<document>
<page>
<par>
<line> Centro Unv*rsitário Santo Agostinho </line>
</par>
<par>
<line> www*.fsanet.com.*r/revista </line>
<line> Rev. FSA, Tere*i*a, *. *8, n. 5, art. 10, p. 164-178, *a*. 20*1 </line>
<line> ISSN Impresso: *806-6356 I*SN Ele*rônico: 2317-2983 </line>
<line> http://dx.doi.org/10.12819/20*1.18.5.10 </line>
</par>
<par>
<line> *ronteiras Africanas: Míticas e R*l*giosas </line>
<line> Af*ic*n Bord**s: Mythical and **ligious </line>
</par>
<par>
<line> Amó* Coêlho da Si*va </line>
<line> Do*t*r em Letra* Clássicas pe** Univ*rsidade F*der*l do Ri* d* Janeir* </line>
<line> Professor Associad* do *nstituto de Let*** -Universi*ade do Estado do *io </line>
<line> E-mail: a*oscoelho@uo*.com.br </line>
</par>
<par>
<line> Endereço: A*ós *oêlho da Silva </line>
<line> E*itor-Chef*: Dr. *onny Ker**y de Ale*ca* </line>
</par>
<par>
<line> Rua Ramiro M*g**hães, 352 *ngenho de Dentro - *E* </line>
<line> Rodrigue* </line>
</par>
<par>
<line> 20730-460 - Ri* de Janeiro -RJ, Bras*l. </line>
<line> Ar*igo recebido *m 13/*4/2*21. Úl*ima </line>
<line> versã* </line>
</par>
<par>
<line> re*e*ida em 23/0*/202*. Aprovado em 24/*4/2021. </line>
</par>
<par>
<line> Avaliado pelo sistema Tr*ple Review: Desk *e*i*w *) </line>
<line> pe*o Edi*or-C**fe; e b) Double Blin* R*view </line>
<line> (*valiação c*ga por do** a*aliadores da área). </line>
<line> Revis*o: Gram*t*cal, Norma**v* e de *ormataç*o </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Fronteir** African*s: Mític*s e Religi*sas </line>
<line> 1*5 </line>
</par>
<par>
<line> RESUMO </line>
</par>
<par>
<line> N*ste ensa*o, abor*ando Voze* *\África, de *astro Alves, le*ant*r*mos o que há de múltip*o* </line>
</par>
<par>
<line> fragme*tos int**textu*is na História, </line>
<line> na Reli*ião, na **nologia e na Mitologia qu*nto ao </line>
</par>
<par>
<line> co*portamento social não só *os hom*n* cristãos *o Ocident* com* t*mbé* os do Oriente, </line>
</par>
<par>
<line> *ufocando a subjetivi*ade human* </line>
<line> na i*t*ração *ocial. Castro Alves a*ça voo numa </line>
</par>
<par>
<line> *nt**rogaçã* à luz d* deslo*a*ento *eopolítico desde * Amé*ica e Europa à Áf*ica e observa </line>
</par>
<par>
<line> qua* é * *us*a humana e*peculativa *om i*dagações co*o: 1) qual é a c*racterística ou </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> lugar do ho*em *a c*deia geral dos seres em relaç*o ao "re*l"? 2) q*e distinção de lugar lhe </line>
<line> ca*e quanto ao "*oss*vel", na dep*eensão do "real" e em relação aos *eres que e**ão abaixo? </line>
</par>
<par>
<line> 3) e, admitamos uma out*a **pó*ese, em re**ção *os </line>
<line> *u**os seres q*e esta*iam acim*? De </line>
</par>
<par>
<line> modo que, s* s*bemos q*e os que estão abaixo do ho*e* e* termos de po*er se confinam </line>
<line> e* r**ç*e* *e percepções *ensoriais, seria o *om*m um s*r movido *nicament* por int*ição </line>
</par>
<par>
<line> compulsiva, como Kant (JAPIASSÚ </line>
<line> e M**CONDES. Dicioná*io Básico de Filosofia: </line>
</par>
<par>
<line> IN*U*ÇÃO) o cla*sificari* d* i*tuitivo, Anschauung? Por que, en*ão, o Home* s* coloca no </line>
<line> planeta tã* taxati*o, *um único discernimento o* ins*ght, e sem ch*nc* para uma de*ução em </line>
<line> rel*ção ao "r*a*"? </line>
<line> Pa**vra*-c*a**: Intert*xto*. G**pol*tic*. I*tera*ões S*ciais. Etim*l**ia. </line>
<line> SUMM*RY </line>
</par>
<par>
<line> In t*is </line>
<line> essa*, *d*ressing Vo*es d\África, by Castro Alve*, we will raise the multiple </line>
</par>
<par>
<line> interte*tual fragments in History, R*ligion, Ethnology and Mythology r*gardi*g the social </line>
<line> behavior *f both Chr*sti*n men i* t*e Wes* and those in the East, st**lin* human subj*ctivity </line>
<line> in so*ial interaction. Castro Alves takes fl**ht in an interroga*ion in the light of ge*polit*cal </line>
<line> displacement *rom America and Europe to Afri*a and ob*erv*s what is the speculati*e human </line>
<line> *earch with *uestions s*ch as: *) what *s the c*aracteristic or place *f man in the general </line>
<line> *ha*n of beings in *elation to the "real"? 2) *hat place di*tinction do yo* have regardin* the </line>
<line> "possible", in the **derstanding *f the "real" and *n relation to the bein*s *elow? 3) *n*, let </line>
</par>
<par>
<line> us admit another h*pothesis, *n relation to </line>
<line> the o*her *e**gs that would be *bove? S*, if we </line>
</par>
<par>
<line> know *hat tho*e who are below man in te*ms *f *owe* are confi*ed to reactions o* se*sory </line>
<line> *erceptions, *ou*d man *e a being *ov*d solely by comp**sive int**tion, as Kant (Ja*i*ssú e </line>
<line> MARCO*DES. *ic**nário Básico de F*l*sofia: INTUIÇÃO) would cla*sify him as i*tuitive, </line>
<line> Ansc*auung? Wh*, then, does M*n p*t hi*self o* the planet so *orcef*lly, in a single insi*ht, </line>
<line> an* wi*h no *hance for a d*ductio* in re*a*ion to the "re*l"? </line>
<line> *ey*o*ds: In*ertexts. G*opolitic*. Social *nteracti*ns. Etymology. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Te*esina PI, v. 1*, n. 5, art. 10, *. 164-178, mai. 2021 </line>
<line> www4.fs**et.com.br/rev*sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Si*va </line>
<line> 166 </line>
</par>
<par>
<line> 1 INTRODUÇÃO </line>
</par>
<par>
<line> No poema Vozes </line>
<line> d\Á*rica, não fo* apena* * no*sa condição hu*ana pri***iva de </line>
</par>
<par>
<line> *ômade, qu*r dizer, de selvaja*ia, qu* n*s levou * e*cr*viz*r um v*z*nho qualquer. Neste </line>
<line> momento, viví*mos ainda na Id**e da Pedra, com pin*uras rupest*es e* caver**s, *té alcança* </line>
<line> a conquis*a histórica de s*de*tarismo com um sistema pro*uti*o e econ*mico, dada a f*xação </line>
</par>
<par>
<line> sede**ária, co* uma defe*a de </line>
<line> um *spaço onde se pudesse residir s*mples**nte, ao abrig* </line>
</par>
<par>
<line> das su*p***a* d* anim*i* preda*ores e um out*o hu*an* *ival. </line>
</par>
<par>
<line> Mas co*quistado o sedentarismo, o home* ro*pe* com ele, como se nota </line>
<line> em </line>
</par>
<par>
