<document>
<page>
<par>
<line> www4.fsane*.com.br/revista </line>
<line> Rev. FSA, Teresin*, v. 12, n. 3, art. 1*, p. 200-214, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> I*S* I**resso: 1806-6356 IS*N *le*rônico: 2317-298* </line>
<line> http://dx.do*.org/10.*2819/2015.12.3.12 </line>
</par>
<par>
<line> A Escrita Do Movimento Em O*iente, O*idente, De Salman Rushdie </line>
<line> The Mov*m*nt Of Writ*ng *n East, **st, From Salman **shdie </line>
</par>
<par>
<line> Manfr*d Rommel Pon*es Vi*n* Mourão </line>
<line> Me*trando em Est**os Li*erários p*la U*ivers*d*de Fede*al do Piauí </line>
<line> Graduado *el* Universidade E***dual Vale *o Acaraú </line>
<line> E-mail: m*nfred_rm@h*tmail.com </line>
<line> Sa*lo Cunha de Serpa *ra*dão </line>
<line> Doutor pela *niversid*de *ederal d* *ernamb*co </line>
<line> *rofessor da *n**ersidad* Federal do Piauí </line>
<line> *-m*il: saulo@u*pi.edu.br </line>
</par>
<par>
<line> End*reço: Manfred Romm*l Po*tes Viana Mou*ão </line>
<line> U*iv*rsid*de Federa* do *i*uí, Centro *e Ci*ncias Humanas * Letras, Departamento de Letras. *v. Petrônio </line>
<line> Port*l*, s/*I*in*a640*955* - *eresina, PI - Brasi*. </line>
<line> E*dere*o: Saulo Cun*a de Serp* *r*ndão </line>
<line> Universidade Fede*al do P*a*í, Centro d* *i*nci*s Humana* e Letras, De**rtament* de Letr*s. Av. Petrô*io </line>
<line> Po*tela, s/n, In*nga, 6404*550 - Te*esina, PI - B**sil. </line>
<line> Edito*a-chefe: Dra. Mar*ene *r*újo de Carvalho/Facu*d*de Sant* Agosti**o </line>
<line> Arti*o recebido em 20/03/201*. Últim* *ersão recebida em 21/03/20*5. Aprova*o em 31/03/2015. </line>
<line> Avaliado pe*o sist*m* Triple Re*iew: a) Desk *evi*w *ela *ditora-Chefe; * b) Double Blind </line>
<line> Review (*valiação *ega *o* dois a*aliadores da área). </line>
<line> Re*isão: Grama*ic**, Normat*va e de *ormat*ç*o. </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Es*rita Do Movimento *m Or*ente, Ocidente, D* Salman Rushdie </line>
<line> 2*1 </line>
</par>
<par>
<line> **SU*O </line>
</par>
<par>
<line> O presen*e trabalho t*m po* objetivo tr*tar do que a *eoria social e os estudos cul*ur*is </line>
<line> *ssinalam acerca dos pontos d* vista *olí*icos da literatura contem*orânea, ten*o co*o objeto </line>
<line> d* análise a obra Oriente, Ociden*e, de Salma* *ushdie. Desse modo, procuramos *v**ig*ar </line>
</par>
<par>
<line> como a* *oçõ*s d* m**imento so*ial e </line>
<line> p*lítico i*plicam uma l*t*ratura *arcada pela </line>
</par>
<par>
<line> transgressã* d* v*lores ideol*gicos e estétic*s ** u* d**erminado aut*r, tendo por </line>
<line> foco os </line>
</par>
<par>
<line> *eu* tema* e técnic*s narrati*as. Toma*do como </line>
<line> base de nossa discussão, teóric** como </line>
</par>
<par>
<line> Alain Tour*ine, Richard Rorty, Zigmun* B*uman, Tel*a Borges, F*r*a*da Mourão, Edward </line>
<line> Said entre ou*ros, pret*n*emos buscar na obra d* Rushdi* c*racterísticas política* ext*aídas </line>
<line> das c*ên*ias que ana*isam a soci*dade e s*a* im**ica*õ*s **lturai*. </line>
<line> Pal*v**s-Ch*ve: C*l*ura. E*crit*. Movimento. *r**nte, Oci*ente. S*ciedad*. </line>
<line> *B*TRACT </line>
<line> This *aper aims to treat what th* social theory and cultural studie* point about political view* </line>
<line> of the contemporary literature, h*ving a* the object of analysi* the work E*st, W*st, wri*t*n </line>
<line> by S*lman Rushdie. This way, w* *oug*t to determ*ne how the not*ons of political and social </line>
<line> movement i**ly a literature ma*ked by the transgres*ion of *deological and ae*thetic values </line>
<line> in a particular *uthor, w*th t*e focus on its themes an* narrat*ve techniq*es. Taking a* a bas*s </line>
<line> of o*r disc*ssion, theorists as Ala*n Touraine, Richard *or*y, Zigmunt Bau*an, Telma </line>
<line> Borges, Fern*nda Mourão, E*ward Said amon* others, intend *o pursue in the Rush**e\s work </line>
<line> polit*cal characte*istics extracted fro* t*e scie*c*s that analyze the soc*ety and it* cultural </line>
<line> implica*ion*. </line>
<line> K**words: Culture. W*iting. *ovement. E*st, West. *ociety. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresin*, v. 1*, n. *, art. *2, p. 200-214, *ai./Jun. 2015 </line>
<line> www4.f*an*t.com.*r/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> M. R. *. V. M*urão, *. C. S. Brand*o </line>
<line> 2*2 </line>
</par>
<par>
<line> 1 INTRODUÇÃO </line>
</par>
<par>
<line> A **são hera**ítica de mundo *e*ligenciav* a po*tu** de Parmênides, qu* i*staurara </line>
</par>
<par>
<line> como princípio *undador de s*a filosofia a *stabili*ade do ser. S*ne*and* a idei* </line>
<line> deste </line>
</par>
<par>
<line> filóso*o, que d* modo geral </line>
<line> dizia qu* o ser *ra * ser * o não ser era * não ser, *erác*i*o </line>
</par>
<par>
<line> buscava co* s*a f*l*sofi* dinamiza* e relativ*zar a no*ão de iman*ncia do sujeito, haja vi*ta a </line>
<line> mobili*ade dest* no mundo em que está. Até * *dade Média a *deia de m*vimento estava mais </line>
<line> ligada a forças *ntrínseca* ao hom** ou *e ordem divina *o que, ne***saria*ente, a pu*sões e </line>
<line> necessidad*s soc*a*s e hist*r*ca*. Adi*nte, a *r*eza das observações de Heráclit* se revelaria, </line>
<line> p** um lado, pelas teo*ias filosóf*cas *odern** a*erca da mor*l e formaç*o do homem; e, por </line>
<line> o*tr*, pelas relações interpess*ais *ue a soc*ologia proc*rou descre**r. </line>
<line> Nesse *entido, e*te tra*alho pretende fazer uma aborda*em da i**ia de movime*to no </line>
</par>
<par>
<line> s*n***o *o*erno *o *ermo e </line>
<line> *uais suas co*seq*ên**as </line>
<line> para os e*tudos culturais e literários; </line>
</par>
<par>
<line> p*is, *om* se pode notar através dos tem*os, a ideia de *ovimento </line>
<line> não só impli*a </line>
<line> *ma </line>
</par>
<par>
<line> *ece*sidade nat*ra* ao h*m** mas também uma *o*tura política e cult*ral. </line>
</par>
<par>
<line> Pretendemos </line>
<line> ver*fi*a* como a </line>
<line> i*eia *e movimen** po*e *er </line>
<line> entendi*a *entro da literatu*a </line>
</par>
<par>
<line> co*****orânea, *endo como base uma inte*pretação do livro de contos Oriente, Oc**ente, do </line>
</par>
<par>
<line> esc**t*r india*o Salman *us*die, *m ** </line>
<line> âmbit* q*e expre**a </line>
<line> uma neces*idade de reflexão </line>
</par>
<par>
<line> tan*o política </line>
<line> **an*o *rtí*tica de seu autor, c*mo forma d* pens*rmos certos **nceitos às </line>
</par>
<par>
<line> v*zes entregu*s ao esteti*ism*. </line>
