riza-se o
</line>
<line>
sen*ido por *e*o da expressão mão pesada, é que * en*ermeira é bru*a, i*d*licada.
</line>
<line>
A e*pressão "mão p**ada" po** s*r utilizada e* diferentes contextos, ad*u*rin*o
</line>
<line>
sign**icados distintos conforme a pr*fis*ão ou p*pel d* pesso* *e*cionada. Em 6, por
</line>
<line>
exemplo, imagine um pac*e*te conver*ando c*m *m amigo s*b*e sua expe*iência no ho*pital.
</line>
</par><par>
<line>
Ele *omenta
</line>
<line>
qu* a enfermeira que lhe a*lic** * *njeção t*nha a mão pesa*a, re*er*ndo-se ao
</line>
</par><par>
<line>
fato de que el* foi in**licada ou que a aplicação foi *olorosa. O paciente poder** dizer: "E*
</line>
<line>
estava **r*o*o com a injeçã*, e a enfer*eira t*n*a a *ã* pesada. A**bei sentindo mu*ta *or."
</line>
</par><par>
<line>
Já
</line>
<line>
em 6.*, em outro cenário, no
</line>
<line>
tribunal,
</line>
<line>
*m
</line>
<line>
ad*ogado *i*cu*e o veredito com s*u
</line>
</par><par>
<line>
*liente apó* um julgament*. *le menc*ona que o ***z tem a mão pes*d*, *ndi**ndo *ue o juiz
</line>
</par><par>
<line>
é conhec*do *or ser rigor*so e seguir a
</line>
<line>
le*
</line>
<line>
de forma estrita, aplicand* *enas se*e*as. O
</line>
</par><par>
<line>
*dv*gado poderia afirmar: "Não est*u surpreso com a sentença. O juiz t*m *ão pesada *
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
sempre ap*ica as penas má*imas permit**as por lei."
</line>
</par><par>
<line>
Em 6, a p*lavra "enfermeir*" ev*ca um *ontexto de cuidados de saúde e *t*ndimento
</line>
</par><par>
<line>
ao paciente. Assim, "mão pesada" *ugere *ndelicadeza o* f**ta
</line>
<line>
de suavidad* no *ratam**t*,
</line>
</par><par>
<line>
resultan*o em desc*nforto ou d*r físic* *ara * p*ciente. Por
</line>
<line>
ou*ro l*do, *m 6.1, a palavra
</line>
</par><par>
<line>
"juiz" e**á associada ao sis*ema judicial e à a*licação da le*. Portan*o, "m*o pesada" nes*e
</line>
<line>
cot*xto implica rigi*ez * severidade na aplicação das *eis, res*ltando em sentenças duras.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresina, v. 2*, n. 8, *rt. *, p. 128-143, ago. 2025
</line>
<line>
www4.Unifsanet.com.br/revi*ta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Uma Anál*se Semâ**ico-Enunciativa da Unidad* Le*ical Mão
</line>
<line>
135
</line>
</par><par>
<line>
De*s* form*, a e*pressão "m*o pesad*" pode variar a*p*amente de **ordo *om o
</line>
<line>
contex*o, sempre ca*r*gando *m se*tido de rigor, for*a ou indeli*adeza, seja n* amb*ente de
</line>
<line>
saúde com uma enfermeira ou no tri*una* com um juiz.
</line>
<line>
Para os enunciados 7 e 8, a palavra m*o elabora *m* represe*t*ção tamb*m de parte
</line>
<line>
do c*rpo muito i**ortante *a*a o se* humano, pois u*ilizamos as m*os para r*alizarmos
</line>
</par><par>
<line>
várias atividad*s complexas, tais c*mo a*ar*ar,
</line>
<line>
comunicação, higi*ne pess*al, *rt*, pi*tura,
</line>
</par><par>
<line>
trabalho manual e ativi*a*es *ecreati*as. Tanto no enunciado 7 *uan*o no *, o *rotótipo mão *
</line>
<line>
um *lemento *ntegra** ao corpo *u* facilita ou *ermite a execução de c**tas ativida*es
</line>
</par><par>
<line>
manuais. Em o*tras
</line>
<line>
p*lav*as, Mão, uma vez mais, é capaz
</line>
<line>
d* e*tabel*cer *ma função
</line>
</par><par>
<line>
esse*cia*.