<line> histor*cidades poé*icas, como a do antigo f*l*so*o ro*ano Sêneca (* a.C. - *5 d.C.), *l**a de </line>
</par>
<par>
<line> epicurism*, i*to é, de aconselhamen*os a permanecer na </line>
<line> pr*pr*a *erra na*al, n*ma passag** </line>
</par>
<par>
<line> de *u* tragédia M*d*ia, versos 301 a 303: *uda* ****um, qui f*eta primus/ Rate tam fra*ili </line>
</par>
<par>
<line> perfida rupit/ Terrasque suas post **rga </line>
<line> videns (...), **i *usado d*mais aqu*le *ue, p*r </line>
</par>
<par>
<line> **imeir*, n*m tão fr**il barco, ro*peu as ondas traidora* e, deixando **r a*r*s de *i as </line>
<line> terras natais(...). *ste ímpet* huma*o foi, em algu** povos um ato *e perversid*de, e não de </line>
<line> u*opi*, co*o *a e*pressão utópic* *r*sente na voz de *m **eta do s*culo *VI, L*ís Vaz d* </line>
</par>
<par>
<column>
<row> Camõ**, O* Lusíadas, e **rnand* *essoa, Ele-mesmo, numa *propri*çã* e confirm*ção </row>
<row> versos camo*ianos: </row>
<row> X. MAR *ORTUGUÊS </row>
<row> Ó m*r *al*ado, *uanto do *eu sa* </row>
<row> São lágrimas ** P**tugal! </row>
<row> P*r te cruzarmos, qua*tas mã*s ch*raram, </row>
<row> Quan*os fil*o* em **o rez*ram! </row>
<row> Quantas noivas fi*ara* por casar </row>
<row> Para *u* fos*es no**o, ó mar! </row>
<row> Vale* a pena? **do va** a pena </row>
<row> Se * a*ma *ã* é pequena. </row>
<row> Quem quer p*ssar além do Boja**r </row>
<row> *em qu* pa*sar *lé* da dor. </row>
<row> Deus a* ma* o p*rigo e * abi*** deu, </row>
<row> Mas n*le é que esp*lho* o céu. </row>
</column>
<column>
<row> de </row>
</column>
</par>
<par>
<line> Mas o que levou o homem a viagens pelo glo*o ter*estre </line>
<line> em busca de novas </line>
</par>
<par>
<line> front*iras não foi apenas um *stímulo utópico à mig*ação. O mo*ivo foi também uma *al**na </line>
<line> inve*a. * ocorr*u simul*aneamen*e c*m *s*a bus*a utópic* des*e *erío*o: As Grandes </line>
</par>
<par>
<line> Nave*ações. Uma puls*o per**rtid* * i*vad** </line>
<line> pela fo*ç*, com ocu*ação das terras a*he*as, </line>
</par>
<par>
<line> R*v. F*A, Ter*si*a, v. 18, n. 5, art. 10, p. 164-178, mai. 2021 </line>
<line> ww*4.fs**e*.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> F*o*teiras Af**canas: Míticas e R*ligiosas </line>
<line> 16* </line>
</par>
<par>
<line> destruindo e es**avizan*o o* h*bita*tes </line>
<line> nat*vo*. S*ria o </line>
<line> mo*ivo uma inveja, mov*ndo </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> ho**m nesta* *elaç*es sociais? *a* isso mes*o que está n* fabulaçã* bí*lica, como *m </line>
<line> Gênesi*, 37 pa*s*m, *o relato *a história *obre *osé, o qual retomaremos mais ad*ante, </line>
<line> confor*e u* tes*emu*ho colhid* poema *ozes *\África, quando Castro Alves nos apr*s*nta </line>
</par>
<par>
<line> este epis*dio </line>
<line> bíblico e se r*spald* *ele p*ra nos relatar a *alt* </line>
<line> de fra**rnidade para com a </line>
</par>
<par>
<line> *fri*a em seu* *ersos num sí*ile maiúsc*lo, muito emble*á*ico e insinu*nte: </line>
<line> *u** de José o* vis irmãos outror*, </line>
<line> Venderam s*u irm*o. </line>
<line> S* fol*earmos a hist*ria **man*, na era civiliza*a e docu*enta*a, anot*r**os, a </line>
</par>
<par>
<line> partir de muitas guerras deflagradas, o *imples mo*ivo de ód*o ao </line>
<line> v*zinho e a c*b*ça a *ens </line>
</par>
<par>
<line> natur*is de da*a r*gião. **clu*ive, se aprov*itan*o d* *otiva*õ*s religio*as *enuínas1 desses </line>
<line> povos para humilhá-los, exata**n*e como sof*e*am os *fricanos com suas c*enças religi*sas, </line>
<line> q*e *ora* *l*ssificadas nas **et*nsões esc**a* do* i*vasores *omo *n*eri*res o* seita, </line>
<line> co*forme * Houaiss eletrônico: d*utrina ou sist*ma que se *fasta da cren*a ou opini*o geral. </line>
<line> O*a, o home*, *omo está no lati* hom*, provém de h*mus, barro, argila, *f. </line>
<line> ERNOUT ET M*ILLET, ** verbete hom, -inis, citam Quintiliano registrando que o **mem </line>
<line> é *ham*do a*sim porque nasceu da terra, hu*us2. Aí *stá um vínculo etimológico entre </line>
<line> "ho*em", n* se*tid* ger*l de "ser h*mano", com a terra, o* *eja, "h***s". </line>
</par>
<par>
<line> Pelo r*sultado de ta**os *ovos escrav*zados, nos pa*ece que o ódio ou * </line>
<line> inveja3 </line>
<line> ao </line>
</par>
<par>
<line> vizi*ho pode ser *onfi*mado em alguma* relações *oci*is mais anti*as; senão, ex*minemos </line>
</par>
<par>
<line> como sã* emblemá*ica* </line>
<line> nos antigos gregos, e*tes sem*re **ça*os na Hi*tó*ia a nível de </line>
</par>
<par>
<line> c*vil*zação exemplar, no e**anto chamavam </line>
<line> os seu* vi*inhos de "bárbaros", porqu* não </line>
</par>
<par>
<line> sa*iam fala* co*o eles, os grego*, um* língua tão elevada. </line>
<line> Os romanos, ta*bém in*aso*e* e ven**dores *o* he*enos, adotar** o conceito grego </line>
</par>
<par>
<line> de "bá*ba*os", na sua marcha milit*r *eopolítica e com </line>
<line> a mes** e*t*atégia qu**do </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 1 </row>
</column>
<column>
<row> No*e-se como se fix*u a *timolog*a de "genuín*" em la*im e como há um implícito preservado como uma </row>
</column>
</par>
<par>
<line> figuração *im*ólic* do com*o*tamento *o H*mem: "On sait mainte*ant que *\*djetif ne derive *a* de gen*s (no </line>
<line> sentido d* "nasciment*, raça", m*is de gen* (joelho). Pour témoi*ner *u\*l r*cconaissai* l\*nfant no*veau-né </line>
<line> pour sien et l\a*mettait dans la famille, *e p*re, à *\or*gine, prena*t à terre, o* il av*it été déposé, et le pla*ait *ur </line>
<line> ses genoux; et l\en*an* ainsi rec*nn* était dit genunus." (Ernout e *eille*) </line>
<line> 2 Os Autores recomendam a consulta *. humus: homme, au *e*s g*neral de "être hum*in", *ropremen* "né *e la </line>
<line> terre" ou "te*rest**" (c*. *uint. , 1, 6, 34, "etiamne hominem a*pelari quia sit *umo natus") O homem deveria </line>
<line> ser, co*fo*me a sua f*rmação derivada daí humilde, adj*tivo po*tug*ês que p**vém *o adjeti*o *atino h*mi*is. </line>
<line> A*nda no seu v*rbete h*m*s: h*mil*s "qui reste à terr*, qui ne s'éleve pa* de terre", et au sens moral "hu*b*e, </line>