<line> Lo*o, *al *mplicação nos l**a * abstrairmos a *e**ente cl*ssic* da i*eia de m*vime**o </line>
</par>
<par>
<line> * caminhar </line>
<line> e* *ireçã* *s teorias que veem o c*nceito *om* um constr*to </line>
<line> ideológico, c*ja </line>
</par>
<par>
<line> peculia*idade será t*a*ad*, sob*etudo, pe*o vié* que a teoria s**i** ou os es*udos culturais </line>
<line> co*tumam *he d*finir e pel* capac*d*de ** expr*ssão política da escr*ta d* um autor. O que, </line>
<line> p*r* o ca*o de n**so trabalh*, terá u* *spec** singula*. </line>
<line> 2 *EF*R*NCIAL TEÓRICO </line>
<line> 2.1A PO*ÍTICA DO MOVIMEN** N* ESCR*TA </line>
<line> *nir *uj*itos em um me*mo *ro*ótipo * alg* **e a teori* moderna se*pre *uscou </line>
<line> fazer. A ideia de que se poderia gerir sere* coes*s, em contingência, se estabel*ceu como um </line>
<line> dos princí*ios norteadores do mu*do moder*o. Contudo, tal afir*aç** sempre *r*ou dúv*das </line>
<line> qua*to a natu*ez* d*s*es gr*pos, que s*mpr* s* most*aram dispersos e *presentaram </line>
<line> R*v. FSA, **resi**, v. *2, n. 3, **t. 12, p. 20*-2*4, Mai./Ju*. 2015 www4.fsanet.*om.*r/re*is*a </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Es*ri*a Do Movimento Em Oriente, Ociden*e, De **l*an Rushdie </line>
<line> 203 </line>
</par>
<par>
<line> c*n*tantemen** suas idiossincr*sias, cuja bo* parte dos teóri**s conte*po*â*eos c*nsurar*m. </line>
</par>
<par>
<line> O *r*prio co*ceito de moviment* social **ssui su* *ontr*dição na me*i*a em que </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> *ociedade é *istinta e, *ss*, </line>
<line> acaba lev*ndo as ma*sas a *m* a*equação. *u seja, filo*ofia * </line>
</par>
<par>
<line> moderna domesticou o sujeito. </line>
</par>
<par>
<line> *ois fatores *ar*cem *omu*s à ideia d* movim*nto: </line>
<line> 1. *enhum ser mantém-se </line>
</par>
<par>
<line> estático no mun*o, *m função </line>
<line> de su*s necessidades m*is bás**as; e 2. *odos os seres sã* </line>
</par>
<par>
<line> cul*urais, </line>
<line> ** seja, possuem cost*mes, *deolog**s e posicion*mentos pol*ticos que </line>
</par>
<par>
<line> cons*a*temente ent*am e* c**flito a p*rtir das suas rela*ões interp*ssoa*s. C*mo d*screveu o </line>
<line> soc*ólo** Ala*n Touraine (1995), *ue mesm* cheg*u a def*n**r a existência de uma </line>
<line> "consciência coletiva", *enhum gru*o no seio *e uma *ociedade *o*e ab*rcar as di*parida*es </line>
<line> *e ego*. </line>
<line> *or e*sa diligênc*a fic* ca** vez ma*s *ifícil se *ol*car um ponto fixo e estável para a </line>
<line> questão da no**a *ocomoção *a *enda *ocial; um empreendi*ento talvez i*poss*v*l, vi**o * </line>
</par>
<par>
<line> fato de </line>
<line> haver </line>
<line> um* *at*lha de von**d*s p*s*oais </line>
<line> den*ro d* m*sma *onju*tura do e*paço </line>
<line> e* </line>
</par>
<par>
<line> que os seres se relaci*nam. Logo, como r*solver o *roblema da di*erença e d* identid*de no </line>
<line> âm**to do mundo soci*l? </line>
</par>
<par>
<line> Ri*hard Rorty (*993) é um filósofo *ragmático q*e nos o**rece </line>
<line> uma boa reflexão </line>
</par>
<par>
<line> sobre tema. Alguns de seus princip**s exa*es b*sca* averiguar como a linguagem, o </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> ident*dade e a política são fruto de conven*ões *oc*ais *rra*jadas e q*e servem ao poder * *o </line>
<line> tot***tarism*. Procurando e**mi*ar em sua fil*sofia a pers*ectiva de ident*dades e interes*es, </line>
</par>
<par>
<line> Rorty pr*põe u* exame </line>
<line> polític* fundado n* mov*mento entre *s culturas, *ma forma </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> sist*ma ideol*gic* que </line>
<line> negligencia a po*ítica p*oc**a f*zer com *ue *s coisas seja* e </line>
</par>
<par>
<line> co*tinuamente modifi**das, isso porque a esc*lh* de estratégias polític*s sign*fica, tam*ém, </line>
</par>
<par>
<line> *omar partido e* di*isões ideológico-sociais. </line>
<line> Porta*to, uma </line>
<line> *olí*i*a fra**entad* </line>
<line> n*o </line>
</par>
<par>
<line> a*umula poder, **is interesses fracio*ad*s não se amontoam na "[...] ex*e*iência da injustiça </line>
</par>
<par>
<line> e **o *e *xpressam ** desej* de mudar as reg*as *o jogo </line>
<line> ou * mundo em qu* o jog* </line>
<line> é </line>
</par>
<par>
<line> disputado" (BAUMAN, 1998, p. 87) </line>
</par>
<par>
<line> Em um mundo em que as tentati*as </line>
<line> *ara c*iar um *s*ado sóli*o e </line>
<line> *gualitário foram </line>
</par>
<par>
<line> *odas fr**tradas, parece se* c*da vez *ais coerente </line>
<line> *izer que a h*stóri* e os movi*entos </line>
</par>
<par>
<line> sociais não *ão e* d*re*ão a uma empr*i*ada just*, como alega Rorty, e tod*s as tentativas </line>
<line> para exe*ut*r is*o c*iarão nova* iniquida*es. De*sa forma, para o filóso*o, pa*ece ser cada vez </line>
</par>
<par>
<line> mai* </line>
<line> co*rente diz*r </line>
<line> q*e a política </line>
<line> deve basear-se *o movi*ento, em vez de servir um a </line>
</par>
<par>
<line> "estado fin*l", cujo ponto fu*d*me*tal marca-se </line>
<line> pela *er*étua auto*es*provação </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> des*onte**a**nto com o que se tem. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Te*esina, v. 12, n. 3, art. *2, p. 200-214, Mai./Jun. 2015 </line>
<line> www4.fsan*t.c*m.br/revi*ta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> M. R. P. V. Mourão, S. C. S. Brandão </line>
<line> 204 </line>
</par>
<par>
<line> No *mbito d* pro*ução cu**ura*, essa ide*a </line>
<line> *arece s*r c*da v*z </line>
<line> mais pung*nte. Ape*a* do* </line>
</par>
<par>
<line> est*ticistas, a arte, d*ficilmente pod* ser ainda pensada como um s*m*les *enômen*. Sab*-se, </line>
</par>
<par>
<line> po* um peque*o bocado *a* teorias </line>
<line> estéticas do século XX e* di*n*e, qu* ideia de arte </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> l*teratura não *e p*u*a m*is </line>
<line> s*men** na *manência *o ob*eto em si, pois a obra * um jogo </line>
</par>
<par>
<line> dialógico entre **ueles que * fazem e a conso*em. </line>
<line> N***e sentid*, o e*critor possui uma c*rta res*onsabilid*de s*bre * mu*do soci*l, </line>
<line> poi*, a partir de suas to*adas de posição, que e*e nos le*a a per*eber como a literatur* é parte </line>
<line> dos discursos que cir*ulam em no*so mundo. O próprio *ichard Rorty *efe*de a *ipó*ese, na </line>
</par>
<par>
<line> linh* *ajoritária do* </line>
<line> pensadores contemporâ*eos, de que a **zão *á não pod* nos oferec*r </line>
</par>
<par>