</line>
</par><par>
<line>
Em outro sent*do, tra*-*e o s*g***te ex*mpl*: J*ão pe*ou a mão no sal, no se*tido d*
</line>
<line>
colocou muito. Em uma situação doméstica, ima*ine u*a p*ssoa preparand* uma ref*ição
</line>
<line>
pa*a a f*mí*ia. Após o jantar, algu*m come*ta que a comida estava salgada demais. Ne*se
</line>
<line>
contexto, "João pesou a mão no s*l" sig**fica que ele exagerou na quanti*ade de sal utilizada
</line>
</par><par>
<line>
no preparo dos alimentos, torna*do-os excessiv*mente *alg*dos. A**ué*
</line>
<line>
pod**ia dizer: "*
</line>
</par><par>
<line>
jantar es*ava muito salgado, João pesou a mão no sal." Esse exemplo ilus*ra como a expr**são
</line>
<line>
"p*sar a mão" é usad* para indicar exagero ou excesso e* uma de**rminada aç*o. No c*so de
</line>
<line>
J**o, a aç*o foi adicionar sal * comida. A expr*ssão enfatiza que ele foi além ** *ecessário,
</line>
</par><par>
<line>
r**ultando em
</line>
<line>
um prato com sab*r *esagr*dável. As*im, "*esar a mão" é uma maneira d*
</line>
</par><par>
<line>
descrever uma
</line>
<line>
ação que foi execut*da com exa*ero, a**tando negativa*ente o resultado,
</line>
</par><par>
<line>
como se percebe *baixo.
</line>
</par><par>
</page><line>
Font*: Twitter- retirada d* uma conta do twi*te* (*024).
</line>
<line>
Rev. FSA, Ter*sina PI, v. 22, n. 8, art. 8, p. 12*-143, ag*. 2025 *ww4.Un*fsanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A. C. *i*va Neto, G. C. Silva
</line>
<line>
136
</line>
</par><par>
<line>
No *nunciado "Dimitri Payet de bon* da *orça jovem e *erço na *ão", a palavra
</line>
<line>
"terço" ex*rc* *ma influê*ci* significa*iva so*re a palavra "mão", conferind*-l*e u* senti*o
</line>
</par><par>
<line>
d* fé, religião *u crença em um
</line>
<line>
ser d**ino. *e*se context*, a mã*, como
</line>
<line>
parte d* corpo,
</line>
<line>
é
</line>
</par><par>
<line>
elevada a um sí*bol* de devoção e e*pirit*a*idade.
</line>
</par><par>
<line>
O "terço", um objet* tra*icionalmente associado ao ca*olic*sm*, é utiliz*do para
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
rec*tação de oraçõ*s, e*pec*almente o R*sá*i*. Ao me*cionar que Dimitri Payet tem
</line>
<line>
*m
</line>
</par><par>
<line>
"t*rço *a mão", * e*unciad* sugere que e*e está eng*jado em u* a*o de oração ** meditação,
</line>
</par><par>
<line>
ref*etindo sua fé e
</line>
<line>
cone*ão
</line>
<line>
com o div*no. A **agem
</line>
<line>
da mão segurando o te*ço torna-**,
</line>
</par><par>
<line>
portanto, *m *ím*olo de s*a *rát*ca religiosa e d*voção espiritual.
</line>
</par><par>
<line>
Esse detalhe acresc*nta *ma relevância ao signi***ado *o enu*ciado,
</line>
<line>
pois a mão *ã*
</line>
</par><par>
<line>
es*á apenas realizando
</line>
<line>
uma ação física, mas está e*v*lvida em um ato de crença
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
re*igiosidade. *ssim, "*erç*
</line>
<line>
na mão" indica que Dimitri *ayet e*tá po*sivelme*te em
</line>
<line>
u*
</line>
</par><par>
<line>
momento de *ntr**pecç*o, oraçã* o* bu*c* de con*orto *spir*tual.
</line>
<line>
Outra situação de **uncia*o, *eria "Quando M*rcos fic* zangado e le*anta a mão p*ra
</line>
</par><par>
<line>
mim, eu sinto medo, fico ne*vosa". Ne*se
</line>
<line>
e*unciado, * termo *ev*ntar a mão
</line>
<line>
*ão está
</line>
</par><par>
<line>
relacio*ado à parte física do c*rpo, m*s relac*ona-se à
</line>
<line>
violênc*a psicológica (no sentido *e
</line>
</par><par>
<line>
agres**o). Por *xem*lo, "Marcos
</line>
<line>
estava **tremamente zangado e levantou * mão pa*a
</line>
</par><par>
<line>
*im" pode apresentar um co**exto de violê*cia física ou psicológica. Nesse caso, a pess*a X
</line>
</par><par>
<line>
que viu a **o de Marcos lev*nt**a pode sentir med*, apreensão, pav*r, *at*s e**es
</line>
<line>
*ue
</line>
</par><par>
<line>
po*em a*eta* negati*amen** o psicoló*i*o d* pessoa X.
