<document>
<page>
<par>
<line>
www4.fsane*.com.br/revista
</line>
<line>
Rev. FSA, Teresin*, v. 12, n. 3, art. 1*, p. 200-214, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
I*S* I**resso: 1806-6356 IS*N *le*rônico: 2317-298*
</line>
<line>
http://dx.do*.org/10.*2819/2015.12.3.12
</line>
</par><par>
<line>
A Escrita Do Movimento Em O*iente, O*idente, De Salman Rushdie
</line>
<line>
The Mov*m*nt Of Writ*ng *n East, **st, From Salman **shdie
</line>
</par><par>
<line>
Manfr*d Rommel Pon*es Vi*n* Mourão
</line>
<line>
Me*trando em Est**os Li*erários p*la U*ivers*d*de Fede*al do Piauí
</line>
<line>
Graduado *el* Universidade E***dual Vale *o Acaraú
</line>
<line>
E-mail: m*nfred_rm@h*tmail.com
</line>
<line>
Sa*lo Cunha de Serpa *ra*dão
</line>
<line>
Doutor pela *niversid*de *ederal d* *ernamb*co
</line>
<line>
*rofessor da *n**ersidad* Federal do Piauí
</line>
<line>
*-m*il: saulo@u*pi.edu.br
</line>
</par><par>
</page><line>
End*reço: Manfred Romm*l Po*tes Viana Mou*ão
</line>
<line>
U*iv*rsid*de Federa* do *i*uí, Centro *e Ci*ncias Humanas * Letras, Departamento de Letras. *v. Petrônio
</line>
<line>
Port*l*, s/*I*in*a640*955* - *eresina, PI - Brasi*.
</line>
<line>
E*dere*o: Saulo Cun*a de Serp* *r*ndão
</line>
<line>
Universidade Fede*al do P*a*í, Centro d* *i*nci*s Humana* e Letras, De**rtament* de Letr*s. Av. Petrô*io
</line>
<line>
Po*tela, s/n, In*nga, 6404*550 - Te*esina, PI - B**sil.
</line>
<line>
Edito*a-chefe: Dra. Mar*ene *r*újo de Carvalho/Facu*d*de Sant* Agosti**o
</line>
<line>
Arti*o recebido em 20/03/201*. Últim* *ersão recebida em 21/03/20*5. Aprova*o em 31/03/2015.
</line>
<line>
Avaliado pe*o sist*m* Triple Re*iew: a) Desk *evi*w *ela *ditora-Chefe; * b) Double Blind
</line>
<line>
Review (*valiação *ega *o* dois a*aliadores da área).
</line>
<line>
Re*isão: Grama*ic**, Normat*va e de *ormat*ç*o.
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Es*rita Do Movimento *m Or*ente, Ocidente, D* Salman Rushdie
</line>
<line>
2*1
</line>
</par><par>
<line>
**SU*O
</line>
</par><par>
<line>
O presen*e trabalho t*m po* objetivo tr*tar do que a *eoria social e os estudos cul*ur*is
</line>
<line>
*ssinalam acerca dos pontos d* vista *olí*icos da literatura contem*orânea, ten*o co*o objeto
</line>
<line>
d* análise a obra Oriente, Ociden*e, de Salma* *ushdie. Desse modo, procuramos *v**ig*ar
</line>
</par><par>
<line>
como a* *oçõ*s d* m**imento so*ial e
</line>
<line>
p*lítico i*plicam uma l*t*ratura *arcada pela
</line>
</par><par>
<line>
transgressã* d* v*lores ideol*gicos e estétic*s ** u* d**erminado aut*r, tendo por
</line>
<line>
foco os
</line>
</par><par>
<line>
*eu* tema* e técnic*s narrati*as. Toma*do como
</line>
<line>
base de nossa discussão, teóric** como
</line>
</par><par>
<line>
Alain Tour*ine, Richard Rorty, Zigmun* B*uman, Tel*a Borges, F*r*a*da Mourão, Edward
</line>
<line>
Said entre ou*ros, pret*n*emos buscar na obra d* Rushdi* c*racterísticas política* ext*aídas
</line>
<line>
das c*ên*ias que ana*isam a soci*dade e s*a* im**ica*õ*s **lturai*.
</line>
<line>
Pal*v**s-Ch*ve: C*l*ura. E*crit*. Movimento. *r**nte, Oci*ente. S*ciedad*.
</line>
<line>
*B*TRACT
</line>
<line>
This *aper aims to treat what th* social theory and cultural studie* point about political view*
</line>
<line>
of the contemporary literature, h*ving a* the object of analysi* the work E*st, W*st, wri*t*n
</line>
<line>
by S*lman Rushdie. This way, w* *oug*t to determ*ne how the not*ons of political and social
</line>
<line>
movement i**ly a literature ma*ked by the transgres*ion of *deological and ae*thetic values
</line>
<line>
in a particular *uthor, w*th t*e focus on its themes an* narrat*ve techniq*es. Taking a* a bas*s
</line>
<line>
of o*r disc*ssion, theorists as Ala*n Touraine, Richard *or*y, Zigmunt Bau*an, Telma
</line>
<line>
Borges, Fern*nda Mourão, E*ward Said amon* others, intend *o pursue in the Rush**e\s work
</line>
<line>
polit*cal characte*istics extracted fro* t*e scie*c*s that analyze the soc*ety and it* cultural
</line>
<line>
implica*ion*.
</line>
<line>
K**words: Culture. W*iting. *ovement. E*st, West. *ociety.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Teresin*, v. 1*, n. *, art. *2, p. 200-214, *ai./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.f*an*t.com.*r/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
M. R. *. V. M*urão, *. C. S. Brand*o
</line>
<line>
2*2
</line>
</par><par>
<line>
1 INTRODUÇÃO
</line>
</par><par>
<line>
A **são hera**ítica de mundo *e*ligenciav* a po*tu** de Parmênides, qu* i*staurara
</line>
</par><par>
<line>
como princípio *undador de s*a filosofia a *stabili*ade do ser. S*ne*and* a idei*
</line>
<line>
deste
</line>
</par><par>
<line>
filóso*o, que d* modo geral
</line>
<line>
dizia qu* o ser *ra * ser * o não ser era * não ser, *erác*i*o
</line>
</par><par>
<line>
buscava co* s*a f*l*sofi* dinamiza* e relativ*zar a no*ão de iman*ncia do sujeito, haja vi*ta a
</line>
<line>
mobili*ade dest* no mundo em que está. Até * *dade Média a *deia de m*vimento estava mais
</line>
<line>
ligada a forças *ntrínseca* ao hom** ou *e ordem divina *o que, ne***saria*ente, a pu*sões e
</line>
<line>
necessidad*s soc*a*s e hist*r*ca*. Adi*nte, a *r*eza das observações de Heráclit* se revelaria,
</line>
<line>
p** um lado, pelas teo*ias filosóf*cas *odern** a*erca da mor*l e formaç*o do homem; e, por
</line>
<line>
o*tr*, pelas relações interpess*ais *ue a soc*ologia proc*rou descre**r.
</line>
<line>
Nesse *entido, e*te tra*alho pretende fazer uma aborda*em da i**ia de movime*to no
</line>
</par><par>
<line>
s*n***o *o*erno *o *ermo e
</line>
<line>
*uais suas co*seq*ên**as
</line>
<line>
para os e*tudos culturais e literários;
</line>
</par><par>
<line>
p*is, *om* se pode notar através dos tem*os, a ideia de *ovimento
</line>
<line>
não só impli*a
</line>
<line>
*ma
</line>
</par><par>
<line>
*ece*sidade nat*ra* ao h*m** mas também uma *o*tura política e cult*ral.
</line>
</par><par>
<line>
Pretendemos
</line>
<line>
ver*fi*a* como a
</line>
<line>
i*eia *e movimen** po*e *er
</line>
<line>
entendi*a *entro da literatu*a
</line>
</par><par>
<line>
co*****orânea, *endo como base uma inte*pretação do livro de contos Oriente, Oc**ente, do
</line>
</par><par>
<line>
esc**t*r india*o Salman *us*die, *m **
</line>
<line>
âmbit* q*e expre**a
</line>
<line>
uma neces*idade de reflexão
</line>
</par><par>
<line>
tan*o política
</line>
<line>
**an*o *rtí*tica de seu autor, c*mo forma d* pens*rmos certos **nceitos às
</line>
</par><par>
<line>
v*zes entregu*s ao esteti*ism*.