<line> r*sposta* para o s*ntido de nossas vida*, assim: "a criativ*dade, a *m**in*ção * a fan**sia são </line>
<line> os novos m*tor** da nossa existência." (CASTRO, 2008, p. 216) </line>
<line> *orty (1993) ainda afi*ma que nenhu* discurso, n*ção de identi*a*e ou ideol*gia </line>
</par>
<par>
<line> p**ítica *o*e abar*ar uma contingência, sen*o *s*** *ersp*ctivas sempre loca*s, relat*va* </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> determinados con*exto* e *onstruções sociais. Por e*ta *azão, mui*as **zes, * escritor sempre </line>
</par>
<par>
<line> é consi*erad* c*mo o responsável pela *escri*ão de *m universo </line>
<line> p*r*ic**ar, </line>
<line> de *m m u*do </line>
</par>
<par>
<line> que ele mesmo "escolhe" para ser tema d* sua o*ra. </line>
</par>
<par>
<line> Como coloc* Fouca*lt (2004, p. 156), es**ev*r "[...] é \se mostrar\, s* expor, fazer </line>
<line> apa*ecer seu próprio rosto para * outr*." *m outras palavras, escrever é *m* prá*ica de </line>
<line> *lteridade, que implica s* posicion*r para o mundo a cerc* *o seu conte*to e da sua visão. O </line>
<line> artista, de forma ger*l, também é um ser com caráte* político e cultural, cuj* manifestação de </line>
<line> sua ob*a em li*ro leva sempr* e* c***a as *uas *diossin*rasias e nunca abarca uma totalidade. </line>
<line> A contempor*ne*dade cada vez mais nos f*z r*pensar a ideia de escrita que **agment* </line>
</par>
<par>
<line> ***a* </line>
<line> barre*r*s, ha*a vista a </line>
<line> asce**ão da soci*dade pó*-indust*ia* e </line>
<line> a </line>
<line> globalizaç*o. Assim, a </line>
</par>
<par>
<line> escrita percor*e o que *ão *os diz respeito e *os é próx*m*, isto é *lgo que se relac*ona a nós </line>
<line> e nos é distante, um desmancha* da id*ntid*de dos *uje*tos e dos con*extos em *ue *les estão </line>
<line> inseridos. *ogo, tal fato nos incita a i*ven**r outras for*as d* pens*r o *l*b*l e l*c*l. </line>
</par>
<par>
<line> Mesmo não sa*endo os camin**s da es*rit*, </line>
<line> *aja vista vi*ermos em u* mundo </line>
</par>
<par>
<line> globaliz*do e inc*ssant*, às vezes ela parece se limit*r * *erta </line>
<line> terr*toria*idade, pa*rões, </line>
</par>
<par>
<line> *ú*lico - nessa estratégia de esc*lh* ** comete o erro de sint*tizar a capacidade d* e*crita de </line>
</par>
<par>
<line> *ruzar o*tros t*r**tó*ios. Noss* anális*, contudo, </line>
<line> exce*e qua***er cent*alidade ou escolha, </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> pela esc*ita do romancis*a, cont*s** e ensaísta Salma* Rushd*e *e fundamenta. </line>
<line> É n*sse sen*ido que fa*ar de Salman Rushd*e é perceber a necessidade d* uma escrita </line>
<line> que não se fixa e *rocura sempre e*tar em c*ntínuo *ovi*ento. Em Orient*, Ocid*n*e isso se </line>
</par>
<par>
<line> *ostra bem claro, pela </line>
<line> p*c*liarid*de qu* o p*óprio Rushdie dá *os seus temas e técn*cas, </line>
</par>
<par>
<line> Re*. FSA, Tere*in*, v. 12, n. 3, art. 12, p. 200-214, Ma*./Jun. 2015 </line>
<line> *ww4.f*a*et.com.br/*evist* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Es*rita Do Movimento Em Or*e*te, *cidente, D* Salm*n Rush*ie </line>
<line> 205 </line>
</par>
<par>
<line> resultando em um ti*o d* escrita móv*l. *al fa*o se dá p*r d*ver*os fatores, mas em Ru*hdie </line>
</par>
<par>
<line> essa tese est* enraizada na h*stória do própri* escritor e </line>
<line> se e*t*nde por suas obr*s </line>
</par>
<par>
<line> indefinid*men*e. </line>
</par>
<par>
<line> De origem *uçul**na, nascido na Caxemira, Ru*hdie foi es*udar n* *ngla*erra, mas </line>
<line> regre*sou ao Paquist*o para trabalhar em uma emissora d* televisão, reto*nou a Inglaterra </line>
</par>
<par>
<line> onde trabalhou </line>
<line> como ator cop**rit** de regresso à Índia ond* fo** vive* com os pais e </line>
</par>
<par>
<line> Rushdie fez sucesso com diversos trabalhos como Midnig*t\s *h*ldr*n (Os filhos da m*i*- </line>
<line> noite) e Sh*me (V*rgonha). Contudo, foi sua mais famos* obra, The satanic verses (Os ver*os </line>
</par>
<par>
<line> sat*n*c*s), </line>
<line> que causo* po*êmica, já que, </line>
<line> por ter *odificado </line>
<line> c**tos trec*o* do </line>
<line> corão </line>
<line> ne*te </line>
</par>
<par>
<line> li**o, Rushdie acabaria s*n*o jurado de </line>
<line> morte e passar*a a </line>
<line> v*ver na clandestinidade, on*e, </line>
</par>
<par>
<line> mes*o assim, *ontinu*ria a escrever sobre os temas de suas "múltiplas" pátrias. </line>
<line> Assim, Salman R*shdie escolhe o mig*ante co*o f*gura c*n**al *m su* obra, e, diante </line>
</par>
<par>
<line> disso analisa as </line>
<line> que*tões *e identida*e - qu* em *u* perspectiva ganha uma carac*erí*t*ca </line>
</par>
<par>
<line> *mbíg**, de *ersonagens c*nfli**osas e m*vediças. *ss* se dá p*r </line>
<line> questões relacionad*s </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> *rópria vida do </line>
<line> es*rit*r, que </line>
<line> possu* um relacionamento confl*tu*so </line>
<line> *om suas duas nações: </line>
</par>
<par>
<line> Ing*aterra e Í*dia. Portan*o, Rushdie procura elaborar per*onag*ns fra*men*ados e dividi**s. </line>
<line> Nesse m*smo *entido, Telma B*rges (2007, p. 132) d*rá que as "[...] expe*iência* das </line>
</par>
<par>
<line> pers**agens est*o atravessadas pela* do su*ei*o *utor*l, </line>
<line> p*incipalmente por*ue a diá**ora, </line>
</par>
<par>
<line> s*ja no pl**o histórico, sej* no *icc*on*l, é ca*az d* ilu*inar comp*exi*ades identitá*ias." </line>
<line> *estarte, Rushd*e e*creve numa espé*ie de muda*ça de horizon*e, "[...] *m tipo de </line>
<line> escri*a que se move por ent*e cult*ras e idiomas". (MO*RÃO, 2003, p. 20) Rushdie **redita </line>
<line> *o hib**dismo, e sus*enta *sse *ema co*o forma de d*sce*tra*izar uma cultura; lit*r*tur*, par* </line>
</par>
<par>
<line> *le, </line>
<line> in*ep*nde *e interess*, ela * </line>
<line> um tem* </line>
<line> *xtrat*rritorial. P*rtant*, Rush*i* *credita que o </line>
</par>
<par>
<line> esc***or mi*rante é aq**le que se ap*opria da realidade *m movi*en*o * a retra*a **mo se não </line>
<line> t*vesse um t*ma fixo par* abordar em sua obra. </line>
</par>
<par>
<line> Para Rush*ie é ne*essário t** uma no*ão *xterior </line>
<line> da nação em *ue se *ive, d*í uma </line>
</par>
<par>
<line> certa va*or*zação do exílio, já *ue no escritor nas** uma necessidade de *eescrev*r a his*ória, </line>
</par>
<par>
<line> dand*-lhe novas </line>
<line> versõ*s. Nesse sentido, * *scrita de Rush*ie se *o**ra c*m* f**to </line>
<line> d* </line>
<line> um a </line>
</par>
<par>