</line>
</par><par>
<line>
No con*ex*o de *ma sala de aul*, o enunciado "Jonas levant*u a mão para f*lar" se
</line>
<line>
*itua dentro *e *m ambie*te onde a comunica*ã* é mediada por normas * g*stos es*ecíficos.
</line>
</par><par>
<line>
*evantar a *ão se**e
</line>
<line>
co*o u* ped*d* *e permissão para f*lar, refletindo ta*to uma
</line>
</par><par>
<line>
obediê*cia
</line>
<line>
às r*gras quant* *ma tentativa de participa* ativ*ment* da int*raçã*. O gesto de
</line>
</par><par>
<line>
levantar * m*o é um sinal co**encional q*e c*munica a inte*ção *e *ona* *e cont*ibuir
</line>
<line>
verbalmente com a discuss*o ou responde* a uma p*r*u*ta. Assim, temos a* seg**nt*s glosas:
</line>
<line>
(A) Jonas levantou a mão, in*icando sua inten*ão de falar."
</line>
<line>
(B) Par* *hamar * atenção do p*of*ssor, Jonas lev*ntou * mão."
</line>
<line>
(C) Jo*as levantou a mão, *sp*rando sua vez d* fala*."
</line>
<line>
*sse* enuncia*os revela* nuan**s di*tintas que, embo*a variem em sua* *mplicaçõe*,
</line>
<line>
compartilham um sentido cent*al com*m. E* toda* essas refo*mul*ções, o ato de "*evantar a
</line>
</par><par>
<line>
mã*" é compreendido co*o um gest* não-ve*ba*
</line>
<line>
*ue Jonas realiza *om **jeti*o de se o
</line>
</par><par>
</page><line>
comuni**r dentro de um *ontexto formal, como o *e uma s*la de aul*.
</line>
<line>
Rev. FSA, Tere*ina, v. 22, n. 8, *rt. 8, p. 128-1*3, ago. 2025 ww*4.Uni*sa*et.co*.br/revi*ta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
U** Aná*i*e S*mântico-E*unc*ativa da Unid*de Lexical Mão
</line>
<line>
137
</line>
</par><par>
<line>
No enunciado A, "Jonas le*anto* a mão, indicando sua intenção d* fal**," * foco está
</line>
</par><par>
<line>
na s*nalização explícita do desejo de Jonas de
</line>
<line>
se
</line>
<line>
expressar verb*lmente. Aqui, * ato d*
</line>
</par><par>
<line>
leva*t*r m*o serve como um* manifesta*ão dir**a da in*enção *omun*cativa de a
</line>
<line>
Jonas,
</line>
</par><par>
<line>
atuando c*mo
</line>
<line>
um *ubstitu** prévio da fala. Já no se*undo (*), "para chama* a
</line>
<line>
a*enção
</line>
<line>
do
</line>
</par><par>
<line>
professor, Jo*as levantou a *ão," o *esto * interpretado com* u*a tentativa de captar * foco
</line>
</par><par>
<line>
*o professor. *esse caso, o le**ntar da mão não apenas
</line>
<line>
expr**sa o *esejo de fa*ar, m*s
</line>
</par><par>
<line>
também *ecessidad* a
</line>
<line>
de ser notado *m *eio a ou*ro* alunos, destac*ndo *
</line>
<line>
as*e*to *e
</line>
</par><par>
<line>
interaçã* social do *es*o. Po* fim, no *er*e*ro enunciado (C), "Jonas levantou a mão,
</line>
</par><par>
<line>
es*er**do s*a *ez de falar," o gest* está rela*ionado * expectativa e paciência de
</line>
<line>
Jonas.
</line>
</par><par>
<line>
Levantar a *ão aqui sugere que J*nas está ciente
</line>
<line>
da* normas de t*r*o de *a*a e aguarda, de
</line>
</par><par>
<line>
ma**ira *es*eit*sa, sua vez de s* exp*essar.
</line>
</par><par>
<line>
O **ntido d* *e*mo "levantar a mão" nos três enunciados portanto, estab**iza-se como
</line>
</par><par>
<line>
*ma pr*tica so*ialmente regu*ada que de*em*enh*
</line>
<line>
*m a
</line>
<line>
funçã*
</line>
<line>
comunic**iva essencial.
</line>
</par><par>
<line>
Embora o gesto
</line>
<line>
*ossa adquirir sig*ificados ligeirame*te d*f*rentes, d*pendendo
</line>
<line>
do
</line>
</par><par>
<line>
contextocomo ind**a* uma
</line>
<line>
in*ençã*, *trair ate*ção, o* esperar uma opo***ni*adeele
</line>
</par><par>
<line>
*an*ém sua *unção
</line>
<line>
central *e ser**r como um *eio de Jonas pa*tic**ar d* u*a in*eração
</line>
</par><par>
<line>
comunicativa de maneira o*den*da * re*onheci** s**i*lmente.