</line>
<line>
Lo*o, *al *mplicação nos l**a * abstrairmos a *e**ente cl*ssic* da i*eia de m*vime**o
</line>
</par><par>
<line>
* caminhar
</line>
<line>
e* *ireçã* *s teorias que veem o c*nceito *om* um constr*to
</line>
<line>
ideológico, c*ja
</line>
</par><par>
</page><line>
peculia*idade será t*a*ad*, sob*etudo, pe*o vié* que a teoria s**i** ou os es*udos culturais
</line>
<line>
co*tumam *he d*finir e pel* capac*d*de ** expr*ssão política da escr*ta d* um autor. O que,
</line>
<line>
p*r* o ca*o de n**so trabalh*, terá u* *spec** singula*.
</line>
<line>
2 *EF*R*NCIAL TEÓRICO
</line>
<line>
2.1A PO*ÍTICA DO MOVIMEN** N* ESCR*TA
</line>
<line>
*nir *uj*itos em um me*mo *ro*ótipo * alg* **e a teori* moderna se*pre *uscou
</line>
<line>
fazer. A ideia de que se poderia gerir sere* coes*s, em contingência, se estabel*ceu como um
</line>
<line>
dos princí*ios norteadores do mu*do moder*o. Contudo, tal afir*aç** sempre *r*ou dúv*das
</line>
<line>
qua*to a natu*ez* d*s*es gr*pos, que s*mpr* s* most*aram dispersos e *presentaram
</line>
<line>
R*v. FSA, **resi**, v. *2, n. 3, **t. 12, p. 20*-2*4, Mai./Ju*. 2015 www4.fsanet.*om.*r/re*is*a
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Es*ri*a Do Movimento Em Oriente, Ociden*e, De **l*an Rushdie
</line>
<line>
203
</line>
</par><par>
<line>
c*n*tantemen** suas idiossincr*sias, cuja bo* parte dos teóri**s conte*po*â*eos c*nsurar*m.
</line>
</par><par>
<line>
O *r*prio co*ceito de moviment* social **ssui su* *ontr*dição na me*i*a em que
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
*ociedade é *istinta e, *ss*,
</line>
<line>
acaba lev*ndo as ma*sas a *m* a*equação. *u seja, filo*ofia *
</line>
</par><par>
<line>
moderna domesticou o sujeito.
</line>
</par><par>
<line>
*ois fatores *ar*cem *omu*s à ideia d* movim*nto:
</line>
<line>
1. *enhum ser mantém-se
</line>
</par><par>
<line>
estático no mun*o, *m função
</line>
<line>
de su*s necessidades m*is bás**as; e 2. *odos os seres sã*
</line>
</par><par>
<line>
cul*urais,
</line>
<line>
** seja, possuem cost*mes, *deolog**s e posicion*mentos pol*ticos que
</line>
</par><par>
<line>
cons*a*temente ent*am e* c**flito a p*rtir das suas rela*ões interp*ssoa*s. C*mo d*screveu o
</line>
<line>
soc*ólo** Ala*n Touraine (1995), *ue mesm* cheg*u a def*n**r a existência de uma
</line>
<line>
"consciência coletiva", *enhum gru*o no seio *e uma *ociedade *o*e ab*rcar as di*parida*es
</line>
<line>
*e ego*.
</line>
<line>
*or e*sa diligênc*a fic* ca** vez ma*s *ifícil se *ol*car um ponto fixo e estável para a
</line>
<line>
questão da no**a *ocomoção *a *enda *ocial; um empreendi*ento talvez i*poss*v*l, vi**o *
</line>
</par><par>
<line>
fato de
</line>
<line>
haver
</line>
<line>
um* *at*lha de von**d*s p*s*oais
</line>
<line>
den*ro d* m*sma *onju*tura do e*paço
</line>
<line>
e*
</line>
</par><par>
<line>
que os seres se relaci*nam. Logo, como r*solver o *roblema da di*erença e d* identid*de no
</line>
<line>
âm**to do mundo soci*l?
</line>
</par><par>
<line>
Ri*hard Rorty (*993) é um filósofo *ragmático q*e nos o**rece
</line>
<line>
uma boa reflexão
</line>
</par><par>
<line>
sobre tema. Alguns de seus princip**s exa*es b*sca* averiguar como a linguagem, o
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
ident*dade e a política são fruto de conven*ões *oc*ais *rra*jadas e q*e servem ao poder * *o
</line>
<line>
tot***tarism*. Procurando e**mi*ar em sua fil*sofia a pers*ectiva de ident*dades e interes*es,
</line>
</par><par>
<line>
Rorty pr*põe u* exame
</line>
<line>
polític* fundado n* mov*mento entre *s culturas, *ma forma
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
sist*ma ideol*gic* que
</line>
<line>
negligencia a po*ítica p*oc**a f*zer com *ue *s coisas seja* e
</line>
</par><par>
<line>
co*tinuamente modifi**das, isso porque a esc*lh* de estratégias polític*s sign*fica, tam*ém,
</line>
</par><par>
<line>
*omar partido e* di*isões ideológico-sociais.
</line>
<line>
Porta*to, uma
</line>
<line>
*olí*i*a fra**entad*
</line>
<line>
n*o
</line>
</par><par>
<line>
a*umula poder, **is interesses fracio*ad*s não se amontoam na "[...] ex*e*iência da injustiça
</line>
</par><par>
<line>
e **o *e *xpressam ** desej* de mudar as reg*as *o jogo
</line>
<line>
ou * mundo em qu* o jog*
</line>
<line>
é
</line>
</par><par>
<line>
disputado" (BAUMAN, 1998, p. 87)
</line>
</par><par>
<line>
Em um mundo em que as tentati*as
</line>
<line>
*ara c*iar um *s*ado sóli*o e
</line>
<line>
*gualitário foram
</line>
</par><par>
<line>
*odas fr**tradas, parece se* c*da vez *ais coerente
</line>
<line>
*izer que a h*stóri* e os movi*entos
</line>
</par><par>
<line>
sociais não *ão e* d*re*ão a uma empr*i*ada just*, como alega Rorty, e tod*s as tentativas
</line>
<line>
para exe*ut*r is*o c*iarão nova* iniquida*es. De*sa forma, para o filóso*o, pa*ece ser cada vez
</line>
</par><par>
<line>
mai*
</line>
<line>
co*rente diz*r
</line>
<line>
q*e a política
</line>
<line>
deve basear-se *o movi*ento, em vez de servir um a
</line>
</par><par>
<line>
"estado fin*l", cujo ponto fu*d*me*tal marca-se
</line>
<line>
pela *er*étua auto*es*provação
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
des*onte**a**nto com o que se tem.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, Te*esina, v. 12, n. 3, art. *2, p. 200-214, Mai./Jun. 2015
</line>
<line>
www4.fsan*t.c*m.br/revi*ta
</line>
</par><page>
<par>
<line>
M. R. P. V. Mourão, S. C. S. Brandão
</line>
<line>
204
</line>
</par><par>
<line>
No *mbito d* pro*ução cu**ura*, essa ide*a
</line>
<line>
*arece s*r c*da v*z
</line>
<line>
mais pung*nte. Ape*a* do*
</line>
</par><par>
<line>
est*ticistas, a arte, d*ficilmente pod* ser ainda pensada como um s*m*les *enômen*. Sab*-se,
</line>
</par><par>
<line>
po* um peque*o bocado *a* teorias
</line>
<line>
estéticas do século XX e* di*n*e, qu* ideia de arte
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
l*teratura não *e p*u*a m*is
</line>
<line>
s*men** na *manência *o ob*eto em si, pois a obra * um jogo
</line>
</par><par>
<line>
dialógico entre **ueles que * fazem e a conso*em.
</line>
<line>
N***e sentid*, o e*critor possui uma c*rta res*onsabilid*de s*bre * mu*do soci*l,
</line>
<line>
poi*, a partir de suas to*adas de posição, que e*e nos le*a a per*eber como a literatur* é parte
</line>
<line>
dos discursos que cir*ulam em no*so mundo. O próprio *ichard Rorty *efe*de a *ipó*ese, na
</line>
</par><par>
<line>
linh* *ajoritária do*
</line>
<line>
pensadores contemporâ*eos, de que a **zão *á não pod* nos oferec*r
</line>
</par><par>
<line>
r*sposta* para o s*ntido de nossas vida*, assim: "a criativ*dade, a *m**in*ção * a fan**sia são
</line>
<line>
os novos m*tor** da nossa existência." (CASTRO, 2008, p. 216)
</line>
<line>
*orty (1993) ainda afi*ma que nenhu* discurso, n*ção de identi*a*e ou ideol*gia
</line>
</par><par>
<line>
p**ítica *o*e abar*ar uma contingência, sen*o *s*** *ersp*ctivas sempre loca*s, relat*va*
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
determinados con*exto* e *onstruções sociais. Por e*ta *azão, mui*as **zes, * escritor sempre
</line>
</par><par>
<line>
é consi*erad* c*mo o responsável pela *escri*ão de *m universo
</line>
<line>
p*r*ic**ar,
</line>
<line>
de *m m u*do
</line>
</par><par>
<line>
que ele mesmo "escolhe" para ser tema d* sua o*ra.