<line> ba*", etc. </line>
<line> 3 Em *ati*, se tr*ta de um t*rmo que s*g*ifica "1. má vontade, ódio; 2. avareza; *. ri*a*ida*e". Il y a allusion * </line>
<line> la croyance a* ma*v*is *eil... (*rno** e M*illet) Há u*a al*são à crença no mau o*hado... </line>
<line> Rev. FSA, Teresina PI, *. *8, n. 5, art. 10, *. 164-178, mai. 202* www*.**anet.com.*r/r*vista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silva </line>
<line> 168 </line>
</par>
<par>
<line> d*minara* e assimila*am a *ult*ra </line>
<line> *elênic*: ambo* adotaram o sistem* escravocrata. A </line>
</par>
<par>
<line> prim*ira, que *ora um* civilização padrão, m*s considerou natural a escra*idão e, em R*ma, a </line>
<line> situação se ag*avou, pois se c*iou * cir*o do* gladiador**, onde escravos, *rovenientes dos </line>
<line> captur*dos em guer**s ge*polític*s, defendia* su*s vidas *mpunha*do um gládio (em latim: </line>
</par>
<par>
<line> *ladius), </line>
<line> espada, d*nde pr*v** o t*rmo "*ladi**or"; tornavam-se es*etá**los diante dos </line>
</par>
<par>
<line> imperadores. É paradox*l, pois os romanos pr*garam a Pax R*mana, erigi*do um altar da *a* </line>
<line> como monu*ento **s seus *e*tos gu*rreiros, cuja missão ser*a *e*** *s lei* romanas como </line>
<line> uma ma*ca de ci*il*zação aos povos bár*aros: * q*e era mais do que um parado*o, s* </line>
<line> constit*in** num *xímoro, dada a agudeza de *nsan*d*de no seu pretenso com*ortam*nto </line>
<line> e*emplar de ju*t*ça **s rel*çõe* de política externa da Pax Romana. </line>
<line> Inda*amos *ambém se, para *ssa me*a de escraviza**o d* próximo, não há *m vínculo </line>
</par>
<par>
<line> origi*ário dentro das próprias re*açõe* *amiliares, </line>
<line> quando se aponta o </line>
<line> *e*ejo *e domi*ação </line>
</par>
<par>
<line> como peculiar ao ho*em-macho, i*pondo a todos a sua f**ça: desde a m*lher, aos filhos e, </line>
<line> em geral, à própria na*ureza - como um "real" à sua vol*a: como gregos e romanos f*zeram na </line>
<line> sua concepção *eligi*sa antropomo*f*z***. </line>
</par>
<par>
<line> Jav* Deu* confiar* ao Homem um voto, quando o criou </line>
<line> do limo da terra, con*or*e </line>
</par>
<par>
<line> Gênesis, da Bíblia, 2. 7: E*tã* Javé Deus modelou o homem com * *rgila d* ***o, *oprou-*h* </line>
<line> nas *arinas um sop** de vida, e o *omem to*nou-se u* se* vivente. Deu-lh* autonomia para </line>
<line> gerir a v*da ter*en*, privilegiando-o *om o dom d* n*mear a* coisas e ser o ma*s elevado no </line>
<line> reino animal. </line>
<line> Esse pensam*nto j*daic* não co*tra*iz o pensame*to mític*-re*igioso greco-romano; </line>
<line> *m Ovídio, que nas Metamorf*ses **mos o relato *ue a*o div*no *o* o *e da* a* homem o dom </line>
<line> de *lhar para cim* (*ivro I): </line>
<line> *anc**us his anima* mentisqu* capacius, altae *6 </line>
<line> Deera* adhuc, *t quod dominari in cetera po*s**. </line>
<line> Natus hom* est: si*e hunc di*ino s*m*ne fecit </line>
<line> Ille opifex rerum, mu*di ***ioris origo, </line>
<line> Siue rec*ns tellus seductaqu* n*per ab al*o </line>
<line> Aethe*e cogn*t* *et*nebat se*ina cae*i. 80 </line>
<line> Um ser ani*ado m*** excele*te e de uma alta inte*igência, *6 </line>
<line> Que pudesse re*nar so*r* *s outros, até agor* falta*a. </line>
<line> * homem nasceu; ou * fez com *êmen divi*o </line>
<line> O criador de toda* as coisas, a origem de um mund* melhor, </line>
<line> Ou a terra recente há *ouco separada d* alto </line>
<line> Ét*r retin*a (ai*da) o sêmen do cé*, seu i*m*o. 80 </line>
<line> Note-*e, também, ao retomar a q*e*tão pat*iarc*l, c*m esta predispos*ção violenta no </line>
<line> hom*m é tão *tual: tal * o e*tágio violento do patr*arcalis*o que *i*da é vige*te em n*sso* </line>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 18, n. 5, *r*. 10, *. 164-178, ma*. 2021 *ww4.fs*net.com.br/revista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Fronte*ra* Africanas: M*t*cas e *eligio*as </line>
<line> *69 </line>
</par>
<par>
<line> d*as, tanto que, não pou*as vezes, a delegac*a da mulher, por *ezes, não consegu* cumprir </line>
<line> prote*ã* plena com uma pr*tica de just*ça s*tisfatóri* nas r**ações sociais. </line>
</par>
<par>
<line> A filosofi* e, por vezes, * psico**gia, p*r outro </line>
<line> viés </line>
<line> bu*ca uma respost* a essa </line>
</par>
<par>
<line> insanidade humana, se respa*dando </line>
<line> numa onto*ogia e descartando a ética, argumenta uma </line>
</par>
<par>
<line> conc**tua**o de sua feição incontr*lá**l </line>
<line> con*ida no desejo4: </line>
<line> há no Homem uma intuição, </line>
</par>
<par>
<line> tomada como pulsão de sua domi*aç*o *u fo*ça que obliter* a *ua compet*nci* de dedução. </line>
</par>
<par>
<line> A dedução não foi o estí*ulo máximo que o elevou acima n* reino *n*m*l? Assim, </line>
<line> um s*r </line>
</par>
<par>
<line> d*tado de cálculos ma*emáticos, mu**do com tu*o* de ensaio e* labo**tórios, predominari* </line>
<line> n* planeta e talvez no unive*so. </line>
<line> N* mito grego, Prometeu seria * divi*dade pr*tetora *o homem que lhe deu o dom do </line>
<line> cálculo matemático, por sua rivalidade com Z*us, entregou o homem *os ausp*ci*s de As*r**a, </line>
</par>
<par>
<line> d*vin*ade que incansavelmente lhe apre*oou c*lto aos deu*es, m*s o *o*em não há o </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> seguir a orienta*ão d* A*tr*ia; há ** pr*ferir os cami*hos d* *eu arbí*rio, à luz *a "i*dução". </line>
</par>
<par>
<line> *aí, a Psicanálise retir*u **s mitos a sua pesq*isa *sicanalít*ca sobre o </line>
<line> homem e extraiu </line>
</par>
<par>
<line> *at*go*ias, a partir da tragédi* do poeta S*focles (séc*lo V a.C.), como o complexo de Édipo, </line>
<line> d* poes*a de Ov*dio (*3 a.C. - 18 d.C.), nas M**amorfos*s, do *erso 340 a 510, d* Livro III, o </line>
<line> narc*sismo, das sua* experi*ncias na **stória co* o mesmo sufixo -ismo, a *enot*r "d*e*ça", </line>
<line> ou*ra* categorias, como m*soquis**, sadi*mo5 (HOU**SS Eletrônico). </line>
<line> T*mb*m a e*sê*cia d* Cri*tia*ismo se pa*ta n* pecado origin*l do *elato bíblico. </line>