<line> ***ticularidade qu* busca incessantemente, **ravés do movime*to, sair de si, p*is o migra*te, </line>
<line> em su* obra, precis* estar sempre se deslocan*o para poder c**hecer-se a si mesmo. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. F*A, Teresina, v. 12, n. 3, art. 12, p. 2*0-21*, *ai./Jun. 2*15 </line>
<line> www4.fsanet.com.br/*evista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> M. R. P. V. Mourão, S. C. S. B*andão </line>
<line> 206 </line>
</par>
<par>
<line> 2.2 ORI*NTE, *CIDENT* </line>
</par>
<par>
<line> Rushdie, em Orie*t*, *cidente, nos *á uma curiosa visão so*re a diferença </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> integração entre polos distint*s, *ma contradição *ara seus tema*. * o*ra *arte ** ideia de um </line>
</par>
<par>
<line> escritor </line>
<line> t*mb*m indiano, Rudyard Kipling, *uja a*irmação </line>
<line> de q*e Orien*e * Ocidente nunca </line>
</par>
<par>
<line> vão se encontr*r i*spira Rushdi* pa*a *screver a *ua coletânea ** conto*.* A*emais, Rushdi* </line>
<line> apresenta o contrário de *e* con*errân**, afirmando que Oriente e Ociden*e nã* podem *er </line>
<line> pe*sados **p*radamente. </line>
<line> Tanto para Edward W. Said (201*) q*anto para *ernan*a *ourão (20*3) *epois da </line>
<line> e*periência d* colonial*smo não se *ode mais pensar Orien*e se****do do Oci*ente, das </line>
<line> opos*çõe* bi*árias entre os dois. É n*sse co**exto que Rushdie escreve em u* mundo sem </line>
</par>
<par>
<line> fronteiras, geo**áfica e *ultura**e*t*, onde as ident*dades es*ão fra*m*nt*d*s </line>
<line> pelo </line>
</par>
<par>
<line> im**rialismo e a glo*al*zação. Ne*se sentido, o localismo é insí*ido; *ara Ru*h*ie, * ideia de </line>
<line> pátria n*o *assa de fic*ão. (RUSHDIE, 19**) </line>
<line> O livro *ublicad* ** 1994 é compos*o ** trê* *art*s, cada uma contan*o c*m três </line>
<line> histó*ias: a primeira *ostra características cu**urais d* m*ndo *ri*ntal, a segunda do mundo </line>
<line> ocide*tal e a terceira do choque entre o* d*is mundos, *em hierarq*ias. Tal divisã*, contudo, </line>
</par>
<par>
<line> não **gere dizer que h* padrões </line>
<line> cultura*s </line>
<line> q* e </line>
<line> reg*m cada um desses mundos, mas </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> ve*d*deira pretensão do escritor é mostrar *magen* desses dois mu*d** pela sugestão *e u*a </line>
<line> escr**a *em barrei*as e em os*ilação. </line>
<line> Des*e modo, R**hdi* u*a de meios lit*rár*os *cidentais e orient**s com o intuito de </line>
</par>
<par>
<line> c*usar um hibridis*o, propondo as*im uma l*te*atura que se *itua </line>
<line> *m um "terceiro esp*ço", </line>
</par>
<par>
<line> *onge do binarismo em que se co*stroem *s dois mundos (BHABHA, 2005). Seguem-se </line>
<line> textos mar*ad*s p*la ironia, paródia, sátira, parábola, alegori* e metaficç*o. </line>
<line> No con** "A rádio livre", que compõe a p*rt* "Oriente" da obr*, t*mos u*a n*rrativa </line>
</par>
<par>
<line> q*e retra*a a vida de um b*l* jovem cha**do Ra*ani do Jinr*quixá, seu c*s* </line>
<line> com </line>
<line> um * </line>
</par>
<par>
<line> mul*er viúva mais vel*a e as conse*uências des*e ro*ance. O tema do conto, em síntese, é o </line>
<line> encontr* ent*e a velha cultura indiana e a cultura ocident*l moderna, *a*a vez mai* p*esente </line>
<line> n* Índia. Assim, o *onto nos fa* *lhar par* e*te pr*blema, em espe*ial para a for*a como el* </line>
<line> é visto diante da perspecti*a do oriental. </line>
<line> O con*o é n*rr*do por alguém mais ve*ho e ret*at* a v*sã* não só de um simples </line>
</par>
<par>
<line> indiano, m*s *e a*guém atr*lado às tradições do se* paí*, fat* q*e </line>
<line> afeta a comp*ee*são </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 1 </row>
</column>
<column>
<row> O *erso do **ema é "Oh, E*s* is East, and W*st is West, and never th* *wain shall m*et." The Ballad o* East </row>
</column>
</par>
<par>
<line> a*d We*t. (KIPLING, 1994, p. 245) </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, *e*esina, *. 12, n. *, art. 12, p. 200-214, *ai./J*n. 2015 </line>
<line> www4.fs*net.co*.*r/re*i*** </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Esc*ita *o *ovim*nto Em Oriente, Oci*ente, D* Salman Rushdie </line>
<line> 207 </line>
</par>
<par>
<line> toda a história. Assim, sua* estr*té*ias vão desde ut*lizar d*versas *xpr*ss*es indianas a </line>
</par>
<par>
<line> referi*-se des*gradavelmente à viúva pelo nome de "viúv* do ladrão". Dessa forma, a históri* </line>
<line> nos o**rece um só ponto de vista, o do nar*ador, que é o símbolo da sociedade oriental antiga. </line>
<line> É r*levante menci*nar a f*gur* do ve**o, p*lo f**o de que e*e quase se*pre se senta no </line>
</par>
<par>
<line> mesmo lugar ao longo </line>
<line> de toda a história. Tal f*to é uma manei** </line>
<line> de di*er que ele é um </line>
</par>
<par>
<line> e*emento que não </line>
<line> está se movendo - ele *antém * *eu signifi*ado e *ão mud*. *o fin*l da </line>
</par>
<par>
<line> história, somos *nformados de *ue os sonhos do jovem, que o narr***r via como ir**alistas, </line>
<line> tornaram-se reali*a*e, já qu* o person*ge* torna-se ator de Bollywo*d. Isso acaba por </line>
<line> estremecer seus c*nceitos, m*s seu **ealismo se mant*m: </line>
<line> Sim, sei, sou um velho, minhas idei*s estão vin*adas pela idade, e ho*e em dia me </line>
<line> dizem *ue **terilização e *eus sabe o que são nece*sário*, e tal*ez eu e*teja errado </line>
<line> em culpar ta*b*m a viúva - por que não? Ta*vez todas as visões do passado *os*am </line>
<line> ser despr*zadas a*ora, e, se assim é, que se*a. M** estou con*an*o esta hist*ria e n*o </line>
<line> terminei ainda. (RUSHDIE, 1*9*, p. 3*) </line>
</par>
<par>
<line> O narr*do* se usou de to*a a história </line>
<line> para n** </line>
<line> con*a* como o jove* est*va </line>
</par>
<par>
<line> equivoca*o, mesmo alcançando o s*ces*o e a felicida*e, most*a*do-nos mais uma vez que * </line>
</par>
<par>
<line> sua *aneira de ver as </line>
<line> coisas é basta*te in*rt*. Assim, ne*te conto, por *eio de uma iron*a </line>
</par>
<par>
<line> s*rra*eira, Rushd*e n*s *ndic* que um mundo parado e estável *os *mpo*sibi*i*a alcan*ar os </line>
<line> sonhos * a felicid*de, suger*n*o essa busc* *e desenraizam*nto das tradições. </line>
</par>
<par>
<line> E*sa dinâmic* se a**esenta de forma semelhan*e </line>
<line> nos </line>
<line> doi* *emais con*o* da *rimeir* </line>
</par>
<par>
<line> p*rte *o livro, como </line>
<line> na n*rrativa de "O cabelo do profeta", onde se </line>