</line>
</par><par>
<line>
Como coloc* Fouca*lt (2004, p. 156), es**ev*r "[...] é \se mostrar\, s* expor, fazer
</line>
<line>
apa*ecer seu próprio rosto para * outr*." *m outras palavras, escrever é *m* prá*ica de
</line>
<line>
*lteridade, que implica s* posicion*r para o mundo a cerc* *o seu conte*to e da sua visão. O
</line>
<line>
artista, de forma ger*l, também é um ser com caráte* político e cultural, cuj* manifestação de
</line>
<line>
sua ob*a em li*ro leva sempr* e* c***a as *uas *diossin*rasias e nunca abarca uma totalidade.
</line>
<line>
A contempor*ne*dade cada vez mais nos f*z r*pensar a ideia de escrita que **agment*
</line>
</par><par>
<line>
***a*
</line>
<line>
barre*r*s, ha*a vista a
</line>
<line>
asce**ão da soci*dade pó*-indust*ia* e
</line>
<line>
a
</line>
<line>
globalizaç*o. Assim, a
</line>
</par><par>
<line>
escrita percor*e o que *ão *os diz respeito e *os é próx*m*, isto é *lgo que se relac*ona a nós
</line>
<line>
e nos é distante, um desmancha* da id*ntid*de dos *uje*tos e dos con*extos em *ue *les estão
</line>
<line>
inseridos. *ogo, tal fato nos incita a i*ven**r outras for*as d* pens*r o *l*b*l e l*c*l.
</line>
</par><par>
<line>
Mesmo não sa*endo os camin**s da es*rit*,
</line>
<line>
*aja vista vi*ermos em u* mundo
</line>
</par><par>
<line>
globaliz*do e inc*ssant*, às vezes ela parece se limit*r * *erta
</line>
<line>
terr*toria*idade, pa*rões,
</line>
</par><par>
<line>
*ú*lico - nessa estratégia de esc*lh* ** comete o erro de sint*tizar a capacidade d* e*crita de
</line>
</par><par>
<line>
*ruzar o*tros t*r**tó*ios. Noss* anális*, contudo,
</line>
<line>
exce*e qua***er cent*alidade ou escolha,
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
pela esc*ita do romancis*a, cont*s** e ensaísta Salma* Rushd*e *e fundamenta.
</line>
<line>
É n*sse sen*ido que fa*ar de Salman Rushd*e é perceber a necessidade d* uma escrita
</line>
<line>
que não se fixa e *rocura sempre e*tar em c*ntínuo *ovi*ento. Em Orient*, Ocid*n*e isso se
</line>
</par><par>
<line>
*ostra bem claro, pela
</line>
<line>
p*c*liarid*de qu* o p*óprio Rushdie dá *os seus temas e técn*cas,
</line>
</par><par>
</page><line>
Re*. FSA, Tere*in*, v. 12, n. 3, art. 12, p. 200-214, Ma*./Jun. 2015
</line>
<line>
*ww4.f*a*et.com.br/*evist*
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Es*rita Do Movimento Em Or*e*te, *cidente, D* Salm*n Rush*ie
</line>
<line>
205
</line>
</par><par>
<line>
resultando em um ti*o d* escrita móv*l. *al fa*o se dá p*r d*ver*os fatores, mas em Ru*hdie
</line>
</par><par>
<line>
essa tese est* enraizada na h*stória do própri* escritor e
</line>
<line>
se e*t*nde por suas obr*s
</line>
</par><par>
<line>
indefinid*men*e.
</line>
</par><par>
<line>
De origem *uçul**na, nascido na Caxemira, Ru*hdie foi es*udar n* *ngla*erra, mas
</line>
<line>
regre*sou ao Paquist*o para trabalhar em uma emissora d* televisão, reto*nou a Inglaterra
</line>
</par><par>
<line>
onde trabalhou
</line>
<line>
como ator cop**rit** de regresso à Índia ond* fo** vive* com os pais e
</line>
</par><par>
<line>
Rushdie fez sucesso com diversos trabalhos como Midnig*t\s *h*ldr*n (Os filhos da m*i*-
</line>
<line>
noite) e Sh*me (V*rgonha). Contudo, foi sua mais famos* obra, The satanic verses (Os ver*os
</line>
</par><par>
<line>
sat*n*c*s),
</line>
<line>
que causo* po*êmica, já que,
</line>
<line>
por ter *odificado
</line>
<line>
c**tos trec*o* do
</line>
<line>
corão
</line>
<line>
ne*te
</line>
</par><par>
<line>
li**o, Rushdie acabaria s*n*o jurado de
</line>
<line>
morte e passar*a a
</line>
<line>
v*ver na clandestinidade, on*e,
</line>
</par><par>
<line>
mes*o assim, *ontinu*ria a escrever sobre os temas de suas "múltiplas" pátrias.
</line>
<line>
Assim, Salman R*shdie escolhe o mig*ante co*o f*gura c*n**al *m su* obra, e, diante
</line>
</par><par>
<line>
disso analisa as
</line>
<line>
que*tões *e identida*e - qu* em *u* perspectiva ganha uma carac*erí*t*ca
</line>
</par><par>
<line>
*mbíg**, de *ersonagens c*nfli**osas e m*vediças. *ss* se dá p*r
</line>
<line>
questões relacionad*s
</line>
<line>
*
</line>
</par><par>
<line>
*rópria vida do
</line>
<line>
es*rit*r, que
</line>
<line>
possu* um relacionamento confl*tu*so
</line>
<line>
*om suas duas nações:
</line>
</par><par>
<line>
Ing*aterra e Í*dia. Portan*o, Rushdie procura elaborar per*onag*ns fra*men*ados e dividi**s.
</line>
<line>
Nesse m*smo *entido, Telma B*rges (2007, p. 132) d*rá que as "[...] expe*iência* das
</line>
</par><par>
<line>
pers**agens est*o atravessadas pela* do su*ei*o *utor*l,
</line>
<line>
p*incipalmente por*ue a diá**ora,
</line>
</par><par>
<line>
s*ja no pl**o histórico, sej* no *icc*on*l, é ca*az d* ilu*inar comp*exi*ades identitá*ias."
</line>
<line>
*estarte, Rushd*e e*creve numa espé*ie de muda*ça de horizon*e, "[...] *m tipo de
</line>
<line>
escri*a que se move por ent*e cult*ras e idiomas". (MO*RÃO, 2003, p. 20) Rushdie **redita
</line>
<line>
*o hib**dismo, e sus*enta *sse *ema co*o forma de d*sce*tra*izar uma cultura; lit*r*tur*, par*
</line>
</par><par>
<line>
*le,
</line>
<line>
in*ep*nde *e interess*, ela *
</line>
<line>
um tem*
</line>
<line>
*xtrat*rritorial. P*rtant*, Rush*i* *credita que o
</line>
</par><par>
<line>
esc***or mi*rante é aq**le que se ap*opria da realidade *m movi*en*o * a retra*a **mo se não
</line>
<line>
t*vesse um t*ma fixo par* abordar em sua obra.