</par>
<par>
<line> *ec*beu um dom: sua </line>
<line> su*eriorida*e no reino ani*a* e domínio dos c*nfins da terra. Os </line>
</par>
<par>
<line> pr*mórdi*s existenciais *o homem estão marcad** pela de*obed**ncia e, por e*sa ar*ogâ*cia, </line>
<line> su* expulsão d* Par*íso. </line>
<line> *omo educar essa avid*z *uma*a? De **to, em*or* exi*tam no mund* mui*os </line>
<line> pac**icado*es, e desde ou*rora e, *isto*i**mente, no recente ***ulo X*, como Madr* *eresa </line>
<line> de Ca*cutá, que buscou res*atar o *om*m *o nível *a **rjeta ou c*mo Nelson *andela, líd*r </line>
</par>
<par>
<line> da resistência </line>
<line> não violent* contr* a mais ter**vel ag*es*ão humana: o aparthe*d, que * um </line>
</par>
<par>
<line> te*mo oriundo de *ma *as línguas da Áfri*a do Sul: o africând** e se constituiu no r*gime </line>
</par>
<par>
<line> pol*tico d* segregaç*o das raças </line>
<line> negr* e branca na Áfri** </line>
<line> do Sul por mino*ia br*n** e qu* </line>
</par>
<par>
<line> d*r** a ma*or p***e do século XX. Ele* são beneméritos dos dir**tos humanos. </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 4 </row>
</column>
<column>
<row> "De*ejo" passa ao p*rtuguês d* Latim V*lgar *desidi*, proveniente da forma clá*sica desidro, **e denota, no </row>
</column>
</par>
<par>
<line> prefixo "de-", a*astar-se ou deixar de ver, e *a fo**a "sid-= si*us)" o astro que é, em lat*m, sidus. Ou seja, os </line>
<line> astros *overnam nosso d*sti*o, daí a A*trologia. A Psic*l**ia também fo*mula observações des*e quilate. </line>
<line> 5 Perversão que se caracteriza o prazer *a*sivo a partir do *ofrimento ou **m*lh*ção, e* *ivros de Leopold Von </line>
<line> S*ch*r-Masoch. O prazer ativo a pa*tir d* sofrimento *u humil*a*ão de outrem. A etimologia vem d* Sa*e, </line>
<line> Marquês de (1*40 - *8*4) + -ismo. </line>
<line> Rev. *SA, Teresina P*, *. 18, n. 5, a**. 1*, p. 164-178, mai. 2*21 www4.fsanet.com.br/revi*t* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. S*lva </line>
<line> 17* </line>
</par>
<par>
<line> *esmo a partir da Psiquiatria, na *ent*tiva d* resg*te atr**é* da educação </line>
<line> do </line>
</par>
<par>
<line> emocional violento, dot*d* de uma sed* sem li*i*es contr* a *ubjetivi*ade de outre*, parece </line>
</par>
<par>
<line> fr*strante, p*is o homem </line>
<line> não utiliza * ciê**** </line>
<line> terapêu*ica da alma pa*a cu*ar *al doença </line>
</par>
<par>
<line> crônica: a có*era e s** contradição de desejar as fr*nteiras do </line>
<line> infinito cosm*, *esmo </line>
</par>
<par>
<line> me*iante a **a *i*itude. </line>
</par>
<par>
<line> Não cab* a preocu*ação e* r*du*i* a leitur* *os versos castr*al*ianos à c*assificação </line>
<line> retórica de fig*ra d* estil*, p*rq*e a hipérbole do s*u *exto Vozes *\África conté* *m senti*o </line>
<line> crític* * *ircunscrito, *l** de t**o, no *entido do simbol*sm* do comporta*ento do homem, </line>
</par>
<par>
<line> p*is dispomos aí do alegóric* *a lingu*g*m si*bó*ica, contida em passagens rel*giosas e </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> míticas, </line>
<line> retiradas dos *u*damentos *ulturais d*s civilizaçõe* greco-roman** e orientais, </line>
</par>
<par>
<line> pri*cipalmente hebr*ic*. Tudo * </line>
<line> isso lança luz sobre o lugar de *o*es d\África, quando </line>
</par>
<par>
<line> presenciamos esse e*magam*nto </line>
<line> do sentime*t* *umano, anuland* a r*ligiã* *e *ovos </line>
</par>
<par>
<line> subm*tidos co* o agenciam*nto não ** pel* p*der violento, *as a*nd* aplicando uma </line>
<line> impo**ção de uso das reli*iões oficiais do* povos domina*ores. </line>
<line> Nã* é d* hoje que a in*elli*entsia artístic* e l*terária tem sido defendida c*mo um </line>
<line> al*cerce e fundamento escolar na vida da cidadan*a; p*ré*, clandestina e sub-repticiamente, a </line>
</par>
<par>
<line> escola t*m sido, desd* outror*, *ocal onde se solapa intere*se </line>
</par>
<par>
<line> * </line>
<line> o </line>
<line> primordial </line>
<line> d* h*mem: </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> *nt*ração soc*al com c*dadania. Conf*r*e um juízo ** Henr* Marrou, hav*a um esforç* d* </line>
<line> impla*tar *ma utopia, a emula*ão apaixon*da entre a ar*e or*tória e a filosofia: duas rivais da </line>
<line> cultur* sup*rior (p.343) </line>
<line> Há muito que perdura a inoperância *scolar, co*f*rme uma i*o*ia de Pet*ônio (m. 65 </line>
<line> d.C.), em *atíricon, a **opósito *e *m dis*urso de um pol*tico perante *eu eleit*rado: </line>
<line> "Por acaso seria em razã* de uma espécie dif*ren*e d* Fúrias que se inquie*am </line>
<line> os de*la*ad*re* que gritam: \Estas feridas, eu a* r*ce*i em favo* da liberdade pública; </line>
<line> e*te o*ho, e* o *ediquei a voc*s: d*em-me um g*ia que m* *onduza a*é *eus filhos, </line>
<line> p*is as pernas cambalea**es não suste*tam meus membr*s?\ Essa* mes*as expressões </line>
</par>
<par>
<line> seriam supo*t*veis, s* mos*rassem a direç*o ao* que se encami*ham ru** </line>
<line> à </line>
</par>
<par>
<line> el*q***cia. N* sit*a*ão at*al, de tal forma ess*s vão a*ançando, não só com seu estilo </line>
<line> empolado de tra*ar os *ss*ntos, mas também *om o ruí*o compl*tam*nt* inútil de suas </line>
<line> frase*, que, em*ora se encontrem na praça6, julgam que fo*am transportados para uma </line>
</par>
<par>
<line> outr* regi** do universo. E por esta razão con*idero </line>
<line> que os adolescentes se tornam </line>
</par>
<par>
<line> inteiramente e*túpidos nas es*olas: p*rqu* aí el** nã* ouv** ou veem n*da daquil* de </line>
<line> que temos necessidade, mas, sim, acerca de piratas7 que se *ncontram apo**ados *om </line>
<line> correntes n* litoral, de déspotas que escrevem *s edit** nos quais o*dena* aos fi**os </line>
<line> qu* cortem as cabeças d* seus pais, de r*spostas dadas contra a peste s***ndo as quais </line>
<line> * * praça sempre foi para os an*i*os gre*os e roma*os *m ponto de encontro. Foi d* lá que surgiram instituições, </line>
<line> com* o teatro, c*ltos **ligiosos etc. </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 7 </row>