<line> a*res*nta história a </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> uma fa***ia i*dian* que começa a ter *é*io* problemas em casa devido à posse de um artefat* </line>
<line> e*contrado pelo patriarca e q*e tudo indic* ser o *abe*o do profeta Maomé. Aqui, a d*nâmic* </line>
<line> é inv*rsa ao do *onto a*terior, poi* tod** já ha*iam se f*m*li*r*zado c*m o mu*do mo*erno </line>
<line> que varrera a Índi* *, repen*i*amente, por um *feito qu*se que mágic*, o homem da f*mília </line>
<line> resolve reivindica* o retor*o às *radiçõe* india*as. *omo conse*uência, o conto t*rmina com </line>
<line> indícios de *ragé*ia greg* (com a morte de qu*se todos os personagens d* conto), n** foss* o </line>
<line> ef*ito miraculoso q** o cabelo do profeta causaria a u* grupo *e *oribundos. </line>
</par>
<par>
<line> A segunda par** do livro, "Ocid*nte" nos </line>
<line> apresenta a mesma dinâmica da prime*ra </line>
</par>
<par>
<line> parte, ap**as mudando o fo*o d* *rientação da lei*ura; além </line>
<line> disso, *o*a-s* qu* *as </line>
<line> *stór*as </line>
</par>
<par>
<line> d*ssa *egunda *arte, </line>
<line> ** ocidenta*s *os*ram-se ser </line>
<line> prof*nd*men*e influencia*os </line>
<line> pelo </line>
</par>
<par>
<line> "orientalismo": "the* are fascina*ed by t*e East, its ar*, i*s philo*ophy and its wisdo*, o*ten </line>
<line> expecting from i* s*me kind *f solutio* to their o*n pro**ems." (*IT*S, p. 3) </line>
<line> *a**indo de uma série d* estereótipos e tr*dições ocide*tais, Ru*hdie ofere** um jogo </line>
</par>
<par>
<line> aos seus leitores. É *ue o </line>
<line> a*onte*e com o *rime*ro conto dessa sess*o, "*orick", onde </line>
</par>
<par>
<line> Re*. *SA, Teresin*, v. 1*, n. 3, art. 12, p. 200-*14, M*i./*un. 2**5 </line>
<line> www4.*sanet.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> M. R. P. V. Mourão, *. C. S. Brandão </line>
<line> 20* </line>
</par>
<par>
<line> Rushd*e *e *tiliza da ironi* par* *ba*ar as certezas sobre a perspecti*a do ocidente ace*ca do </line>
<line> cânone lit**ário. (G*NAPATHY- DOR*, 20*9) </line>
<line> No conto acim* cita*o, o que p*demos notar é uma *sp*cie de "palimps*sto" </line>
</par>
<par>
<line> (B**GES, </line>
<line> *010) de Ha*let, de Wil*ian S**kes*eare, onde o auto* procura rompe* *om as </line>
</par>
<par>
<line> front*iras na </line>
<line> qual a </line>
<line> literatura se fu*da, seg*in*o uma *erspectiv* lit*rária tipic*mente pós- </line>
</par>
<par>
<line> mo*erna. O bobo da cort*, cujo nom* dá tít*lo ** conto, é o persona*em **inci*al e funciona </line>
</par>
<par>
<line> d**tro do relato *omo um meio irônico de *esloc*r a persp*ctiva do </line>
<line> lei*or, depend*ndo </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> ond* ele busca co*duzi* a s*a lei*ura, de f*rma * *usc*r *ma *ova orien*açã* para se </line>
<line> conce*er o mundo através da perspectiva da pers*nage* em seus dois contextos. </line>
<line> Assim, a*rav** *a "ironia" (BORG*S, 2010), Rushdie procura acrescer de significado </line>
</par>
<par>
<line> a narrativa *a qual sua se *unda*enta, *e*a d* dramaturgo in*lês. Tendo c*mo pan* *e </line>
</par>
<par>
<line> a </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> fu*do obr* de Sh*kespeare e também a histór*a da c*lonizaç** a </line>
<line> indiana, esta obra se </line>
</par>
<par>
<line> *arac*eriza por u*a </line>
<line> e*pécie de "voz dupla", e ma*s do que isso, o </line>
<line> *ont* pare*e "[...] ao </line>
</par>
<par>
<line> problematiza* a *elação colonizador v*. colo*izado, fazer *e William Sha**speare </line>
<line> um </line>
</par>
<par>
<line> componente do ar**ivo *a tradição *o co*onizado." (*ORGES, 2010) </line>
</par>
<par>
<line> *ushdie, por mei* d* tal des*oc*mento, coloca a *arr*ti*a *e "Y*rick" em uma *utra </line>
<line> pers*ec*iva, * do col*ni*a*o, "o que o gesto irônico do escritor faz * \al**gar * v*sta\" (idem, </line>
</par>
<par>
<line> ibidem). A*sim, atrav*s da ree*crita, o autor </line>
<line> desmitifica ideia de heroísmo *a literatura a </line>
</par>
<par>
<line> ocid*ntal. Contudo, Rush*ie se utili*a *o mo*e*o shakespearia** par* a e*cri*a de seu texto, * </line>
<line> que * config**a como u* "*e*atexto". </line>
<line> Logo, o que Rushdie faz é focalizar o personage* *orick, mas s*m dei*ar de </line>
<line> ev*denciar a pers*ectiva da *eç* de S**kespear* como fun**mental para o seu próprio tex*o. </line>
<line> Sua tessitura nã* pretende simplesme*te e*p*r o ponto *e vista do colonizado, mas eluc**a* </line>
</par>
<par>
<line> difer*ntes </line>
<line> **rsões do r*lato *oncomitanteme***, co*o </line>
<line> há de r*ss*ltar o *arrador no pró*rio </line>
</par>
<par>
<line> c**to: "não há *ecessidade de *sco**a." (RU*H*IE, 1*95, p. 92) </line>
</par>
<par>
<line> Como crítica dessa visão un*lat*ra*, o n*rrador </line>
<line> **s**a*ará, ao final do </line>
<line> co*to, </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> seguinte: </line>
<line> O fi*h* ** Y*r*ck sobr*vive, e a*andona a cena da tra*édia da famíl*a; p*rambula </line>
<line> pelo mundo, semeando sua *emente em terras rem*tas, do Ocidente *a*a o *riente e </line>
<line> de vo*ta de novo; e geraçõ*s multicolo*idas s* sucedem, t**minando (vou ag*r* </line>
<line> reve*ar) n*ste presen**, h*milde AUTOR; *uja descen*ênc*a *od* ser prova** por </line>
</par>
<par>
<line> ist*, que </line>
<line> ele t*m e* comum com tod* a lament*vel *inh*gem da fa*ília, o fato de </line>
</par>
<par>
<line> que sua prin*ipal fraqu*za é relatar u*a e*pécie p*rticular de Hi*tória, *ue hom*ns </line>
<line> *ou*os den*minaram ** conto cl*rical, e tamb*m taurino. </line>
<line> - E assim tal con*o d* CAROCHI*HA che*a por e*ta ú*tima conf*ssã* a sua </line>
<line> concl*são *inal. (*U*HDI*, 1**5, p. *4). </line>
<line> Rev. *S*, *ere*ina, v. 12, n. 3, **t. 1*, p. 200-214, Mai./Jun. 2015 *w*4.fsanet.**m.br/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A **crita Do Movimento E* Oriente, Oc*dente, De Sa*man Rushdie </line>
<line> 209 </line>
</par>
<par>
<line> *ssi*, * efeito irônico do conto está em não s*mp**smente relatar * histó*ia como u*a </line>
<line> forma part*cular, mas antes escrevê-l* *e *orma a emb*ralhar a lite*atura ocident*l e ori*ntal </line>
</par>
<par>
<line> criando uma esp*cie de l*t*rat*ra </line>
<line> que nos ensina a pôr as *ois*s no m*ndo atra*és </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> "*éla*ge" (RU*HDIE apud BORGES, *010, p. 11). </line>
<line> Nessa s*gund* parte do livr*, o *ue p*demos notar s*o h*stórias que têm *m ambi**t* </line>