</line>
<line>
A unidade *exical mão - senti*o ** *j*d*
</line>
</par><par>
<line>
1-
</line>
<line>
Marco* me deu u*a mão na montagem do *omputador.
</line>
</par><par>
<line>
2-
</line>
<line>
P*ec*so de uma mão com a atividade de se*ântica.
</line>
</par><par>
<line>
3-
</line>
<line>
João, você é s*mpre uma mão ami*a.
</line>
</par><par>
<line>
*-
</line>
<line>
Ma*ia Clara quer *er tudo nas mãos.
</line>
</par><par>
<line>
4.1- *aurício, fil*o de um* família r**a, nunca passou *i*icul*ade * tem tudo na* *ã*s.
</line>
<line>
Nos enunci*dos 1, 2 e 3 - "um* mão" - *o*st*ói-se uma r**resent*ção de aj*da *u
</line>
<line>
apoio. O term* uma mão a*iga *ara*teriza q*e tipo de ajuda, isto é, refe*e-se que sem*re é
</line>
</par><par>
<line>
possível *on*ar com a *juda de João, at*ibuin*o-se a J*ão
</line>
<line>
*on*iabil*dade e so**darieda*e.
</line>
</par><par>
<line>
Ressalta-s* que, no enunciado (1), o cont*xt* é montag*m do co*putad*r, en*ão o termo *
</line>
<line>
"uma *ão" remete à *ola*oraç*o. *m 2, o *u**it* enun*i**or (S*), ao dizer "p**ci*o de uma
</line>
<line>
mão com a ativ*d*de de sem**tica", t*ansmi** um sentido de que a pe*soa x está a*resentand*
</line>
</par><par>
<line>
bastante dific*lda** com
</line>
<line>
a atividade. Já no enunciado 4, "ter *ud* *as mãos" enfatiz* que o
</line>
</par><par>
<line>
s*jeito x (p*ssoa) quer te* o controle de tudo. Nos exe**l*s 4 e 4.1, nas *ãos
</line>
<line>
apresent*
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresi*a PI, v. 2*, n. 8, art. 8, p. 128-143, ago. 2*25
</line>
<line>
www4.*n*fsa*et.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A. C. Silv* Net*, G. C. Si*va
</line>
<line>
138
</line>
</par><par>
<line>
co*text*s di*eren*es, pois em 4 o sent*do é o de contro*ar, co*andar e gover*a*. Já e*
</line>
<line>
4 .1 ,
</line>
</par><par>
<line>
nas mãos re*et* a uma ideia de qu* a pess** X * *imada, filhinho de p*pai.
</line>
</par><par>
<line>
4.2 A unidade le*ical *ão - co*texto específico - sent*do de *onselheiro (cargo) Game *f
</line>
<line>
Thrones
</line>
<line>
4.2.1 A Du*u*sa Catarin* Wal*es é a m*o do *ei ou mão *a Rainha.
</line>
<line>
N* enunciado "a mão do *ei ou mão da Rainha", a pala*ra "mã*" assume um
</line>
</par><par>
<line>
signif*cado que vai além
</line>
<line>
do s*ntido liter*l *e parte *o cor*o. Aqui, "mã*" é util*zada para
</line>
</par><par>
<line>
rep*esenta*
</line>
<line>
uma pess*a de confiança, alg*ém qu* atua c*mo o principal co*selheiro ou
</line>
</par><par>
<line>
ex**utor da vontade do *onarca, isto é, o "braço di*eito". *ssi*, "a mão do Rei ou mão da
</line>
</par><par>
<line>
Rainha", tanto no
</line>
<line>
cotexto quanto
</line>
<line>
no contexto,
</line>
<line>
des*aca a im*ortânci* d* uma relação de
</line>
</par><par>
<line>
confianç* ab*oluta e*tre o mo*arca e *e* consel**iro principa*. Esse suje*t* X não só d*ve ser
</line>
<line>
leal, mas *ambém capaz de tomar de**sõ*s q*e impactam dir**amente o reino, *gindo c*m a
</line>
<line>
a*torida*e e em nome do soberano.
</line>
</par><par>
<line>
Por*ant*, "mão" n*s*e enu*c*ad* simboliza a
</line>
<line>
ext*nsão da autoridade real, i**ic*ndo
</line>
</par><par>
<line>
algué* essen*ial *ara o funciona*ento e*icaz do *ove*no e a *anutenção d* po*er.