</line>
</par><par>
<line>
Para Rush*ie é ne*essário t** uma no*ão *xterior
</line>
<line>
da nação em *ue se *ive, d*í uma
</line>
</par><par>
<line>
certa va*or*zação do exílio, já *ue no escritor nas** uma necessidade de *eescrev*r a his*ória,
</line>
</par><par>
<line>
dand*-lhe novas
</line>
<line>
versõ*s. Nesse sentido, * *scrita de Rush*ie se *o**ra c*m* f**to
</line>
<line>
d*
</line>
<line>
um a
</line>
</par><par>
<line>
***ticularidade qu* busca incessantemente, **ravés do movime*to, sair de si, p*is o migra*te,
</line>
<line>
em su* obra, precis* estar sempre se deslocan*o para poder c**hecer-se a si mesmo.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. F*A, Teresina, v. 12, n. 3, art. 12, p. 2*0-21*, *ai./Jun. 2*15
</line>
<line>
www4.fsanet.com.br/*evista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
M. R. P. V. Mourão, S. C. S. B*andão
</line>
<line>
206
</line>
</par><par>
<line>
2.2 ORI*NTE, *CIDENT*
</line>
</par><par>
<line>
Rushdie, em Orie*t*, *cidente, nos *á uma curiosa visão so*re a diferença
</line>
<line>
da
</line>
</par><par>
<line>
integração entre polos distint*s, *ma contradição *ara seus tema*. * o*ra *arte ** ideia de um
</line>
</par><par>
<line>
escritor
</line>
<line>
t*mb*m indiano, Rudyard Kipling, *uja a*irmação
</line>
<line>
de q*e Orien*e * Ocidente nunca
</line>
</par><par>
<line>
vão se encontr*r i*spira Rushdi* pa*a *screver a *ua coletânea ** conto*.* A*emais, Rushdi*
</line>
<line>
apresenta o contrário de *e* con*errân**, afirmando que Oriente e Ociden*e nã* podem *er
</line>
<line>
pe*sados **p*radamente.
</line>
<line>
Tanto para Edward W. Said (201*) q*anto para *ernan*a *ourão (20*3) *epois da
</line>
<line>
e*periência d* colonial*smo não se *ode mais pensar Orien*e se****do do Oci*ente, das
</line>
<line>
opos*çõe* bi*árias entre os dois. É n*sse co**exto que Rushdie escreve em u* mundo sem
</line>
</par><par>
<line>
fronteiras, geo**áfica e *ultura**e*t*, onde as ident*dades es*ão fra*m*nt*d*s
</line>
<line>
pelo
</line>
</par><par>
<line>
im**rialismo e a glo*al*zação. Ne*se sentido, o localismo é insí*ido; *ara Ru*h*ie, * ideia de
</line>
<line>
pátria n*o *assa de fic*ão. (RUSHDIE, 19**)
</line>
<line>
O livro *ublicad* ** 1994 é compos*o ** trê* *art*s, cada uma contan*o c*m três
</line>
<line>
histó*ias: a primeira *ostra características cu**urais d* m*ndo *ri*ntal, a segunda do mundo
</line>
<line>
ocide*tal e a terceira do choque entre o* d*is mundos, *em hierarq*ias. Tal divisã*, contudo,
</line>
</par><par>
<line>
não **gere dizer que h* padrões
</line>
<line>
cultura*s
</line>
<line>
q* e
</line>
<line>
reg*m cada um desses mundos, mas
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
ve*d*deira pretensão do escritor é mostrar *magen* desses dois mu*d** pela sugestão *e u*a
</line>
<line>
escr**a *em barrei*as e em os*ilação.
</line>
<line>
Des*e modo, R**hdi* u*a de meios lit*rár*os *cidentais e orient**s com o intuito de
</line>
</par><par>
<line>
c*usar um hibridis*o, propondo as*im uma l*te*atura que se *itua
</line>
<line>
*m um "terceiro esp*ço",
</line>
</par><par>
<line>
*onge do binarismo em que se co*stroem *s dois mundos (BHABHA, 2005). Seguem-se
</line>
<line>
textos mar*ad*s p*la ironia, paródia, sátira, parábola, alegori* e metaficç*o.
</line>
<line>
No con** "A rádio livre", que compõe a p*rt* "Oriente" da obr*, t*mos u*a n*rrativa
</line>
</par><par>
<line>
q*e retra*a a vida de um b*l* jovem cha**do Ra*ani do Jinr*quixá, seu c*s*
</line>
<line>
com
</line>
<line>
um *
</line>
</par><par>
<line>
mul*er viúva mais vel*a e as conse*uências des*e ro*ance. O tema do conto, em síntese, é o
</line>
<line>
encontr* ent*e a velha cultura indiana e a cultura ocident*l moderna, *a*a vez mai* p*esente
</line>
<line>
n* Índia. Assim, o *onto nos fa* *lhar par* e*te pr*blema, em espe*ial para a for*a como el*
</line>
<line>
é visto diante da perspecti*a do oriental.
</line>
<line>
O con*o é n*rr*do por alguém mais ve*ho e ret*at* a v*sã* não só de um simples
</line>
</par><par>
<line>
indiano, m*s *e a*guém atr*lado às tradições do se* paí*, fat* q*e
</line>
<line>
afeta a comp*ee*são
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
</par>
<par>
<line>
a*d We*t. (KIPLING, 1994, p. 245)
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. FSA, *e*esina, *. 12, n. *, art. 12, p. 200-214, *ai./J*n. 2015
</line>
<line>
www4.fs*net.co*.*r/re*i***
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Esc*ita *o *ovim*nto Em Oriente, Oci*ente, D* Salman Rushdie
</line>
<line>
207
</line>
</par><par>
<line>
toda a história. Assim, sua* estr*té*ias vão desde ut*lizar d*versas *xpr*ss*es indianas a
</line>
</par><par>
<line>
referi*-se des*gradavelmente à viúva pelo nome de "viúv* do ladrão". Dessa forma, a históri*
</line>
<line>
nos o**rece um só ponto de vista, o do nar*ador, que é o símbolo da sociedade oriental antiga.
</line>
<line>
É r*levante menci*nar a f*gur* do ve**o, p*lo f**o de que e*e quase se*pre se senta no
</line>
</par><par>
<line>
mesmo lugar ao longo
</line>
<line>
de toda a história. Tal f*to é uma manei**
</line>
<line>
de di*er que ele é um
</line>
</par><par>
<line>
e*emento que não
</line>
<line>
está se movendo - ele *antém * *eu signifi*ado e *ão mud*. *o fin*l da
</line>
</par><par>
<line>
história, somos *nformados de *ue os sonhos do jovem, que o narr***r via como ir**alistas,
</line>
<line>
tornaram-se reali*a*e, já qu* o person*ge* torna-se ator de Bollywo*d. Isso acaba por
</line>
<line>
estremecer seus c*nceitos, m*s seu **ealismo se mant*m:
</line>
<line>
Sim, sei, sou um velho, minhas idei*s estão vin*adas pela idade, e ho*e em dia me
</line>
<line>
dizem *ue **terilização e *eus sabe o que são nece*sário*, e tal*ez eu e*teja errado
</line>
<line>
em culpar ta*b*m a viúva - por que não? Ta*vez todas as visões do passado *os*am
</line>
<line>
ser despr*zadas a*ora, e, se assim é, que se*a. M** estou con*an*o esta hist*ria e n*o
</line>
<line>
terminei ainda. (RUSHDIE, 1*9*, p. 3*)
</line>
</par><par>
<line>
O narr*do* se usou de to*a a história
</line>
<line>
para n**
</line>
<line>
con*a* como o jove* est*va
</line>
</par><par>
<line>
equivoca*o, mesmo alcançando o s*ces*o e a felicida*e, most*a*do-nos mais uma vez que *
</line>
</par><par>
<line>
sua *aneira de ver as
</line>
<line>
coisas é basta*te in*rt*. Assim, ne*te conto, por *eio de uma iron*a
</line>
</par><par>
<line>
s*rra*eira, Rushd*e n*s *ndic* que um mundo parado e estável *os *mpo*sibi*i*a alcan*ar os
</line>
<line>
sonhos * a felicid*de, suger*n*o essa busc* *e desenraizam*nto das tradições.
</line>
</par><par>
<line>
E*sa dinâmic* se a**esenta de forma semelhan*e
</line>
<line>
nos
</line>
<line>
doi* *emais con*o* da *rimeir*
</line>
</par><par>
<line>
p*rte *o livro, como
</line>
<line>
na n*rrativa de "O cabelo do profeta", onde se
</line>
<line>
a*res*nta história a
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
uma fa***ia i*dian* que começa a ter *é*io* problemas em casa devido à posse de um artefat*
</line>
<line>
e*contrado pelo patriarca e q*e tudo indic* ser o *abe*o do profeta Maomé. Aqui, a d*nâmic*
</line>
<line>
é inv*rsa ao do *onto a*terior, poi* tod** já ha*iam se f*m*li*r*zado c*m o mu*do mo*erno
</line>
<line>
que varrera a Índi* *, repen*i*amente, por um *feito qu*se que mágic*, o homem da f*mília
</line>
<line>
resolve reivindica* o retor*o às *radiçõe* india*as. *omo conse*uência, o conto t*rmina com
</line>
<line>
indícios de *ragé*ia greg* (com a morte de qu*se todos os personagens d* conto), n** foss* o
</line>
<line>
ef*ito miraculoso q** o cabelo do profeta causaria a u* grupo *e *oribundos.