</column>
<column>
<row> O* piratas eram uma ameaça tão fune*ta quanto h*je são as dos terror*stas. </row>
</column>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Ter*si**, v. 18, n. 5, art. 10, p. 1*4-178, mai. 2021 </line>
<line> www4.fsa*et.com.*r/rev*sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Fr*nteiras Africanas: Míti*a* e Religiosas </line>
<line> 171 </line>
</par>
<par>
<line> três *irgens ou mais </line>
<line> devem ser </line>
<line> imola*as, *u ainda acer*a do açu*arado rodeio </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> pala*ra* * de tudo qu* se *iz e que se f*z como *ue salpicado com papoula e *é*am*." </line>
<line> Isso t*do *corre devid* à multiplicidade **óti*a *ivenciada *or u*a orientaçã* mass </line>
<line> media: ou a mídia n*o é s*porte difuso* de inf*r*ação? Ela, de fato, nunca *oi d*mesticada </line>
<line> pelo ensino escola*, cujo *ap*l deveri* ser o de traz*r para os leito*es *est* momento de *ua* </line>
<line> v*das u*a reflexão mais apurada sobr* as *ela*ões d* i*teraçã* social entr* os homens. *ão </line>
</par>
<par>
<line> se tem </line>
<line> *r*porcionad* *o Poeta dos Esc*avos o seu devido lu*ar. Castro A*ves * *m Poeta </line>
</par>
<par>
<line> Universal, seus ve*sos inqu**em profun*a*en*e sobre * s*nti*o </line>
<line> das ações huma*as nas </line>
</par>
<par>
<line> interações sociais... </line>
</par>
<par>
<line> Citemos do e*sai* "A obra de arte na época d* **a re*rodu*ividade técnic*", d* Wa*ter </line>
</par>
<par>
<line> Benjamin: </line>
<line> Fiat ars, pereat mundus: é esta a pa*a*ra de ordem do fascismo que, c*mo </line>
</par>
<par>
<line> Marineti * reco*hec*, espera obter na guerra a s*tisfa*ão ar*ística d* uma pe*cepção </line>
</par>
<par>
<line> sen*íve* *odif*cada pe*a *éc*i*a. Resi*e aí, e*iden*emente, a perfeita real**ação </line>
<line> d* </line>
</par>
<par>
<line> a*te pela arte. N* época de *omero a huma*idade se of*recia em espetáculo aos </line>
</par>
<par>
<line> de*ses do O*imp*. Ela </line>
<line> agor* se con*er*eu no seu p*óprio espetácu*o. Tornou-se </line>
<line> tão </line>
</par>
<par>
<line> aliena*a de s* mesma q*e consegue vive* sua própria destruição c*mo um pr**er </line>
<line> es*éti*o de primeira ord**. A resposta do comunismo é polit*zar a a*t*. </line>
<line> 2 CORAL AFRICANO </line>
<line> Começa * *oeta com exce*ente retórica que se chama de coerência, com* diz </line>
</par>
<par>
<line> atualm**te a Análise do *is**rso (CHARAUDEAU; M*NGEUNAEAU), </line>
<line> par* o </line>
<line> *ue </line>
</par>
<par>
<line> *ri**ót*les (3*4 - 32* a.C.) c*amaria \*répo*\ *, Cícero (10* - 4* a.C.), *ecorum e </line>
<line> à </line>
</par>
<par>
<line> mane*ra </line>
<line> *e um *oro de vozes: o* africanos a invocar Deus, *or </line>
<line> duas veze*, mas nã* </line>
<line>-</line>
</par>
<par>
<line> conseguem o*t*r respo*ta. A invocação atr*v*s da enunciação é </line>
<line> int*r*ogativ* e reticen*e. E </line>
</par>
<par>
<line> essa nã* é a in**rro*aç*o qu* a **tórica sempre con*iderou como o noss* mais arcaico </line>
</par>
<par>
<line> *rquéti*o de descob**ta do mundo? O viés enunciat*vo se*ue co*o uma é*fras*8 com </line>
<line> um a </line>
</par>
<par>
<line> poderosa c*n*iguração, fla**ando o desv*lo *e Deus... Vê-se aí * omi*s*o da **finit*de divina </line>
<line> na perplexidade da sol*dão: "Onde está, *enhor *e*s? ..." </line>
<line> *a estrofe segui*te, c**a u*a imagem (\eikon\), uma figuração num *otejo entre dois </line>
</par>
<par>
<line> *ipos de sagrado: ** </line>
<line> de val*r mítico - o mi*o g*ego e outro de </line>
<line> v*lor c*istão - f*ndado no </line>
</par>
<par>
<line> Antigo T*st*mento, mas com a* açõe* *ons*ruídas n* uso da mím*sis a**sto*élica com eficá*ia </line>
<line> 8 Afinal doi* *il anos con*iguram a elevação pungente do *rito d* do*... e é um *rito que se *orn* incompleto *as </line>
<line> reticênc*as dentro de uma in*errogaç*o. </line>
<line> Rev. F*A, T**esina PI, v. 18, n. 5, ar*. 10, *. *64-17*, mai. 2021 www4.f**net.com.br/rev*sta </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silva </line>
<line> 172 </line>
</par>
<par>
<line> na vis*o pano*âmica (Po*tique 6 - Défi*ition de L* tragédie), *ntre a solid*o de P*om*teu, </line>
</par>
<par>
<line> s*bjugad* </line>
<line> ao p**er </line>
<line> d* </line>
<line> v*ng*nça de Zeu*, o qu* se torna váli*o, dada a verosimilhança (to </line>
</par>
<par>
<line> eikós) com a açã* do De*s cristão em relação à África. N*te q** * Poeta dos Esc*avos </line>
<line> convoca para o seu enunciado duas civilizações difere*tes. A judaic*, lida *trav*s *a t*adição </line>
</par>
<par>
<line> cristã, * a helênica, </line>
<line> *ixada **la tra*ição g*eco-l*tina. E </line>
<line> assim se põe em compa*ação *uas </line>
</par>
<par>
<line> divi**ades helênicas: Zeus e* luta *ontra Prom*te* em relação ao Deus do C*istianismo e* </line>
<line> rep*essã* à África, na person*f*cação do continente. A*ui se *orna eviden*e o paroxismo ** </line>
</par>
<par>
<line> um a </line>
<line> ação divina, emblemáti** no </line>
<line> c*pricho arb*trá*io no </line>
<line> con*eúdo da lin*uagem </line>
</par>
<par>
<line> etimolo*i*amente. *iz * dicionário qu* ter*o o </line>
<line> *a*in* "vindex" (vin*ança) era c*nc*bid* </line>
</par>
<par>
<line> pelos *nt*g*s gramáticos como a composição do ele*en** "vim" (*o*ça) e a simplifica*ão de </line>
</par>
<par>
<line> "iude*" (juiz), co*o </line>
<line> se lê: Neste caso, o "vindex" seria "aquele que mo*tra ao juiz a </line>
</par>
<par>
<line> violên*ia de que </line>
<line> foi vítim* o seu clien*e, *bri*a*o a comparecer p**ant* o t*ibu*al". </line>
</par>
<par>
<line> (TORRINHA: V*NDE*) Ora, se n** houve u* *r*bunal que </line>
<line> acolhesse uma possível defesa </line>
</par>
<par>
<line> de Prometeu, **mo </line>
<line> realiza* just*ça? Entã*, aqui a vinganç* se consum* co*o at* *e força, </line>
</par>
<par>
<line> n*o um ato d* *ustiça? Houve alguma </line>
<line> dúvida n* ato de Zeus? Sem fav*recimento, </line>
</par>