</line>
<line>
Lingui*ti*amente n*ste enun*iado, "a *ão d* Rei ou a mão d* Rai*ha" nã* f*z menção direta
</line>
<line>
a aspectos físi*os ou biológicos que a*soc*em "mão" a uma par*e do corpo. Em vez disso, a
</line>
<line>
pal*vr* é cercada por termos e *onceitos que remet*m à autoridade, pod*r * confiança,
</line>
<line>
af*st*ndo-a do senti*o c*rporal.
</line>
<line>
Nesse *a*o, "m*o" es*á **so*iado co* um pa*el específico (como conselhei*o o*
</line>
</par><par>
<line>
executor) *ug*re que estamos fala*** d* *ma fu*ç*o
</line>
<line>
ou tít*lo. *uando "*ão" é u*ada em
</line>
</par><par>
<line>
conjun**o
</line>
<line>
c*m "d* *ei" *u "da Rainha", a p*lavr* se
</line>
<line>
*orna u* símbolo de um papel
</line>
</par><par>
<line>
e*pecífico *entro do gover*o, não uma referênc*a anatôm*ca.
</line>
<line>
O *ubs*antivo e unidade lexical mão em vários *ontextos
</line>
</par><par>
</par>
<par>
</page><line>
*ev. FS*, Teresina, v. 2*, n. 8, art. 8, p. 1*8-*43, ago. 2025
</line>
<line>
www4.Un*fsanet.com.br/*evist*
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Uma Análise Sem*ntico-*nu*c*at*va d* *n**ade Lexical Mão
</line>
<line>
*39
</line>
</par><par>
<line>
No exemplo 1, R*cardo t*m a mão fi*m* *a gestão da empresa, o adje*ivo "firme"
</line>
<line>
modifica o sig*ifica*o d* "mão", agregando a ideia de estabilidade, controle e seguran*a;
</line>
<line>
"*irme" aqui *ndi*a um* quali*a*e p*sitiva, *ugerindo que a pessoa qu* tem *ma "mã* *irme"
</line>
</par><par>
<line>
é capa* de ma*ter * ord*m e a organizaç*o, conduzindo as sit*a*ões com confiança
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
eficiên*ia. Nesse cas*, o substa*t**o "mão" p*ssa a *imbolizar o domíni* sobr* *s tarefa* **
</line>
<line>
responsabi*ida*es, enfatiza*do a habilidade de m*nter tudo sob controle de *aneira
</line>
<line>
equilibrad*.
</line>
<line>
P*r outro lado, o substantiv* "mão", da expressã* "mão d* fer*o" do enu*ciado 1.1,
</line>
<line>
também * modificado, mas agora pelo **b*t*n*ivo "ferro", qu* traz * **na um* configu*ação
</line>
<line>
de *igide* e inf*exib*l*dad*. Aqu*, "mão" assume um significado mais neg**ivo, representando
</line>
<line>
um con**ole excessivo, autoritário e até opressor. O termo "ferro" sug*r* dur*za e ausência de
</line>
<line>
flexibilidad*, transforma*do "mã*" em um s*mb**o de tir*nia.
</line>
</par><par>
<line>
Assi*, pod*mos *bservar qu*, em*ora ambos os te**os utilizem a pa*avra "mão",
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
efeito do adjetivo e su*stantivo, *espectivamente "firme" * "ferr*",
</line>
<line>
a***ra consideravelme*te
</line>
</par><par>
<line>
seu si*nificad*. Enquanto "*ão
</line>
<line>
*irme" ind*ca es*abilidade e org*nização, "mão de ferro"
</line>
</par><par>
<line>
sug*re
</line>
<line>
dur*za tira*ia. *o c*ntext*, o adj*tivo e * substantivo uti*izados são *u*damentais e
</line>
</par><par>
<line>
para de**nir o sentido que a palavra "mão" irá ass**ir. E*sa atribui*ão * *ão é dada porq*e
</line>
<line>
tem-se ** agente agentivo, ou seja, Ri*a**o é o agent* principa*. Nota-se que "*ã* firme" e
</line>
<line>
"mão de ferro" não têm origem na pa*te do corpo, mas é provenie*te de *icardo. N* **são d*
</line>
</par><par>
<line>
SE, X é portador de um conjunto *e cara*terísticas enérgicas,
</line>
<line>
comportamen*ais, avaliadas
</line>
</par><par>
<line>
como po*itivas o* *egativas que levam a *ualificá-l* co*o mão firme e mão de ferro.