</line>
</par><par>
<line>
A segunda par** do livro, "Ocid*nte" nos
</line>
<line>
apresenta a mesma dinâmica da prime*ra
</line>
</par><par>
<line>
parte, ap**as mudando o fo*o d* *rientação da lei*ura; além
</line>
<line>
disso, *o*a-s* qu* *as
</line>
<line>
*stór*as
</line>
</par><par>
<line>
d*ssa *egunda *arte,
</line>
<line>
** ocidenta*s *os*ram-se ser
</line>
<line>
prof*nd*men*e influencia*os
</line>
<line>
pelo
</line>
</par><par>
<line>
"orientalismo": "the* are fascina*ed by t*e East, its ar*, i*s philo*ophy and its wisdo*, o*ten
</line>
<line>
expecting from i* s*me kind *f solutio* to their o*n pro**ems." (*IT*S, p. 3)
</line>
<line>
*a**indo de uma série d* estereótipos e tr*dições ocide*tais, Ru*hdie ofere** um jogo
</line>
</par><par>
<line>
aos seus leitores. É *ue o
</line>
<line>
a*onte*e com o *rime*ro conto dessa sess*o, "*orick", onde
</line>
</par><par>
</page><line>
Re*. *SA, Teresin*, v. 1*, n. 3, art. 12, p. 200-*14, M*i./*un. 2**5
</line>
<line>
www4.*sanet.com.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
M. R. P. V. Mourão, *. C. S. Brandão
</line>
<line>
20*
</line>
</par><par>
<line>
Rushd*e *e *tiliza da ironi* par* *ba*ar as certezas sobre a perspecti*a do ocidente ace*ca do
</line>
<line>
cânone lit**ário. (G*NAPATHY- DOR*, 20*9)
</line>
<line>
No conto acim* cita*o, o que p*demos notar é uma *sp*cie de "palimps*sto"
</line>
</par><par>
<line>
(B**GES,
</line>
<line>
*010) de Ha*let, de Wil*ian S**kes*eare, onde o auto* procura rompe* *om as
</line>
</par><par>
<line>
front*iras na
</line>
<line>
qual a
</line>
<line>
literatura se fu*da, seg*in*o uma *erspectiv* lit*rária tipic*mente pós-
</line>
</par><par>
<line>
mo*erna. O bobo da cort*, cujo nom* dá tít*lo ** conto, é o persona*em **inci*al e funciona
</line>
</par><par>
<line>
d**tro do relato *omo um meio irônico de *esloc*r a persp*ctiva do
</line>
<line>
lei*or, depend*ndo
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
ond* ele busca co*duzi* a s*a lei*ura, de f*rma * *usc*r *ma *ova orien*açã* para se
</line>
<line>
conce*er o mundo através da perspectiva da pers*nage* em seus dois contextos.
</line>
<line>
Assim, a*rav** *a "ironia" (BORG*S, 2010), Rushdie procura acrescer de significado
</line>
</par><par>
<line>
a narrativa *a qual sua se *unda*enta, *e*a d* dramaturgo in*lês. Tendo c*mo pan* *e
</line>
</par><par>
<line>
a
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
fu*do obr* de Sh*kespeare e também a histór*a da c*lonizaç** a
</line>
<line>
indiana, esta obra se
</line>
</par><par>
<line>
*arac*eriza por u*a
</line>
<line>
e*pécie de "voz dupla", e ma*s do que isso, o
</line>
<line>
*ont* pare*e "[...] ao
</line>
</par><par>
<line>
problematiza* a *elação colonizador v*. colo*izado, fazer *e William Sha**speare
</line>
<line>
um
</line>
</par><par>
<line>
componente do ar**ivo *a tradição *o co*onizado." (*ORGES, 2010)
</line>
</par><par>
<line>
*ushdie, por mei* d* tal des*oc*mento, coloca a *arr*ti*a *e "Y*rick" em uma *utra
</line>
<line>
pers*ec*iva, * do col*ni*a*o, "o que o gesto irônico do escritor faz * \al**gar * v*sta\" (idem,
</line>
</par><par>
<line>
ibidem). A*sim, atrav*s da ree*crita, o autor
</line>
<line>
desmitifica ideia de heroísmo *a literatura a
</line>
</par><par>
<line>
ocid*ntal. Contudo, Rush*ie se utili*a *o mo*e*o shakespearia** par* a e*cri*a de seu texto, *
</line>
<line>
que * config**a como u* "*e*atexto".
</line>
<line>
Logo, o que Rushdie faz é focalizar o personage* *orick, mas s*m dei*ar de
</line>
<line>
ev*denciar a pers*ectiva da *eç* de S**kespear* como fun**mental para o seu próprio tex*o.
</line>
<line>
Sua tessitura nã* pretende simplesme*te e*p*r o ponto *e vista do colonizado, mas eluc**a*
</line>
</par><par>
<line>
difer*ntes
</line>
<line>
**rsões do r*lato *oncomitanteme***, co*o
</line>
<line>
há de r*ss*ltar o *arrador no pró*rio
</line>
</par><par>
<line>
c**to: "não há *ecessidade de *sco**a." (RU*H*IE, 1*95, p. 92)
</line>
</par><par>
<line>
Como crítica dessa visão un*lat*ra*, o n*rrador
</line>
<line>
**s**a*ará, ao final do
</line>
<line>
co*to,
</line>
<line>
o
</line>
</par><par>
<line>
seguinte:
</line>
<line>
O fi*h* ** Y*r*ck sobr*vive, e a*andona a cena da tra*édia da famíl*a; p*rambula
</line>
<line>
pelo mundo, semeando sua *emente em terras rem*tas, do Ocidente *a*a o *riente e
</line>
<line>
de vo*ta de novo; e geraçõ*s multicolo*idas s* sucedem, t**minando (vou ag*r*
</line>
<line>
reve*ar) n*ste presen**, h*milde AUTOR; *uja descen*ênc*a *od* ser prova** por
</line>
</par><par>
<line>
ist*, que
</line>
<line>
ele t*m e* comum com tod* a lament*vel *inh*gem da fa*ília, o fato de
</line>
</par><par>
</page><line>
que sua prin*ipal fraqu*za é relatar u*a e*pécie p*rticular de Hi*tória, *ue hom*ns
</line>
<line>
*ou*os den*minaram ** conto cl*rical, e tamb*m taurino.
</line>
<line>
- E assim tal con*o d* CAROCHI*HA che*a por e*ta ú*tima conf*ssã* a sua
</line>
<line>
concl*são *inal. (*U*HDI*, 1**5, p. *4).
</line>
<line>
Rev. *S*, *ere*ina, v. 12, n. 3, **t. 1*, p. 200-214, Mai./Jun. 2015 *w*4.fsanet.**m.br/re*ista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A **crita Do Movimento E* Oriente, Oc*dente, De Sa*man Rushdie
</line>
<line>
209
</line>
</par><par>
<line>
*ssi*, * efeito irônico do conto está em não s*mp**smente relatar * histó*ia como u*a
</line>
<line>
forma part*cular, mas antes escrevê-l* *e *orma a emb*ralhar a lite*atura ocident*l e ori*ntal
</line>
</par><par>
<line>
criando uma esp*cie de l*t*rat*ra
</line>
<line>
que nos ensina a pôr as *ois*s no m*ndo atra*és
</line>
<line>
da
</line>
</par><par>
<line>
"*éla*ge" (RU*HDIE apud BORGES, *010, p. 11).
</line>
<line>
Nessa s*gund* parte do livr*, o *ue p*demos notar s*o h*stórias que têm *m ambi**t*
</line>
<line>
*cidental, mas que se *ssemelham a lugar*s tão "*xóti*os" quanto o Oriente.
</line>
</par><par>
<line>
No
</line>
<line>
c*nto "N* leilão dos chinelos de *ubi" temos uma sát*r* da fetichi*açã* de tud*
</line>
</par><par>
<line>
qua*to o narr*dor-perso*agem-observador p*de imaginar, tudo pode se*
</line>
<line>
tran*formado em
</line>
</par><par>
<line>
uma co*modity, pode ser comp*ado ou vendi*o *o merca*o. Rus*die segu* seu en*aio "Out
</line>
<line>
of Kan*as", e, nes*a linha, i*ustra a ênfase oci*enta* sobre *strelas de cinem* e suas idolatr**s
</line>
<line>
a meros objetos (n*ste caso, os sapatos de r*bi de *oro*hy de "O Mágico de Oz", usados pela
</line>
<line>
atriz Judy Garland no filme de Victo* Flemin*).