<par>
<line> contradi*end* a *urispru*ência: In dubio, pro reo, na dúvid*, *e*o réu. (R*NAI: N** perca o </line>
<line> se* lati*) </line>
<line> São indicados t***os *a natur*za *omo em*lemas da escra*idão **e se suce*em nos </line>
</par>
<par>
<line> versos d* est**fe s*g*int*. Entretanto, de fato, foram outrora *ádi*as *ep*esenta**v** </line>
<line> d* </line>
</par>
<par>
<line> Criador: as condi*ões climáticas d* Á***c* s*mpre fo*am acol*edoras para os afri*anos, como </line>
<line> soc*ed*de primitiva: então, por que só ago*a o clima e outros aci*entes geográfi*o* lh*s são </line>
</par>
<par>
<line> hostis? A*sim, sol candente, c*rrente (liga*a) </line>
<line> ao </line>
<line> pé, *avalo est**ado, (trabalho á*d*o) </line>
<line> do </line>
</par>
<par>
<line> B*duí*o, o chicote </line>
<line> ** (v*nto) \simoun\... s*o, </line>
<line> etimolog*cam*n*e t*rmos erud**os de </line>
</par>
<par>
<line> pr*veniênc*a á*abe, em regist*os de HOU*ISS *let*ônico, co*o beduíno (Datação de 1541), </line>
<line> *imum (Dataç*o de século XI*), ac*lhidos *elo Poeta pont*am a pa*ta poé*ic*, au*entic*ndo </line>
<line> a gen**dade loc*l: "genuidade" *o mesmo sentido etimoló*ic* apontad* acima, *u seja, *s </line>
<line> af*icanos só *ora* reconheci*os c*mo fi*h*s po*q** se *joel*a**m no *ó da terra. </line>
<line> **a, o* invasores, donos de s*f*sticada **ência, *tiliz**am tais recursos nat*rais ao </line>
</par>
<par>
<line> sur*reender su*s </line>
<line> presas, no mome*to e* *ue estavam à mercê de estratégias em *it**is </line>
</par>
<par>
<line> religiosos, q*ando u*avam seu* laços de caç* ou anzóis de pesca, o que fa**r*ceu a capt*ra </line>
<line> do prision*iro de alguma f*rma. No*e-se, portanto, que não *eixam t*i* car*cterísticas de ser </line>
</par>
<par>
<line> alme*ada* </line>
<line> pelo* dominad*res. E* O Na*io Ne*reiro - Tragédia </line>
<line> n* Mar, quando o Po*ta </line>
</par>
<par>
<line> in*aga Quem são e*t*s </line>
<line> de*graçados (...)?, ent*o l*mos que </line>
<line> os afric*nos ca**u**dos foram </line>
</par>
<par>
<line> algemado* e seus ritos relig*osos *e ini*iação banalizados, com* na On*em a Serra Leoa, / A </line>
<line> Rev. FSA, *eresina, v. 18, n. 5, ar*. 1*, p. 164-178, ma*. 202* www4.f*ane*.com.br/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Fron*eiras Africanas: M*ticas e Religiosas </line>
<line> 173 </line>
</par>
<par>
<line> g*erra, * caça ao leão, ou, co*o mais adiante no mes*o poema menc*o*ado, com*atem </line>
<line> (*)os tigre* mosqu*ados, conform* se lê na *strofe a*aixo: </line>
<line> São os filhos *o des*rto </line>
<line> On*e a terra esposa a *uz. </line>
<line> Onde voa em c**po aberto </line>
<line> A tribo d*s homens nus... </line>
<line> São os guer*eiro* ous*dos, </line>
<line> Que com os tigres mosqueados </line>
<line> Combatem na solidão... </line>
<line> Homens simpl*s, forte*, bravos... </line>
<line> H*j* míseros escravos </line>
<line> Sem ar, *em *uz, sem r*zão... </line>
</par>
<par>
<line> Os </line>
<line> p*incip*i* contin**tes, Ásia e Eur*pa, são per*o*ificado* como felizes, c*mo </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> História, de fato, re**st*a. A*sim, na Ásia, há v**úpia dos </line>
<line> harén*, passei* na m*ntaria * </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> elefantes ornamentad*s na *egiã* d* Hind*s*ão, *om a proteção do *eus Brama; </line>
<line> para </line>
<line> a </line>
</par>
<par>
<line> Europa fo* *ad* a glória, c*m a pos*ção *ais elevada da *ulher * condiç*o de *ainh* que o </line>
<line> Poeta e*ui*ale com as *rá*icas de a*antes pa*acian*s: el* era a "prefer*da" n*m pal*c*o, era a </line>
<line> "cortesã". Também obteve ou*ros sucessos: além do d*m ar*ístico, o louvo* nas causas </line>
<line> jurídicas, quer *a v*da civil, quer na juríd*ca. </line>
</par>
<par>
<line> Aqui, o Poeta </line>
<line> faz u*a longa pausa, com r*t*cências inte*sa* e prossegue, e* </line>
</par>
<par>
<line> co*trapartida, a *f*ic* int*r**la*do ao Se*hor, s*b pressão climática tão árida, *uj* lágrima </line>
<line> d*sa*arece na "areia arde***"; t**o, sem *a*er vest*gi* de seu "*rant*" "no chão..." E o que </line>
</par>
<par>
<line> **e f*lt* </line>
<line> * qu* os outros con*inen*es *ossue*: "sombra de floresta", o </line>
<line> *roteção r*ligiosa </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> um "t*mplo" - no seu chão qu* é "solo ab*asa*or". S* se tomar, como mirante, altas </line>
<line> Pirâmides *e pedra em direção aos quatro pon*os ca*d*ais, só resta*á um "gri*o": "Abri*a-me, </line>
<line> S*nhor! ..." </line>
</par>
<par>
<line> A másc**a protetora dos profe*as com "cinzas", </line>
<line> p*rante </line>
<line> os *erigos sobrenatur*is no </line>
</par>
<par>
<line> momento de indagações a* sagrado, *s*á *ssim para </line>
<line> o* afr*cano* "O </line>
<line> siroco fer*z" que os </line>
</par>
<par>
<line> op*i*e "no areal" com nova *eticente ans*edade, *ão intensa na ca*inhad* qu* e*cl*mam: </line>
<line> "** v** África embuçad* / No seu branco al*ornoz..." </line>
<line> N*nguém pe*c**e que o deserto africano é *omo o maior símbolo da pa*xão de *ri*to: </line>
</par>
<par>
<line> o "sudário", onde </line>
<line> compete só uma leitura de perícia, mui esp*c*al: a de se d*sta*are* as </line>
</par>
<par>
<line> som*r*s d* sofrim*nto da crucificação - sud*rio *ste, o** guardado e* muse*. Ora, *e </line>
<line> o </line>
</par>
<par>
<line> s*dário de Crist* acolhido ilustrem*n*e num museu..., o da África: o dese*to penoso, de*ido à </line>
<line> cap*u** e à mar*ha pa*a a escravidão - olvi*ado n* *istória. ***o isso em sil*nci* absoluto: </line>
<line> Re*. FSA, Teresina PI, v. 18, *. 5, art. 10, p. 164-178, mai. 2021 w*w4.fsanet.com.br/rev*s*a </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silva </line>
<line> 174 </line>
</par>
<par>
<line> "Lá no solo on*e o cardo apenas *edra" - *u se*a, plant* que surge sem vi*ejar, diante de tal </line>
<line> paisage* *e*a; * s*ca tão ríspi*a que *** "Boce*a a Esfin*e colos*al de p*dra". T*bas, o*t*ora </line>