</line>
</par><par>
<line>
No
</line>
<line>
enunciado 2, * t**mo "segun*a mão"
</line>
<line>
nã* e**á re*acionado a* conc*ito literal de
</line>
</par><par>
<line>
"mão" parte do
</line>
<line>
co*po, mas
</line>
<line>
in*ic* *ue * objet*, no caso a bicicleta, não nova, m*s sim, é
</line>
</par><par>
<line>
usad*. * pa*avra "seg*nda" funciona c*mo um a*je*ivo
</line>
<line>
que mo*i*ica "mão", e, q*a*d*
</line>
</par><par>
<line>
combinado*, os termos formam uma lo**ção *djetiva que caracteriz* a c*ndição do o**e*o. A
</line>
<line>
n**u*eza s*mân*ica de "*e*unda mão" está ligada à i*eia de tran*fer*n*ia de prop*ieda*e ou
</line>
<line>
uso, em qu* o item em q*estão já pas*ou *elas mãos de outra pessoa an*es de che**r à atual.
</line>
<line>
Lingu*s*icamente, o nome "mão" rep*esenta o **o de possuir ou u*ar, e "segunda" indica que
</line>
</par><par>
<line>
houve um pri*eiro prop*ietár** ou usuár*o. Assim, "*egun*a **o" descreve a qual*dade
</line>
<line>
*o
</line>
</par><par>
<line>
ob*eto *omo sendo de *e*u*da posse, diferenci*ndo-o d* *l*o novo ou original.
</line>
</par><par>
<line>
No enunciado 3, "João tem a
</line>
<line>
mão fecha*a", o nome "mão" *eme*e a uma
</line>
</par><par>
<line>
represen*a*ão a**tr*t* do com*ortamento geracional. O ad*etivo "fechada" marca que
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
</page><line>
confi*uraçã* da mão reú*e ** c*nj*n*o *e traços que conduz a uma **rec*ação n*gativa d*
</line>
<line>
SE em relaç*o ao Joã*. O "fech*da" assume um se*tido de valorização atri*uído à mã*. Tais
</line>
<line>
R*v. FSA, Teresina PI, v. *2, n. 8, art. 8, p. 128-*43, ago. *0*5 www4.*nif***et.com.br/revis*a
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A. C. Silva Ne*o, G. C. Silva
</line>
<line>
1*0
</line>
</par><par>
<line>
características p*dem ser
</line>
<line>
a*arento, m*squinho, sovina, mi*erável etc. que configur*m
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
p*rcepção de co*o Joã* é apresen*ad* pe*o S*. Em uma situação em que A conh*ce João
</line>
</par><par>
<line>
*ela primei*a vez e ou*e esse termo, *rá
</line>
<line>
criar uma
</line>
<line>
*isão de alguém que relu*a em gastar
</line>
</par><par>
<line>
dinh*iro o* compartil*ar recursos. O *ermo "f*chad*" modifica "m**" para s*gerir que J*ão
</line>
<line>
guard* se** recurs*s com fir*eza, sem re*unciar a eles fa**lmente.
</line>
<line>
Linguistica**nte, "mão fechada" descreve uma ati*ude d* retenç*o ou de co*trole
</line>
<line>
s*br* *ens ma*eriais. A "mão", r*f*ri*do-** à parte do corpo, pode-s* ab*ir ou fec*ar; ao
</line>
<line>
qua*ificá-la c*mo "fechad*", o nome simboliza a ação de segurar ou mante* algo com **rça,
</line>
<line>
sem permitir q*e e*cape. Seman*icament*, "fechad*" alte*a o significado *e "mã*" *e alg*
</line>
</par><par>
<line>
fís*co *ara u** representação de com**rtamento humano, nesse *aso, indic*ndo a **lta
</line>
<line>
d*
</line>
</par><par>
<line>
genero**dad*.
</line>
</par><par>
<line>
No enunciado (4), "A decisão es** nas suas mãos," a un*dad* lex*cal "*as suas mãos"
</line>
<line>
funciona como um operad*r enunciat**o que atribu* a resp**sa*il***de ou o pode* de t*mar
</line>
</par><par>
<line>
uma decisão a um* p*ssoa
</line>
<line>
específica. Ess* *nid*de le**cal
</line>
<line>
ca*rega um *e*tido que não
</line>
<line>
está
</line>
</par><par>
<line>
atribuído * *art* do corpo, indicando que a pessoa X te* * au*or*dade f*nal s*b*e o **e deve
</line>
<line>
ser *ec*did*.