</line>
<line>
O leilão *, d* fato, a paródia de uma cer*mô*ia reli*iosa, em *ue, iro*i*amente, **se
</line>
<line>
sentiment* de sagrad* f*i destru*do por um mecan*smo de mercado que tran**or*a t*do em
</line>
</par><par>
<line>
objeto, ma* *ambém se
</line>
<line>
trans*orma em *ma r*flexão *o mundo contemporâneo em *ue,
</line>
</par><par>
<line>
d*fere*t* "do" si*g*la* lar de Dorothy a*resenta, ao contrário, múl**pl*s lares co* os qua*s
</line>
</par><par>
<line>
po*emos no máximo *os ser*ir sem j*mai*
</line>
<line>
perm*necer centr*do: "\*asa\ torno*-se *m
</line>
</par><par>
<line>
concei*o difuso, *istor*ido * variável em *oss*s atu*i* labores. Há tanto que se desejar. *á não
</line>
</par><par>
<line>
há tantos arco-ír*s [...]" ao *ue o
</line>
<line>
narrador d* Rushdie questionará: "[...] Com q*e f*rmeza
</line>
</par><par>
<line>
podemos espera* que mesmo um par
</line>
<line>
de s*patos mágicos exe*ç* sua função? El*s n*s
</line>
</par><par>
<line>
prometeram *ev*r para casa, ma* s*o a* met*f**as *o casei*o com*reensíveis para eles, são as
</line>
<line>
ab*tr*ções admi*sí*eis? São eles litera***t**, ou no* p*rmitir*o r*defin*r a pa*avra sagrada?"
</line>
<line>
(**SH*IE, **95, *. 103)
</line>
</par><par>
<line>
Pelos com*ntár*os *o narr*dor-observador temo*
</line>
<line>
contato c*m o leilão. Esse *onto
</line>
</par><par>
<line>
torna-se marc*nte pela *orm* com*
</line>
<line>
o
</line>
<line>
narrador expõe suas opiniões tanto a*erca
</line>
<line>
da
</line>
</par><par>
<line>
fetichização ocidental, *uant* d* exotismo or*ental e *s rela*iviz*, ao mesmo te**o em que
</line>
<line>
destoa a sua ir*nia para estab*lecer qu* ambos os mundos est*o atrelados à natureza da per*a
</line>
<line>
de valo*e* d* mundo cont*mpo*âneo (*stabelecid* pelo figu*a *apitalista do lei*ão). Assim, o
</line>
</par><par>
<line>
con*o
</line>
<line>
proc*ra observar a in*eraçã* de *m*os *s mu**o* *om seus objetos, *uas
</line>
<line>
noções
</line>
</par><par>
<line>
este*eotipa*as e suas *e**ções quase que idênticas *om os objetos que anseia* ter.
</line>
<line>
Po* fi*, a terceira parte do livro é a que melhor ressalta o entrela*a*ento dos d*is
</line>
</par><par>
<line>
m*ndo*, e que, s*g*nd* Pop Tit*s ( p. 3),
</line>
<line>
pode-se
</line>
<line>
ler "[...] about mig*anc* and e**ecially
</line>
</par><par>
</page><line>
ab*ut mi*ran*s, wh* belong to both *orlds and whose ide*t*ty turns out to be a more or le*s
</line>
<line>
complicat*d collag*, a **limps*st of *astern and Western *leme**s."
</line>
<line>
Rev. FSA, ***esina, v. 12, n. 3, *rt. 1*, p. 200-214, Mai./*un. 2015 www4.fsanet.*om.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
M. R. P. V. Mourão, *. C. S. Brandão
</line>
<line>
210
</line>
</par><par>
<line>
O pri*e*ro dos três contos dessa t*rceira parte do *ivro, "* har*onia da* esferas", é a
</line>
<line>
hist*ria de um estudante indian* *m *a*b*idge que se d*para *** um es*uizofrê*ico, Eli*t
</line>
</par><par>
<line>
Cran*, obce*ado
</line>
<line>
p*l* ocu*tis*o. A personagem se passa pelo amigo e**uizofrênico, que
</line>
</par><par>
<line>
cometer* *uicídio e descobre cartas escandalosas envolvendo espos* d* ami*o. O que ele a
</line>
<line>
acredita que são os *evaneios de *m lou*o, no en*an**, vêm a se* históri*s re*is d* um
</line>
<line>
relacio*am*nto adúltero, c**o mais tarde a pr*pria Lucy, mulher de Crane, havia d* informá-
</line>
<line>
l *.
</line>
<line>
Esta história é contad* por u* "c***s-cultural narrato*" (TITUS, p. 3) *ue ansei*,
</line>
</par><par>
<line>
assim com* se* amigo, es*abel*cer "[...]
</line>
<line>
aquela cora*osa tentativa de fazer u*a sínt*se dos
</line>
</par><par>
<line>
p*ns*me*tos in*iano * inglê*." (RUSHDIE, 1995, p. 14*), ou, em
</line>
<line>
outra* p*lavras,
</line>
</par><par>
<line>
"harmonizar" ** lados opostos, o que metaforiza bem a p**pos*a da tercei*a p**te de Oriente,
</line>
<line>
*cident*.
</line>
<line>
* segundo conto "Tchekhov e Z*l*", *ugere os c*dinomes d* dois diplo*a*as,
</line>
<line>
ambientados em um contexto históri*o marcado pela política i*dian* entrecr***da pe*a
</line>
<line>
cultura de massa ocidental, *escon*ecida dos círculos políticos asiát*cos. Aqui, a televisão e *
</line>
<line>
ficção c**ntífica são metáfor*s para o des*nr*izamento e o sonho de unidade global a s*r
</line>
<line>
**cançado*.
</line>
<line>
Apesar *a **ver*idade, sali*ntad* sobretudo pelo fato de Tchek*ov dar a e*te**er *er
</line>
</par><par>
<line>
muç*lmano, os dois diplomatas ind*anos
</line>
<line>
são es**õe* que
</line>
<line>
comp*rtilham de um a*or
</line>
<line>
de
</line>
</par><par>
<line>
i*fâ*cia, a séri* "S*ar Trek", pa*a *e*erter o reg*stro de um momento polí**co a*ravés de uma
</line>
<line>
série de tel*vi*ão. Sediado* *m *ond**s, *les s*o "In*répid*s *iplonautas" (RUSHDIE, 19*5,
</line>
<line>
p. 150), oper*ndo *o* a supervi*ão de *ivisão de in*eligênci* do governo i*di*no.
</line>
<line>
Esta narrativa, repleta d* diálogo* *o início ao fim, *r*cura ressaltar as tens*es entre
</line>
<line>
** dois amigos, no e*forço de persuadirem-se. Muito embo*a os dois f*equen**mente co*idam
</line>
<line>
de*ido a *u** diferentes reli*iões * ide*tid*des, eles per*a*e*em um com o outro, poi*
</line>
<line>
compa**i*ham as mesmas atividades: assistir a filmes de ficçã* científic* e ou*ir a música
</line>
<line>
popu*a* oci**nt*l.
</line>
<line>
* terce*ro e último conto do livro, "O *orteiro", é o conto mais aclamado *a obra *e
</line>
<line>
Rushdie, *o**, a*ui, * p*r*onagem, de fato, encontra-** na c*ndiçã* "in-betwe*nness"
</line>
</par><par>
<line>
(BHAB*A, apud T*TUS, p. 4) *ão presente em *riente, Ocidente, cujo con*orno é
</line>
<line>
mo*trar
</line>
</par><par>
<line>
u* sujeito que se mov* entre cultur*s no te*p* e espa*o e
</line>
<line>
n** *e fixa em nenhu*a delas.
</line>
</par><par>
<line>
Trat*-se da histó*ia de um jovem indian* relembr*ndo caso* de sua família em L*ndres
</line>
<line>
na
</line>
</par><par>
<line>
década de
</line>
<line>
1960 e *e su* ayah, Mary-Cer*amen*e, que "[...] nunc* di*ia *ó s*m
</line>
<line>
ou só não;
</line>
</par><par>
</page><line>
sempre este Oh-sim-*ertame*te ou não-ce*tamente-*ão." (RUSHDIE, 1*95, p. 185).