<line> "*eba* de cem portas"; ora, dela só restam "col**as derrocadas", onde "As ceg**has espiam </line>
<line> debruçadas? O horizonte sem fim..." E é neste horizon*e *ue "o *amelo monótono, arquejante </line>
</par>
<par>
<line> / (Qu*) desce do Efr*im..." - qu*r dize*, si**omas </line>
<line> do *alor mui*o in*ens*, aplicado p*lo </line>
</par>
<par>
<line> *scravagista; a** </line>
<line> para o robusto c*melo, o qual tem </line>
<line> um </line>
<line> andar "monótono", *sto é, "lent* </line>
<line> e </line>
</par>
<par>
<line> compassado", se torna "a*quej*n**" - * que dificulta cons*guir sob*eviver. A *ipérbole *az *us </line>
<line> ao cal*r. </line>
<line> Seg*nda pausa, dessa *ez para uma interpelaçã* mais a*uda: "Não *as*a a*nda de *or, </line>
<line> ó D*us ter*ível?!" Como adjeti*ar Deus de "t*r*ível?!", se sabemos que, **r sua natureza só </line>
<line> lhe são compatíveis **isa* benfazeja*. Ma* * oxímoro se ag*ava qua**o se passa a indagar se </line>
</par>
<par>
<line> a gra*d**a divina, n* sua integ*idade de ma*n*tude, não consegue superar rancor... o </line>
<line> Ma s </line>
</par>
<par>
<line> *ão é suficiente; não fica s*tisf*ito; sua s*** de vi*gança é "inexaurível / De (sua) vi*gança* </line>
<line> (...)? ..." Questiona, assim o Poeta, com efeito, o *nstrumento de vingan*a: "Teu glá**o </line>
<line> vingador?!..." Atribui-l*e, então, o us* de*te objeto que fere: a espada. </line>
<line> A África bus*a **al foi a f*lta pat*r** ou a*cestral co*o o An*igo Testamento registra </line>
<line> Êxo*o 20,5: Eu s*u o **nh*r, teu D*us, um Deus zeloso, que vingo a i*iquidade d** pa*s nos </line>
<line> fil*os, nos netos e b*sneto* da*ueles que *e *deiam. </line>
<line> Ter*e*r* pausa long* e encontra a razão de tu** iss* no pecado original: "Foi d*po*s </line>
</par>
<par>
<line> do dilúvi*..." *u*ndo **m, *rmão *e </line>
<line> Ja*é Sem, e </line>
<line> *o*forme Gênesis 9, 18, filh*s de Noé, </line>
</par>
<par>
<line> pat*iar*a* das segui*tes n*ções: língua *emítica1* - inclui o heb*ai*o, o aramaico, o assírio, o </line>
<line> árab*, o maltês, * *márico, o tigrí*i*, e algumas línguas anti*as e já ex**ntas, como o acád*o, o </line>
</par>
<par>
<line> amorita, o fenício, o moabita -; líng*a jafétic*, de ond* *rovém o a*iano </line>
<line> ou *ndo-e*r**eu, </line>
</par>
<par>
<line> base das língu*s eur*pei*s e a *scravizada *í*g*a camítica que é par*e de Áf**c*, no poema: </line>
<line> "Negro, sombrio, pálido, arquejante" que encon*rou sua Elo*. Elo* se tornou alego*i*ame**e </line>
<line> E*a*1 (MACH*DO: ELOÁ). </line>
<line> Os filhos desse cas*l, Eloá e Cam: geradores da raça ca*ítica, *e tornara* m**s *o </line>
<line> q*e *ô*ades, passaram a errante* *ami*tos. Tr*bos cons*ituídas, va*ando no *real d* deserto. </line>
<line> Assim, *ouve quem usurpasse de um* dessas t*ibos a *iência: insinua-se *ue os gregos t*riam </line>
<line> 9 *á *ma equ*val***ia de sentido e*tre a justiç* tradicion*l no mundo religioso *reco-rom*no e juda*co. A </line>
<line> \pólis\ está cir*unscrita na categoria d* tra*ição (em gr.\dík*\), em la*im, tradiç*o s* di* co*suetudo. Enquanto a </line>
<line> família *atriar*al esteve u*ida, a sol*dariedade e*istente não *ermitiu outra justiça *ue não a da vinga*ça, em </line>
<line> *atim: vinde* (vim= força; iud*x= juiz), *a sol*ção de conf**tos en*re os clãs. </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 1* </row>
</column>
<column>
<row> Vem de "se*it*", *onform* Nascent*s: "De Sem, no*e de um dos três f**hos de Noé, e suf. ita." As**m, </row>
</column>
</par>
<par>
<line> também se formarão os nomes dos *utro* dois po*os: jafét*ca e cam*ti**. </line>
</par>
<par>
<column>
<row> 11 </row>
</column>
<column>
<row> Do f*. Eloá, persona*e* do *oe** de francês Alfred de V*gn* (1824) (rep*esenta) a*jo-mulher, *ascida de </row>
</column>
</par>
<par>
<line> *ma lágrima de Cristo ... Talvez relacione-se a *loah... </line>
</par>
<par>
<line> Rev. **A, Teresina, v. 18, n. 5, a*t. 1*, p. 164-178, ma*. 2021 </line>
<line> www*.fsanet.*om.br/*evista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Frontei*as A**ican*s: Mí*ic*s e Re**giosas </line>
<line> 175 </line>
</par>
<par>
<line> se apropri**o de muitos saberes egí*cios, conf*rme o **rso V* a ciênc** des*rtar do Egito...; </line>
<line> povo judeu am**diçoado: se perde*am p*los *ami*hos... A Europa capturou a sua outra pro*e </line>
<line> como ave d* *apina. </line>
<line> Nem me*mo a Pa**ão *e C***to foi o bas*ant* para a redenção afr*c*na... O sangue de </line>
<line> Cristo **o re*gato* * pecad* origin*l *ela, porque "Ainda hoje são, fa** adv*rso, \ Meus </line>
<line> filhos - alimária do univer**,\ Eu - *as*o univ*rsal... *e *od* *ue constr*çõ*s so*erbas </line>
<line> *or*m concret*z*das hi*tori*amente com o so**imento af*icano. Sem s*r uma refer*ncia direta </line>
</par>
<par>
<line> d* Poeta, (e *ão </line>
<line> haveria nec*ss*dad* de tal referência, nem m*smo diante d* *ma ótica </line>
</par>
<par>
<line> turís***a, por exemplo) forma, *orém, um d* múltiplos tes**munhos na *i*t*r*a, a situ*ç*o da </line>
<line> con*t*ução d* Igre*a Imaculada de Nos*a Se**ora do *osário ou, com* é conhecida: Igreja de </line>
</par>
<par>
<line> Nossa Se*hora do Rosário </line>
<line> dos Pret*s d* Barra, em Sabará, Mina* Gerais, u** cons**ução </line>
</par>
<par>
<line> sem o dev*do </line>
<line> acabam*nto </line>
<line> *ue </line>
<line> perm*te ver, pelo ta*anh* das p**r*s que org*niz*m as </line>
</par>
<par>
<line> p*redes, o esforç* hercúleo a que os escravos fo*am s*bmet*dos. </line>
<line> Por *sso, os versos se*uintes de*uncia* a traição d* América, co** um *o*dor, c*jo </line>
</par>
<par>
<line> voo maj*s*oso *e apa*a e se rea*ç* a sua f*içã* de abutre, como símbolo *a "Ave </line>
<line> da </line>
</par>
<par>
<line> e*cravidão", porque se </line>
<line> *liou </line>
<line> às </line>
<line> ou*r*s irmãs, pois Qual ** Jos* </line>
<line> os v*s irmãos, ou*ror*, / </line>
</par>
<par>
<line> Vende*am seu irmão. </line>
</par>
<par>
<line> Pass* a outro momento, mas não sem reti*ências que conota* o fôlego em soluço de </line>