</line>
</par><par>
<line>
Dessa *or*a, "nas suas *ã*s" enfa*iza a *tribuição de r**ponsabil*dade. O foco
</line>
<line>
*stá
</line>
</par><par>
<line>
no deve* que a pessoa X *ssume a* ser a encarreg*da *e to*ar a decisão, com a impli*ação de
</line>
<line>
que e** também terá qu* **dar com as consequê*cias des*a escolha. Pode**s dizer ai*d* q*e,
</line>
<line>
"* unidad* l*xical n*s *ãos re*ete a* poder de controle. *ess* *ontex*o, "nas suas mão*"
</line>
</par><par>
<line>
sugere que a pessoa tem a autor*dade definitiva
</line>
<line>
para de*er*inar o desfecho, dest*cando
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
a**onom** e a capacidad* de decidi* de f*rma ind*pendente.
</line>
<line>
Por *im, o *enti** d* "nas suas *ãos" *stá a*sociado à incu*bência direta de agir. A
</line>
</par><par>
<line>
unida*e é
</line>
<line>
e*tend*da como *ma atribuição d* ação, indi*ando q*e a pessoa é * única
</line>
</par><par>
<line>
resp**sá*e* por e*etuar a es*o*ha n*cess*ria.
</line>
<line>
Assi*, o *perad*r en*nciativo "nas suas mãos" *o enunci*do "A decisão está na* suas
</line>
<line>
mãos" *r*nsmite um sentid* *e de*ega*ão, de respo*sab*lidad* e poder. Independ*ntemente da
</line>
<line>
variação, a ideia fu*damental é que a pe*soa X tem a autoridade e o dever de tomar a decisão
</line>
</par><par>
<line>
f*nal. E*sa unid*de lexical
</line>
<line>
co*un*ca que a pessoa X det*m não a*enas a responsabilida**,
</line>
</par><par>
<line>
mas t*mbém o controle *obre o resulta*o, *endo a ú*tima instância na *oma*a de decisão.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FS*, Teresi*a, v. 22, n. 8, art. 8, p. 128-143, ago. 2025
</line>
<line>
www4.U*ifsanet.com.b*/**vista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
Uma *nál*se Semântic*-Enunciativa da Unid*d* *exical *ão
</line>
<line>
141
</line>
</par><par>
<line>
**nte: Twit*er- retira*o de u** con*a do twitt*r (2**4).
</line>
</par><par>
<line>
No
</line>
<line>
enunciado do post *cima, *etirado do Twitter, "em *rimeira *ão para *ocê*
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
exato momento das v**as *o povo parisiense para o Presidente Francês, Emmanuel
</line>
<line>
Macron", tem*s "mão" evidenci*ndo uma relação de excl*sividade, a*guém que tem uma
</line>
<line>
*nfo*ma*ão importan*e e restrita. O sintagma nominal (SN) "em primeira m*o" é a condição
</line>
<line>
que faz de mão aquilo q** favorece um pr**ilé**o d* ser ou n*o exclusivo.
</line>
</par><par>
<line>
Font*: Tw*tter- **ti*ado de uma c*nta do tw**ter (2*24).
</line>
</par><par>
<line>
N*
</line>
<line>
e*u*cia*o a*ima, "Si*on* B*les qu*rendo quebrar a mão da Rebeca", temo*
</line>
</par><par>
</page><line>
Simone, um su*eito, um *er animado, e * verbo "que*rar" exercendo uma função. O ve*bo
</line>
<line>
"*uebrar" possui * pro*rie*a*e d* *xigir um *bj*to direto, *lgo ou a*guém que *eja quebrado,
</line>
<line>
*ev. FSA, Te*esina PI, *. 2*, n. 8, art. 8, p. 128-1*3, ago. 2025 www4.U*ifsan**.com.br/revi*ta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A. C. Si*va Neto, G. C. Silva
</line>
<line>
142
</line>
</par><par>
<line>
neste c*s*, a *ão. Ou se*a, a mão é o r*sultado de um proce**o. P*rtant*, no *n*nciado,
</line>
<line>
"mão" refer*-se * uma pa**e do c*rp*, que pod* ser quebrad*.
</line>
<line>
Por **m, esta pesquisa po*sibilitou-no* exam*nar ** relações qu* "mão" esta*e*ec*u ao
</line>
<line>
cons*ru*r *ignifi*ados, os q*ais eme*gir*m dos me*anismos de estabilização evocad*s.
</line>
<line>
5 C*NSIDERAÇÕ*S FIN*IS
</line>
<line>
*e*te trab*l*o f*i rea*izada *ma análise semântica e enunciativa da unidade lexical
</line>
</par><par>
<line>
"mão", d*s*acand* seu pape* crucial na c*nstruçã* de significados em
</line>
<line>
diferente* *ontext*s
</line>
</par><par>
<line>
enunc*ativos. Por ***o *a abstr*ção e reform*lação *os enunciados, *oi possív*l demonstrar
</line>
<line>
como a pa*avra "mão" a*s*me diversas identidades *emânticas *onfo*me as operações
</line>
<line>
enunciat*vas q*e a a*om*anham. Tal abordagem permitiu explorar as *uances s**ân*icas
</line>
<line>
dessa unida*e lexi*al, evidenc*ando a *u* versatilidade e im*ortâ*cia na li*guag*m co*idiana.