</line>
<line>
Rev. F*A, Teresina, v. 12, n. 3, art. 12, *. 200-214, Mai./Jun. 2*15 ww*4.fsanet.co*.br/revista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A E*crita *o Mov*mento Em Or**nte, Oc*dente, De Sa*man Rush*ie
</line>
<line>
**1
</line>
</par><par>
<line>
Mary-C*rtament* vive em um *undo "com hífen" n* *nglaterra, tentando **dar tanto
</line>
</par><par>
<line>
com a cultura quanto co* a lín*ua e, atr*vés
</line>
<line>
dess* transp*si**o acid*ntal de letra*, e*a
</line>
</par><par>
<line>
r*ba**za o que sua "língua" não *od* enuncia* correta*ente. Assi*, "o porteir*" Mecir torna-
</line>
<line>
se "o corteiro", homem de passado *ncerto e **m parentes que, ant*s d* ir para Lon*res, foi
</line>
</par><par>
<line>
u* grande *estr* de xadrez. Mary-C*rta**nte d*sen*ol*e, no d**orrer do conto,
</line>
<line>
um
</line>
</par><par>
<line>
rela**onamento com Mecir, e, lo*o, o xadrez *orna-** "[...] a lín*ua part**ula* deles."
</line>
<line>
(RUSHDIE, 1995, p. 205) e u* *eio de flerte sec*eto.
</line>
<line>
* ódi* de i*igrantes rompe com o silêncio quand* a ayah e a mã* *o narrador,
</line>
<line>
v*timas ** co*fu*** de identid*de, e*perimentam uma sér*e *e palavrões a datar d* *nco*tro
</line>
<line>
c** algun* jovens *r*tânicos. Mecir é esfaqueado **r um *esses jovens e totalmente entregu*
</line>
<line>
*o ó*io *acial; *omo c*n*eq**ncia, tant* Me*ir q*anto M*ry-*ertament* v*ltam-s* para
</line>
<line>
*entro. Com saud**es de sua t*rra natal M*ry-Certame*te volta a Bom*aim e Me*ir, que não
</line>
<line>
tinh* fa*íli*, desaparece na incerte*a.
</line>
<line>
Merci cont**ua a sua luta pa** *obreviver em uma te*ra estra*geira,apesar d* *taque
</line>
<line>
rac*a* s*f*ido por *l*, Mary e a *ã* do nar*ador. *os dezesseis anos, *nsi**o para *e libertar
</line>
<line>
do *ontrole do seu pai, ele aguarda * passaporte britânico. O *as*aporte chega, e embor* ele
</line>
</par><par>
<line>
reco**eça q** este o salvou, *le também *em d* confes*ar
</line>
<line>
que se trat* de u* dile** q*e
</line>
</par><par>
<line>
todos o* imi*rant*s enfrentam.
</line>
</par><par>
<line>
Ao *inal do conto, há uma cena curi*sa t*rada *o filme "*s desajustados" (*he
</line>
</par><par>
<line>
misfit*), em
</line>
<line>
que *avalos são
</line>
<line>
*uxados em d**eç*e* opos*as. Na hist*r*a, em *ue o n*rrador-
</line>
</par><par>
<line>
p*r*onage* lid* com o reconhecimento d* passapo*te britânico, encon*ramos a pe*s*ectiva de
</line>
</par><par>
<line>
libert**ão n*ste
</line>
<line>
*ocumento
</line>
<line>
n*o
</line>
<line>
co*o uma f*rma de permitir a *udança de plano
</line>
<line>
da
</line>
</par><par>
<line>
personagem, m*s como um veículo p*ra, nesse sentido,
</line>
<line>
poder ir e vir, estar sempre
</line>
<line>
em
</line>
</par><par>
<line>
trâ*sito, "*ncaran*o as tensões e *s a*egrias de se viver c*mo um m*grante, consciente de q**
</line>
<line>
ele n*nca mais poderá *ncontrar um de*t*no defi*itivo." (MOURÃO, 2003, *. 26):
</line>
<line>
T*rnei-me cidadão br*tânico *aquele ano. (...) E o passaporte de fato, de *árias
</line>
<line>
maneir**, *ibertou-m*. Per*itia-me ir e v*r, fazer escolhas que *ã* *s que pa*ai
</line>
<line>
des**aria. Mas *ambém eu t*nho c**das *m torno do *eu **scoço, tenho-as até hoj*,
</line>
<line>
puxa*do para esta e aquela d*reção, Or*ente e O*ide*te, os laços apertand*,
</line>
<line>
*rd*nando: escolha, escolha. Pinoteio, bufo, relincho, empino-me, escoice*o.
</line>
<line>
Cordas, não as *scolho. Laços, laçarias, *ão escolho *enhum de vocês, o* amb*s.
</line>
<line>
E*tão ouvindo? *ecuso-me a escolher." (RUSHDIE, 1995, p. 224)
</line>
<line>
Rushdie t*abalha de forma a contra-escrever o **ntro, deslocá-l* *ons**nt*mente, e,
</line>
<line>
*esse sentido, sua *re*cupa**o f*ndamental * com a for** (líng*a, li*g*a*em, o*ga*izaçã*),
</line>
</par><par>
<line>
qu* B*rthes (*pud MOURÃO, 2003, p.) diz ser o
</line>
<line>
engajam*nto primeir* do escr*tor. Esse
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. *SA, Teresi*a, v. 12, n. 3, art. 12, p. 200-214, Mai./Jun. *01*
</line>
<line>
www4.fsanet.co*.br/r*vis*a
</line>
</par><page>
<par>
<line>
*. R. P. *. *ourão, S. C. *. Br*ndão
</line>
<line>
212
</line>
</par><par>
<line>
d*slocam*nto das f*rmas, dos padr*es deve s*r o traba*h* do escritor q*e vê o mundo com o*
</line>
<line>
olhos ** migrante.
</line>
<line>
A *igura d* migrante é um problema no m*n*o *ontemp*râneo ain*a atrelado às
</line>
</par><par>
<line>
quest**s d*s opos*çõ*s *inárias, contudo, *es*a obra ** Rush*ie, * migran*e o elemento *
</line>
</par><par>
<line>
des**tabilizador e se a*resenta
</line>
<line>
no li*ro co*o um **do, mas sobre*udo no ma*e*o c*m
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
língu*, o q*e *odería*os chama* de uma "e*cri*a migra*te". Mais do que isso, trata-se de
</line>
</par><par>
<line>
uma e*cri*a que també* proc*ra *s*ar em pl*n* mo*imen*o, como *orma de nunca
</line>
<line>
se
</line>
</par><par>
<line>
estabelecer em um ponto:
</line>
</par><par>
<line>
Faz-se
</line>
<line>
importante sa*i*ntar a *ignific*ncia que uma *scrita c*mo essa adquire em
</line>
</par><par>
<line>
um mundo que **o se apr*senta c*mo unitári*, * *i* múltip*o, cheio de
</line>
<line>
am*igüid*des, um entrela*amento de *aisagens nas quais to*os os tipo* d* fronteiras
</line>
</par><par>
<line>
não passam de *icção. Nest* cont*xto, os contos de Rushdie, n* mane*ra
</line>
<line>
c*mo *ão
</line>
</par><par>
<line>
organizados,
</line>
<line>
adquirem o profundo signi*icado de **a n*rrativa a respei*o da
</line>
</par><par>
<line>
su*stância fi*ciona* a *artir da qual as noç*es de *riente e *cide*te s*o construídas.
</line>
<line>
(**URÃ*, 20*3, p. 2*)
</line>
<line>
Orien*e, Oci*en*e nã* nos o*erece uma resposta, a ú**ca resposta é a própri* língu*, a
</line>
<line>
lit*ratura, o es**ço da fic*ão, o *n**o lug*r para se v*v*r *, "[...] *o movi*ento ** esc*ita, *
</line>
<line>
ponto de chegada *e revela, f*nalmen*e, *omo uma *ter*a partid*." (M*URÃO, 2003, p. 2*)
</line>
<line>
* CONCLUSÃ*
</line>
<line>
N* de*orr*r deste trabalho fizemos uma *é*ie *e c*locaç*es acerc* de t*mas
</line>
<line>
relacionado* à ideia d* movimen*o e suas impli*açõe* no *undo social e cul*ural, tendo como
</line>
<line>
fo** pos*erior a interpretação da ob*a d* *alma* Rushdie. Como pudemos obs*rva* *s noções
</line>
<line>
de identi*ade que circulam *eterminados g*upos não po*em ser *omada* *penas com* frutos
</line>
<line>
de uma mo*ili*ação soci*l ca**z de **rar uma contingên*ia; ante*, ela * uma medi*a polí*i*a
</line>
<line>
que se*** *o poder tanto q*anto out*os me*o* de tota**taris*o social.