<line> *cidental, mas que se *ssemelham a lugar*s tão "*xóti*os" quanto o Oriente. </line>
</par>
<par>
<line> No </line>
<line> c*nto "N* leilão dos chinelos de *ubi" temos uma sát*r* da fetichi*açã* de tud* </line>
</par>
<par>
<line> qua*to o narr*dor-perso*agem-observador p*de imaginar, tudo pode se* </line>
<line> tran*formado em </line>
</par>
<par>
<line> uma co*modity, pode ser comp*ado ou vendi*o *o merca*o. Rus*die segu* seu en*aio "Out </line>
<line> of Kan*as", e, nes*a linha, i*ustra a ênfase oci*enta* sobre *strelas de cinem* e suas idolatr**s </line>
<line> a meros objetos (n*ste caso, os sapatos de r*bi de *oro*hy de "O Mágico de Oz", usados pela </line>
<line> atriz Judy Garland no filme de Victo* Flemin*). </line>
<line> O leilão *, d* fato, a paródia de uma cer*mô*ia reli*iosa, em *ue, iro*i*amente, **se </line>
<line> sentiment* de sagrad* f*i destru*do por um mecan*smo de mercado que tran**or*a t*do em </line>
</par>
<par>
<line> objeto, ma* *ambém se </line>
<line> trans*orma em *ma r*flexão *o mundo contemporâneo em *ue, </line>
</par>
<par>
<line> d*fere*t* "do" si*g*la* lar de Dorothy a*resenta, ao contrário, múl**pl*s lares co* os qua*s </line>
</par>
<par>
<line> po*emos no máximo *os ser*ir sem j*mai* </line>
<line> perm*necer centr*do: "\*asa\ torno*-se *m </line>
</par>
<par>
<line> concei*o difuso, *istor*ido * variável em *oss*s atu*i* labores. Há tanto que se desejar. *á não </line>
</par>
<par>
<line> há tantos arco-ír*s [...]" ao *ue o </line>
<line> narrador d* Rushdie questionará: "[...] Com q*e f*rmeza </line>
</par>
<par>
<line> podemos espera* que mesmo um par </line>
<line> de s*patos mágicos exe*ç* sua função? El*s n*s </line>
</par>
<par>
<line> prometeram *ev*r para casa, ma* s*o a* met*f**as *o casei*o com*reensíveis para eles, são as </line>
<line> ab*tr*ções admi*sí*eis? São eles litera***t**, ou no* p*rmitir*o r*defin*r a pa*avra sagrada?" </line>
<line> (**SH*IE, **95, *. 103) </line>
</par>
<par>
<line> Pelos com*ntár*os *o narr*dor-observador temo* </line>
<line> contato c*m o leilão. Esse *onto </line>
</par>
<par>
<line> torna-se marc*nte pela *orm* com* </line>
<line> o </line>
<line> narrador expõe suas opiniões tanto a*erca </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> fetichização ocidental, *uant* d* exotismo or*ental e *s rela*iviz*, ao mesmo te**o em que </line>
<line> destoa a sua ir*nia para estab*lecer qu* ambos os mundos est*o atrelados à natureza da per*a </line>
<line> de valo*e* d* mundo cont*mpo*âneo (*stabelecid* pelo figu*a *apitalista do lei*ão). Assim, o </line>
</par>
<par>
<line> con*o </line>
<line> proc*ra observar a in*eraçã* de *m*os *s mu**o* *om seus objetos, *uas </line>
<line> noções </line>
</par>
<par>
<line> este*eotipa*as e suas *e**ções quase que idênticas *om os objetos que anseia* ter. </line>
<line> Po* fi*, a terceira parte do livro é a que melhor ressalta o entrela*a*ento dos d*is </line>
</par>
<par>
<line> m*ndo*, e que, s*g*nd* Pop Tit*s ( p. 3), </line>
<line> pode-se </line>
<line> ler "[...] about mig*anc* and e**ecially </line>
</par>
<par>
<line> ab*ut mi*ran*s, wh* belong to both *orlds and whose ide*t*ty turns out to be a more or le*s </line>
<line> complicat*d collag*, a **limps*st of *astern and Western *leme**s." </line>
<line> Rev. FSA, ***esina, v. 12, n. 3, *rt. 1*, p. 200-214, Mai./*un. 2015 www4.fsanet.*om.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> M. R. P. V. Mourão, *. C. S. Brandão </line>
<line> 210 </line>
</par>
<par>
<line> O pri*e*ro dos três contos dessa t*rceira parte do *ivro, "* har*onia da* esferas", é a </line>
<line> hist*ria de um estudante indian* *m *a*b*idge que se d*para *** um es*uizofrê*ico, Eli*t </line>
</par>
<par>
<line> Cran*, obce*ado </line>
<line> p*l* ocu*tis*o. A personagem se passa pelo amigo e**uizofrênico, que </line>
</par>
<par>
<line> cometer* *uicídio e descobre cartas escandalosas envolvendo espos* d* ami*o. O que ele a </line>
<line> acredita que são os *evaneios de *m lou*o, no en*an**, vêm a se* históri*s re*is d* um </line>
<line> relacio*am*nto adúltero, c**o mais tarde a pr*pria Lucy, mulher de Crane, havia d* informá- </line>
<line> l *. </line>
<line> Esta história é contad* por u* "c***s-cultural narrato*" (TITUS, p. 3) *ue ansei*, </line>
</par>
<par>
<line> assim com* se* amigo, es*abel*cer "[...] </line>
<line> aquela cora*osa tentativa de fazer u*a sínt*se dos </line>
</par>
<par>
<line> p*ns*me*tos in*iano * inglê*." (RUSHDIE, 1995, p. 14*), ou, em </line>
<line> outra* p*lavras, </line>
</par>
<par>
<line> "harmonizar" ** lados opostos, o que metaforiza bem a p**pos*a da tercei*a p**te de Oriente, </line>
<line> *cident*. </line>
<line> * segundo conto "Tchekhov e Z*l*", *ugere os c*dinomes d* dois diplo*a*as, </line>
<line> ambientados em um contexto históri*o marcado pela política i*dian* entrecr***da pe*a </line>
<line> cultura de massa ocidental, *escon*ecida dos círculos políticos asiát*cos. Aqui, a televisão e * </line>
<line> ficção c**ntífica são metáfor*s para o des*nr*izamento e o sonho de unidade global a s*r </line>
<line> **cançado*. </line>
<line> Apesar *a **ver*idade, sali*ntad* sobretudo pelo fato de Tchek*ov dar a e*te**er *er </line>
</par>
<par>
<line> muç*lmano, os dois diplomatas ind*anos </line>
<line> são es**õe* que </line>
<line> comp*rtilham de um a*or </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> i*fâ*cia, a séri* "S*ar Trek", pa*a *e*erter o reg*stro de um momento polí**co a*ravés de uma </line>
<line> série de tel*vi*ão. Sediado* *m *ond**s, *les s*o "In*répid*s *iplonautas" (RUSHDIE, 19*5, </line>
<line> p. 150), oper*ndo *o* a supervi*ão de *ivisão de in*eligênci* do governo i*di*no. </line>
<line> Esta narrativa, repleta d* diálogo* *o início ao fim, *r*cura ressaltar as tens*es entre </line>
<line> ** dois amigos, no e*forço de persuadirem-se. Muito embo*a os dois f*equen**mente co*idam </line>
<line> de*ido a *u** diferentes reli*iões * ide*tid*des, eles per*a*e*em um com o outro, poi* </line>
<line> compa**i*ham as mesmas atividades: assistir a filmes de ficçã* científic* e ou*ir a música </line>
<line> popu*a* oci**nt*l. </line>
<line> * terce*ro e último conto do livro, "O *orteiro", é o conto mais aclamado *a obra *e </line>
<line> Rushdie, *o**, a*ui, * p*r*onagem, de fato, encontra-** na c*ndiçã* "in-betwe*nness" </line>
</par>
<par>
<line> (BHAB*A, apud T*TUS, p. 4) *ão presente em *riente, Ocidente, cujo con*orno é </line>
<line> mo*trar </line>
</par>
<par>
<line> u* sujeito que se mov* entre cultur*s no te*p* e espa*o e </line>