</line>
<line>
A análi** rev*lo* que * signi*icad* de "*ão" n*o é fi*o, mas resulta de um pro**sso
</line>
<line>
dinâmico de const*ução d* sent*do, em que o c**texto e a* int*n**es do *alante de*e*p**ham
</line>
</par><par>
<line>
pa*éis f**dam*nta*s. Por meio de oper*ções cogn*tivas e *o*textua*s, "mã*" pode
</line>
<line>
adq*i*ir
</line>
</par><par>
<line>
diferent** sentidos, *e*de *ma r*ferência literal como parte *o *or*o a*é usos *ais dist*nto*,
</line>
</par><par>
<line>
como em expressõ*s do tipo "*ão firme" *u "mão de ferro". *sse e*tu*o mostrou como
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
f*rma esquemática d* "*ão"
</line>
<line>
o*ienta essas variações semâ*ti**s, est*bilizando o significado
</line>
</par><par>
<line>
*onf**me as
</line>
<line>
necessidade* enunciativas. En*retanto, a inve*tigação aq*i real*zada
</line>
<line>
a**e
</line>
</par><par>
<line>
caminho *ara futuras pes*uis*s que poss*m ap**fun**r compreensão da u*idade l*xic*l a
</line>
</par><par>
<line>
"mão"
</line>
<line>
em *utros *o*textos * ***s. Explorar
</line>
<line>
com* "mão" inte*age c*m *utros e**mento*
</line>
</par><par>
<line>
lexicai* e como suas identidades semânticas se
</line>
<line>
des*nvolve* em s*tu**õ*s comunicativas
</line>
</par><par>
<line>
va*i*das pode fornecer insights adicionais sobre os mecanismos enunciati*os qu* g*v*rnam a
</line>
<line>
l**g*agem.
</line>
<line>
Por*an*o, e*t* t*abalho col*ca em destaque a complexidade da unidade lexical "*ão",
</line>
<line>
assi* c*mo sugere novas direçõe* para pesquis*s qu* *e*ejem explo*ar a *emântica de o**ras
</line>
<line>
p*l*vras na língua. Es**r*-s* que a* reflexões aprese*tadas *ontribuam pa*a o a*anço teó*ico
</line>
<line>
e me*odológico *o estud* da semân*ica e da enunciação, incentiva*do a c*ntinuidade d*
</line>
<line>
p**quisa *essa área essenc*al para a comp*eensão da linguagem.
</line>
</par><par>
<line>
Em su*a, pa*a compreender as *ari*çõ*s do term* "mão,"
</line>
<line>
foi necessá*io manipu*ar
</line>
</par><par>
</page><line>
*ife*entes enu*ci*do* nos quais essa unidade *exi*al se *ncontr*, o* quais permitiram analisa*
</line>
<line>
seu func*on*ment* n* contexto enunc*ativo.
</line>
<line>
Rev. *SA, Teresina, v. 2*, n. 8, ar*. 8, p. 128-143, ago. 2025 ww*4.Unifsanet.co*.br/revista
</line>
</par><page>
</document><par>
</par>
<par>
<line>
KERBRAT-ORECCHIONI, C. L'É*onciation: De la subjecti*ité dans le langage. Paris:
</line>
<line>
*rmand Colin, 19*0.
</line>
<line>
*omo Referen*i** este Artigo, conforme *BNT:
</line>
<line>
SILV* NETO, A. C; SILVA. G. C. U*a *nál**e Semânt*co-E*unciati*a da Unidade Lexica* Mão.
</line>
<line>
Rev. FSA, Te*es*na, v. **, n. 8, a*t. *, p. *2*-**3, ago. 2025.
</line>
</par><par>
<line>
Con**ibuiç*o *os Autores
</line>
<line>
A. C. S*lva Net*
</line>
<line>
G. C. Si*va
</line>
</par><par>
<line>
1) concep*ã* e p**n*jamento.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
2) análise * i*t*rpre*ação *os *ados.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
3) elabo*ação ** ras*unho ou na revisão **í*ic* *o conteúdo.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
4) p*rti**pa**o na aprovação d* versão final *o *an*scri*o.
</line>
<line>
X
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. *SA, Teresina PI, v. *2, n. 8, a*t. 8, p. 12*-1*3, *go. *025
</line>
<line>
www4.Uni*sanet.com.br/revista
</line>
</par>Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.
ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)