</line>
<line>
*esse sentido, ao tomarmos emprestada a noç*o de pol*tic* do **v*mento rortyana,
</line>
</par><par>
<line>
bas*a*a
</line>
<line>
na pluralidade e na incessante necessidade de movimento ideológico * cult*r*l
</line>
<line>-</line>
</par><par>
<line>
*undame**o *gualmen*e d*sc*t*d* pelo filós*fo no âmbito da literatura é que podemos
</line>
</par><par>
<line>
compreen*er
</line>
<line>
por q*a*s temas Oriente, Ocident* se debruça, a s*ber, **e*tidades in*táv*is,
</line>
</par><par>
</page><line>
notadas em **us pe*s*nagens, através d**s* d*vers*dade tão distante *o mesm* tempo e
</line>
<line>
próxi*a de *ós.
</line>
<line>
A noss* leitur* da obra de S*lman Ru*hdie nos *ermitiu elucidar essas condi*ões a*tes
</line>
<line>
enunciad*s, **ja vis*a que em Oriente, O*idente o prob*ema da diferença se evide*cia *ão
</line>
<line>
como forma de r*ssa*ta* um ponto *e vista da perif*ria ou do c*nt*o, da *deologia *om*na*te
</line>
<line>
Rev. FSA, Teresina, v. 12, *. 3, ar*. 12, p. 2*0-214, Ma*./J*n. 2015 www4.fsanet.com.br/re*ista
</line>
</par><page>
<par>
<line>
A Es*ri*a Do M*v*mento Em Orient*, Ocidente, *e Salman Rushd*e
</line>
<line>
213
</line>
</par><par>
<line>
*u marginal, mas antes *usca estabele*er um meio te*mo, cuja *rientação se dá e* um mund*
</line>
<line>
só, on*e nem Ori*nt* nem O*idente podem *** mais pensad*s pela *isão, ma* pela
</line>
<line>
proxi*idade e movimento, fr*nte a* mund* *lobaliza*o con*emporâneo.
</line>
<line>
Desse modo, os *ers*nagens de *a*man Ru*hdi*, n* de*orrer *a análise aqui
</line>
</par><par>
<line>
su*c*tada, são figuras s*melha*tes àquelas que Rorty no* con*ida ser, ob*ervaç*o esta
</line>
<line>
q*e
</line>
</par><par>
<line>
vale igua*mente par* a produçã* literária de *scritores que se utilizam d* linguag*m e* um
</line>
<line>
sentido ex*raterritoria*, pelo desdobrar e movimento.
</line>
<line>
Assim, não só para Ror*y mas também para muitos te*ricos sociais ou estudio*os da
</line>
<line>
cultura, na medida em *ue se escreve, e* q*alquer dos c*m**s culturais, estamos e*trando
</line>
<line>
e* contato com um mu*d* que **s recebe*á e n*s interp*etará, sendo cabíve* reescrevê-lo
</line>
<line>
*ac* à pr**imi*a*e * a***sibilidade c**a vez m*i*r de nossos dis*ursos.
</line>
</par><par>
<line>
P*r fim, *riente, Oci*e*te * *m* obra
</line>
<line>
em qu* as barrei*a* c*ltur*is se *es*ancha*
</line>
</par><par>
<line>
incess*ntem**te,
</line>
<line>
s*m prezar pelas
</line>
<line>
opo**ç*es **nárias
</line>
<line>
ou fi*id*z do* *uj**tos
</line>
<line>
no m undo
</line>
</par><par>
<line>
con*emporâneo. Ru*h*ie, *esse *en*ido, * a figura que nos *ossi*ilita *m *u* ob*a represent*r
</line>
</par><par>
<line>
essa nova orientação assim *omo, * vírgula do tít*lo qu*
</line>
<line>
dá ao livro, o ser inbetween
</line>
<line>
qu e
</line>
</par><par>
<line>
co*ecta a* dispari*ad*s entre esses dois mund*s. D* longe, essa talvez se*a a função pol*tica
</line>
</par><par>
<line>
do escritor: pôr
</line>
<line>
em *rática, *m *ua obra, as diferente* formas como o *u*do se *presenta
</line>
<line>
e
</line>
</par><par>
<line>
pod*r conec**-las s*m b*rreiras, c*mo *anda * f*gur*no *a nova roupagem *u*
</line>
<line>
a
</line>
</par><par>
<line>
c**tempora**ida** nos faz (ou forç*) vestir.
</line>
</par><par>
<line>
R*FE**NCIAS
</line>
</par><par>
</page><line>
B*UMAN, Z. * mal-es*ar na pós-modernidade. Trad. de Mauro Gama e Sandra Martinelli
</line>
<line>
*am*. Rio ** *aneir*: Jorge Zahar Editor*, 1**8.
</line>
<line>
BHA*H*, H. *. The loc*tio* of cultu*e. New York: Routledge, 2005.
</line>
<line>
*O*G*S, T. "*ascido em b*rço esplêndido e caíd* *m de*g*aça": i*enti*ade e di*spora
</line>
<line>
*m O último suspiro do mouro, *e *alman R*shdi*. In: ALETRIA. *elo *ori*ont*: v. 15, p.
</line>
<line>
131-142, 2*07.
</line>
<line>
*ORG*S, T. Palimp*esto e i*on*a em "Yorick", de S*lman Rushdie. In: *aringá-PR:
</line>
<line>
ANA**. 2010. n/p.
</line>
<line>
CASTR*, S. Visões rortyanas acerca da \cultura literária\. In: F**REIRA, A. A. L.
</line>
<line>
Pragmatismo e que*tões *on*emporâne*s. Rio de Janeiro: *rquimedes. p. *13-224. 2008.
</line>
<line>
FO*CAULT, M. A escrita de si. In: MOTA, *. B. Ditos e *scri*os V: ética, sexualidade *
</line>
<line>
política. Rio d* *aneiro: Fo*ens* *niversitá**a. p. 154-160. 2004.
</line>
<line>
Rev. F*A, Teresina, v. *2, n. 3, a*t. 12, p. *00-21*, Mai./Jun. 2015 w*w*.f*ane*.com.*r/revista
</line>
</par><page>
</document><par>
<line>
M. R. P. V. *ourão, *. C. S. Brandão
</line>
<line>
*14
</line>
</par><par>
<line>
GANAPATHY-*ORÉ, Gee*ha. Shakespeare *n Rush**e/Rushdie Shakespearean. I*:
</line>
<line>
*tl*ntis, de*. v. 3*.2, p. 9-22. *009.
</line>
<line>
KIPLING, R. The coll*cted poems of Rudyard Ki*lin*. Lond*n: Words*orth Editions,
</line>
<line>
1994.
</line>
<line>
MOURÃ*, F. O*i*n*e, Ocidente: a figura do migrante em Sa*man R*s*die. In: EM *ESE.
</line>
<line>
v. *. Belo Horizonte. p. 19-2*. 2003.
</line>
<line>
RO*TY, R. Contingency, iron*, a*d s**idarity. * ed. Cambridge: *ambridge Univer**ty
</line>
<line>
Press, 1993.
</line>
<line>
RUSH**E, *. Imaginary homelands: essays and criti*ism, 1981 - 19*2. London: Pengu*n,
</line>
<line>
1991.
</line>
<line>
RUSHDIE, S. *ri*nte, Ociden*e. Trad. de *elina *. de Moura. *ã* *aul*: Companhia das
</line>
<line>
Let*as, 1*95.
</line>
<line>
SAID, E. W. Cultu** and imperialism. New York: V*nta** *ooks, 1*9*.
</line>
<line>
TITUS, Pop. Eastern a*d west*rn cul*ural commingling in Rushdie\s stories. In: Partium
</line>
<line>
Christian Universit*: *radea. s/d. p. 1-5.
</line>
<line>
TOURA*N*, A. Critique *f modernity. New *or*: Bla*kw*ll, 1995.
</line>
</par><par>
</page><line>
Rev. F*A, Teresin*, v. 12, n. 3, art. *2, p. 200-214, M*i./Jun. *015
</line>
<line>
www4.fsanet.*om.br/revista
</line>
</par>Refbacks
- There are currently no refbacks.
ISSN 1806-6356 (Print) and 2317-2983 (Electronic)