<line> n** *e fixa em nenhu*a delas. </line>
</par>
<par>
<line> Trat*-se da histó*ia de um jovem indian* relembr*ndo caso* de sua família em L*ndres </line>
<line> na </line>
</par>
<par>
<line> década de </line>
<line> 1960 e *e su* ayah, Mary-Cer*amen*e, que "[...] nunc* di*ia *ó s*m </line>
<line> ou só não; </line>
</par>
<par>
<line> sempre este Oh-sim-*ertame*te ou não-ce*tamente-*ão." (RUSHDIE, 1*95, p. 185). </line>
<line> Rev. F*A, Teresina, v. 12, n. 3, art. 12, *. 200-214, Mai./Jun. 2*15 ww*4.fsanet.co*.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A E*crita *o Mov*mento Em Or**nte, Oc*dente, De Sa*man Rush*ie </line>
<line> **1 </line>
</par>
<par>
<line> Mary-C*rtament* vive em um *undo "com hífen" n* *nglaterra, tentando **dar tanto </line>
</par>
<par>
<line> com a cultura quanto co* a lín*ua e, atr*vés </line>
<line> dess* transp*si**o acid*ntal de letra*, e*a </line>
</par>
<par>
<line> r*ba**za o que sua "língua" não *od* enuncia* correta*ente. Assi*, "o porteir*" Mecir torna- </line>
<line> se "o corteiro", homem de passado *ncerto e **m parentes que, ant*s d* ir para Lon*res, foi </line>
</par>
<par>
<line> u* grande *estr* de xadrez. Mary-C*rta**nte d*sen*ol*e, no d**orrer do conto, </line>
<line> um </line>
</par>
<par>
<line> rela**onamento com Mecir, e, lo*o, o xadrez *orna-** "[...] a lín*ua part**ula* deles." </line>
<line> (RUSHDIE, 1995, p. 205) e u* *eio de flerte sec*eto. </line>
<line> * ódi* de i*igrantes rompe com o silêncio quand* a ayah e a mã* *o narrador, </line>
<line> v*timas ** co*fu*** de identid*de, e*perimentam uma sér*e *e palavrões a datar d* *nco*tro </line>
<line> c** algun* jovens *r*tânicos. Mecir é esfaqueado **r um *esses jovens e totalmente entregu* </line>
<line> *o ó*io *acial; *omo c*n*eq**ncia, tant* Me*ir q*anto M*ry-*ertament* v*ltam-s* para </line>
<line> *entro. Com saud**es de sua t*rra natal M*ry-Certame*te volta a Bom*aim e Me*ir, que não </line>
<line> tinh* fa*íli*, desaparece na incerte*a. </line>
<line> Merci cont**ua a sua luta pa** *obreviver em uma te*ra estra*geira,apesar d* *taque </line>
<line> rac*a* s*f*ido por *l*, Mary e a *ã* do nar*ador. *os dezesseis anos, *nsi**o para *e libertar </line>
<line> do *ontrole do seu pai, ele aguarda * passaporte britânico. O *as*aporte chega, e embor* ele </line>
</par>
<par>
<line> reco**eça q** este o salvou, *le também *em d* confes*ar </line>
<line> que se trat* de u* dile** q*e </line>
</par>
<par>
<line> todos o* imi*rant*s enfrentam. </line>
</par>
<par>
<line> Ao *inal do conto, há uma cena curi*sa t*rada *o filme "*s desajustados" (*he </line>
</par>
<par>
<line> misfit*), em </line>
<line> que *avalos são </line>
<line> *uxados em d**eç*e* opos*as. Na hist*r*a, em *ue o n*rrador- </line>
</par>
<par>
<line> p*r*onage* lid* com o reconhecimento d* passapo*te britânico, encon*ramos a pe*s*ectiva de </line>
</par>
<par>
<line> libert**ão n*ste </line>
<line> *ocumento </line>
<line> n*o </line>
<line> co*o uma f*rma de permitir a *udança de plano </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> personagem, m*s como um veículo p*ra, nesse sentido, </line>
<line> poder ir e vir, estar sempre </line>
<line> em </line>
</par>
<par>
<line> trâ*sito, "*ncaran*o as tensões e *s a*egrias de se viver c*mo um m*grante, consciente de q** </line>
<line> ele n*nca mais poderá *ncontrar um de*t*no defi*itivo." (MOURÃO, 2003, *. 26): </line>
<line> T*rnei-me cidadão br*tânico *aquele ano. (...) E o passaporte de fato, de *árias </line>
<line> maneir**, *ibertou-m*. Per*itia-me ir e v*r, fazer escolhas que *ã* *s que pa*ai </line>
<line> des**aria. Mas *ambém eu t*nho c**das *m torno do *eu **scoço, tenho-as até hoj*, </line>
<line> puxa*do para esta e aquela d*reção, Or*ente e O*ide*te, os laços apertand*, </line>
<line> *rd*nando: escolha, escolha. Pinoteio, bufo, relincho, empino-me, escoice*o. </line>
<line> Cordas, não as *scolho. Laços, laçarias, *ão escolho *enhum de vocês, o* amb*s. </line>
<line> E*tão ouvindo? *ecuso-me a escolher." (RUSHDIE, 1995, p. 224) </line>
<line> Rushdie t*abalha de forma a contra-escrever o **ntro, deslocá-l* *ons**nt*mente, e, </line>
<line> *esse sentido, sua *re*cupa**o f*ndamental * com a for** (líng*a, li*g*a*em, o*ga*izaçã*), </line>
</par>
<par>
<line> qu* B*rthes (*pud MOURÃO, 2003, p.) diz ser o </line>
<line> engajam*nto primeir* do escr*tor. Esse </line>
</par>
<par>
<line> Rev. *SA, Teresi*a, v. 12, n. 3, art. 12, p. 200-214, Mai./Jun. *01* </line>
<line> www4.fsanet.co*.br/r*vis*a </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> *. R. P. *. *ourão, S. C. *. Br*ndão </line>
<line> 212 </line>
</par>
<par>
<line> d*slocam*nto das f*rmas, dos padr*es deve s*r o traba*h* do escritor q*e vê o mundo com o* </line>
<line> olhos ** migrante. </line>
<line> A *igura d* migrante é um problema no m*n*o *ontemp*râneo ain*a atrelado às </line>
</par>
<par>
<line> quest**s d*s opos*çõ*s *inárias, contudo, *es*a obra ** Rush*ie, * migran*e o elemento * </line>
</par>
<par>
<line> des**tabilizador e se a*resenta </line>
<line> no li*ro co*o um **do, mas sobre*udo no ma*e*o c*m </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> língu*, o q*e *odería*os chama* de uma "e*cri*a migra*te". Mais do que isso, trata-se de </line>
</par>
<par>
<line> uma e*cri*a que també* proc*ra *s*ar em pl*n* mo*imen*o, como *orma de nunca </line>
<line> se </line>
</par>
<par>
<line> estabelecer em um ponto: </line>
</par>
<par>
<line> Faz-se </line>
<line> importante sa*i*ntar a *ignific*ncia que uma *scrita c*mo essa adquire em </line>
</par>
<par>
<line> um mundo que **o se apr*senta c*mo unitári*, * *i* múltip*o, cheio de </line>
<line> am*igüid*des, um entrela*amento de *aisagens nas quais to*os os tipo* d* fronteiras </line>
</par>
<par>
<line> não passam de *icção. Nest* cont*xto, os contos de Rushdie, n* mane*ra </line>
<line> c*mo *ão </line>
</par>
<par>
<line> organizados, </line>
<line> adquirem o profundo signi*icado de **a n*rrativa a respei*o da </line>
</par>
<par>
<line> su*stância fi*ciona* a *artir da qual as noç*es de *riente e *cide*te s*o construídas. </line>
<line> (**URÃ*, 20*3, p. 2*) </line>
<line> Orien*e, Oci*en*e nã* nos o*erece uma resposta, a ú**ca resposta é a própri* língu*, a </line>
<line> lit*ratura, o es**ço da fic*ão, o *n**o lug*r para se v*v*r *, "[...] *o movi*ento ** esc*ita, * </line>
<line> ponto de chegada *e revela, f*nalmen*e, *omo uma *ter*a partid*." (M*URÃO, 2003, p. 2*) </line>
<line> * CONCLUSÃ* </line>
<line> N* de*orr*r deste trabalho fizemos uma *é*ie *e c*locaç*es acerc* de t*mas </line>
<line> relacionado* à ideia d* movimen*o e suas impli*açõe* no *undo social e cul*ural, tendo como </line>
<line> fo** pos*erior a interpretação da ob*a d* *alma* Rushdie. Como pudemos obs*rva* *s noções </line>
<line> de identi*ade que circulam *eterminados g*upos não po*em ser *omada* *penas com* frutos </line>
<line> de uma mo*ili*ação soci*l ca**z de **rar uma contingên*ia; ante*, ela * uma medi*a polí*i*a </line>
<line> que se*** *o poder tanto q*anto out*os me*o* de tota**taris*o social. </line>
<line> *esse sentido, ao tomarmos emprestada a noç*o de pol*tic* do **v*mento rortyana, </line>
</par>
<par>
<line> bas*a*a </line>
<line> na pluralidade e na incessante necessidade de movimento ideológico * cult*r*l </line>
<line>-</line>
</par>
<par>
<line> *undame**o *gualmen*e d*sc*t*d* pelo filós*fo no âmbito da literatura é que podemos </line>
</par>
<par>
<line> compreen*er </line>
<line> por q*a*s temas Oriente, Ocident* se debruça, a s*ber, **e*tidades in*táv*is, </line>
</par>
<par>
<line> notadas em **us pe*s*nagens, através d**s* d*vers*dade tão distante *o mesm* tempo e </line>
<line> próxi*a de *ós. </line>
<line> A noss* leitur* da obra de S*lman Ru*hdie nos *ermitiu elucidar essas condi*ões a*tes </line>
<line> enunciad*s, **ja vis*a que em Oriente, O*idente o prob*ema da diferença se evide*cia *ão </line>
<line> como forma de r*ssa*ta* um ponto *e vista da perif*ria ou do c*nt*o, da *deologia *om*na*te </line>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 12, *. 3, ar*. 12, p. 2*0-214, Ma*./J*n. 2015 www4.fsanet.com.br/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A Es*ri*a Do M*v*mento Em Orient*, Ocidente, *e Salman Rushd*e </line>
<line> 213 </line>
</par>
<par>
<line> *u marginal, mas antes *usca estabele*er um meio te*mo, cuja *rientação se dá e* um mund* </line>
<line> só, on*e nem Ori*nt* nem O*idente podem *** mais pensad*s pela *isão, ma* pela </line>
<line> proxi*idade e movimento, fr*nte a* mund* *lobaliza*o con*emporâneo. </line>
<line> Desse modo, os *ers*nagens de *a*man Ru*hdi*, n* de*orrer *a análise aqui </line>
</par>
<par>
<line> su*c*tada, são figuras s*melha*tes àquelas que Rorty no* con*ida ser, ob*ervaç*o esta </line>
<line> q*e </line>
</par>
<par>
<line> vale igua*mente par* a produçã* literária de *scritores que se utilizam d* linguag*m e* um </line>
<line> sentido ex*raterritoria*, pelo desdobrar e movimento. </line>
<line> Assim, não só para Ror*y mas também para muitos te*ricos sociais ou estudio*os da </line>
<line> cultura, na medida em *ue se escreve, e* q*alquer dos c*m**s culturais, estamos e*trando </line>
<line> e* contato com um mu*d* que **s recebe*á e n*s interp*etará, sendo cabíve* reescrevê-lo </line>
<line> *ac* à pr**imi*a*e * a***sibilidade c**a vez m*i*r de nossos dis*ursos. </line>
</par>
<par>
<line> P*r fim, *riente, Oci*e*te * *m* obra </line>
<line> em qu* as barrei*a* c*ltur*is se *es*ancha* </line>
</par>
<par>
<line> incess*ntem**te, </line>
<line> s*m prezar pelas </line>
<line> opo**ç*es **nárias </line>
<line> ou fi*id*z do* *uj**tos </line>
<line> no m undo </line>
</par>
<par>
<line> con*emporâneo. Ru*h*ie, *esse *en*ido, * a figura que nos *ossi*ilita *m *u* ob*a represent*r </line>
</par>
<par>
<line> essa nova orientação assim *omo, * vírgula do tít*lo qu* </line>
<line> dá ao livro, o ser inbetween </line>
<line> qu e </line>
</par>
<par>
<line> co*ecta a* dispari*ad*s entre esses dois mund*s. D* longe, essa talvez se*a a função pol*tica </line>
</par>
<par>
<line> do escritor: pôr </line>
<line> em *rática, *m *ua obra, as diferente* formas como o *u*do se *presenta </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> pod*r conec**-las s*m b*rreiras, c*mo *anda * f*gur*no *a nova roupagem *u* </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> c**tempora**ida** nos faz (ou forç*) vestir. </line>
</par>
<par>
<line> R*FE**NCIAS </line>
</par>
<par>
<line> B*UMAN, Z. * mal-es*ar na pós-modernidade. Trad. de Mauro Gama e Sandra Martinelli </line>
<line> *am*. Rio ** *aneir*: Jorge Zahar Editor*, 1**8. </line>
<line> BHA*H*, H. *. The loc*tio* of cultu*e. New York: Routledge, 2005. </line>
<line> *O*G*S, T. "*ascido em b*rço esplêndido e caíd* *m de*g*aça": i*enti*ade e di*spora </line>
<line> *m O último suspiro do mouro, *e *alman R*shdi*. In: ALETRIA. *elo *ori*ont*: v. 15, p. </line>
<line> 131-142, 2*07. </line>
<line> *ORG*S, T. Palimp*esto e i*on*a em "Yorick", de S*lman Rushdie. In: *aringá-PR: </line>
<line> ANA**. 2010. n/p. </line>
<line> CASTR*, S. Visões rortyanas acerca da \cultura literária\. In: F**REIRA, A. A. L. </line>
<line> Pragmatismo e que*tões *on*emporâne*s. Rio de Janeiro: *rquimedes. p. *13-224. 2008. </line>
<line> FO*CAULT, M. A escrita de si. In: MOTA, *. B. Ditos e *scri*os V: ética, sexualidade * </line>
<line> política. Rio d* *aneiro: Fo*ens* *niversitá**a. p. 154-160. 2004. </line>
<line> Rev. F*A, Teresina, v. *2, n. 3, a*t. 12, p. *00-21*, Mai./Jun. 2015 w*w*.f*ane*.com.*r/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> M. R. P. V. *ourão, *. C. S. Brandão </line>
<line> *14 </line>
</par>
<par>
<line> GANAPATHY-*ORÉ, Gee*ha. Shakespeare *n Rush**e/Rushdie Shakespearean. I*: </line>
<line> *tl*ntis, de*. v. 3*.2, p. 9-22. *009. </line>
<line> KIPLING, R. The coll*cted poems of Rudyard Ki*lin*. Lond*n: Words*orth Editions, </line>
<line> 1994. </line>
<line> MOURÃ*, F. O*i*n*e, Ocidente: a figura do migrante em Sa*man R*s*die. In: EM *ESE. </line>
<line> v. *. Belo Horizonte. p. 19-2*. 2003. </line>
<line> RO*TY, R. Contingency, iron*, a*d s**idarity. * ed. Cambridge: *ambridge Univer**ty </line>
<line> Press, 1993. </line>
<line> RUSH**E, *. Imaginary homelands: essays and criti*ism, 1981 - 19*2. London: Pengu*n, </line>
<line> 1991. </line>
<line> RUSHDIE, S. *ri*nte, Ociden*e. Trad. de *elina *. de Moura. *ã* *aul*: Companhia das </line>
<line> Let*as, 1*95. </line>
<line> SAID, E. W. Cultu** and imperialism. New York: V*nta** *ooks, 1*9*. </line>
<line> TITUS, Pop. Eastern a*d west*rn cul*ural commingling in Rushdie\s stories. In: Partium </line>
<line> Christian Universit*: *radea. s/d. p. 1-5. </line>
<line> TOURA*N*, A. Critique *f modernity. New *or*: Bla*kw*ll, 1995. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. F*A, Teresin*, v. 12, n. 3, art. *2, p. 200-214, M*i./Jun. *015 </line>
<line> www4.fsanet.*om.br/revista </line>
</par>
</page>
</document>

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Ficheiro:Cc-by-nc-nd icon.svg

Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.

 


ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)