</par>
<par>
<line> sua queixa. A partir de então s*lici*a a </line>
<line> tota* intervenção </line>
<line> *od*rosa de Deus, enviad* como </line>
</par>
<par>
<line> P*rdão p\ra os </line>
<line> crimes meus!... **ora a *frica Há dois mi* anos, soluça </line>
<line> um *r*to -e não </line>
</par>
<par>
<line> *penas mandei um gr*to... </line>
<line> N*te-se que o adjunto *dverbi*l Há dois mil anos se refere à data de *rucificação ** </line>
</par>
<par>
<line> *edentor e * Poe*a fechará o p*ema </line>
<line> com invocação de *n**usão da *frica ** "Amor" a </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> *eus, pois e*oca u* *est*que para a *ua **bjetivação, contido n* maiú*cula do </line>
<line> pronome </line>
</par>
<par>
<line> "Meu" co* maiúscu*a e, em se*uid*, um tom de humildade, c**o q*e "ajoelhado", conforme </line>
<line> aquela etimologia de "genuíno", a solicitar r*conhecimento *aterno": "Meu Deus! Senhor, </line>
</par>
<par>
<line> *eu Deus! ...". Nes*e instante, com r*alc* de </line>
<line> "*enhor" com ma*úscula e o pronome "meu" </line>
</par>
<par>
<line> em minúscula em tom emoti*o e reticente. </line>
</par>
<par>
<line> 4 CONCLUSÃO </line>
</par>
<par>
<line> O mito pro**teico, citado p** Cas**o A*ves, é em*lemático de uma b*ne*olên**a </line>
<line> d*vina em rel*ção ao ho**m: Pro*ete* d*u-*he o *om *o cálc*lo *a*emáti*o e a lucidez na </line>
<line> formulação de equa*ão matemáti*a para d*sar os tubos *e ensaio e* laboratórios: ações </line>
<line> Rev. FSA, T*re*ina PI, v. 18, n. 5, ar*. 10, p. *64-1*8, *ai. **21 www4.f*an*t.com.br/re*ista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. *ilva </line>
<line> 176 </line>
</par>
<par>
<line> *ompetentes, c*pazes de *uperar e*i*emias, as quai*, outrora, os anti*os acr**itavam ser*m </line>
<line> prove*ientes de uma contrarieda*e *u *fensa a*(s) deus(es). N* entanto, os de agora, **m </line>
<line> g*ande d*mí*i* da matemática, re*li*adore* *e inc*ív*is faça*has científ*cas, **e apoiam </line>
<line> ousadas v*agens cósmic*s, com* o fa** de poder faz*r aconte*e* co*unicaçã* de *i*guagen* </line>
</par>
<par>
<line> entre po*tos mai* lon*ínquos </line>
<line> *entro e fora do nosso planeta Terr*, são *ncapazes d* uma </line>
</par>
<par>
<line> s*nt*n*a em ter*o* de *nter*ção so*ial, porque não conseguem enxergar o outro, em latim </line>
<line> alter, que *e*ota, a r*gor, o seg*ndo, numa reu*ião de do*s. E, foi, por essa razão, expulso d* </line>
</par>
<par>
<line> *araíso, *ois alt*rcou (aqui t***é* há a </line>
<line> pre*ença </line>
<line> de "alte*) com De*s, ao invés </line>
<line> de </line>
</par>
<par>
<line> re*onhecer-L*e a Alteridade. </line>
</par>
<par>
<line> A </line>
<line> alter*ação dos h*m*ns de agora é </line>
<line> opressora, de*equilibra * faun* e a flora do </line>
</par>
<par>
<line> planeta, como s* pode *er n* al*goria do poema de Rainer Maria Rilke, "A pant*ra": o praz** </line>
<line> de *ominação sobre o *róxim*, ou seja, uma *ção eq*i*alente ao citado ap*rthe*d aqui. </line>
</par>
<par>
<line> Na *ivis*o da* coisas em que a* *eli*iõ*s at*ibuem * uma a*ão *ivi*a, há u* </line>
<line> nó </line>
</par>
<par>
<line> górdio, oriundo de r**ações sociais </line>
<line> assimé*ricas. *ssim, * Europa, ond* *e detect* uma </line>
</par>
<par>
<line> *d**ação *scolar </line>
<line> el*v*d*, *e torn* glor**sa n*s ar*es e vencedora na *ustiça a Á*ia, e </line>
<line> na </line>
</par>
<par>
<line> v*l*pia "Dos *aré*s do Sult*o", </line>
<line> *nquanto a Áf**ca prosse*u* "em*uça*a \ No seu branco </line>
</par>
<par>
<line> Albornoz...", ou se*a, *ma *ro*eção c*ntra a fe*oci*ade do calorento *ento "sir*co", mas qu* </line>
<line> era superado *m pro*as *niciáticas pelo* habitantes locai*, *ra d*sterrados... </line>
<line> REFERÊNCIAS </line>
<line> ARI*TÓ**LES. A*te Retórica e Arte Poétic*. Tra**ção de Antônio Pin*o de Carvalho. São </line>
<line> *aulo: Difusão E*ropéia do L*vro, 19*4. </line>
<line> ARIS**TE. Poétiq*e. Texte établi e* tra*uit par J. H*rdy. **ris : **s Belles Lettre, 19*2. </line>
<line> BENJA*IN, W. * obra de a*te na é*o*a de sua ****odutividade t*cnica. Tr*duçã* d* Carlos </line>
<line> **lson C*utinho. (2*5 a 240.) IN: LIMA, Luiz Costa. Teoria da Cultura *e Massa. *io d* </line>
<line> Ja**i*o: Paz e Terra, 1978. </line>
</par>
<par>
<line> BÍ*L*A. Tradução, introdução notas de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balan*in. e </line>
<line> S*o </line>
</par>
<par>
<line> *a*lo: Paul**, 1*90. </line>
</par>
<par>
<line> BRAND*O, J. *. Di*i*n*rio Mítico-*timológico da Mitologia Grega. Petrópolis: Vozes, </line>
<line> *991. </line>
<line> __. Dic*o*ário Mítico-etimológic* da Mitologia * Rel**i*o Romana. Pe*róp*lis: </line>
<line> Vozes.199*. </line>
</par>
<par>
<line> *ev. FS*, T*resina, v. 18, n. 5, art. **, p. *6*-178, m*i. 2021 </line>
<line> www4.fsanet.*om.br/r*vista </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> Fronte*ras *fricana*: Mítica* e Religios*s </line>
<line> 177 </line>
</par>
<par>
<line> CH*RAUDEAU, *; MANGEUNAEAU, D. Dicionário de A*ális* do Discurso. T*a**ção </line>
<line> de *. Komesu. São Paulo: *ontexto, 2004. </line>
</par>
<par>
<line> *HAUI, M. Simulacro do Poder: *ma A*álise </line>
<line> da Mídia. Sã* Pau*o: F*ndação P*rseu </line>
</par>
<par>
<line> Abramo, 200*. </line>
</par>
<par>
<line> COUTINHO, *. A L*ter*tura no Br*si*: Ro*antismo. Rio de Janeiro :*ul A*eric*na, 1969. </line>
<line> *O*ES, E. Castro Alves: Poesia. Ri* de Janei*o : A*ir, 19*0. </line>
<line> *RNOUT, A; MEILLET, *. Dictionn*ire Ethymolog*que d* la langue latine: His*oire des </line>
<line> mots. P*ris, Klincks*eck, 198*. </line>
<line> HOUAISS, A. Dicion*rio ele*rôni*o Houais* da *íngu* portuguesa. R** *e Janeiro: </line>
<line> Ob*etiva. *ersão 1.* [CD-ROM], 2009. </line>
</par>
<par>
<line> *OBIM, J. L; SOUZA, R. A. Inic*ação * Lite**tura Bras*leir*. Rio </line>
<line> de Janeiro: Ao Livro </line>
</par>
<par>
<line> T*cni*o, 1987. </line>
</par>
<par>
<line> MAC*A*O, J. P. Di*ion*r*o O*omást*co Etimológico d* L*ngua Portuguesa. L*sboa: </line>
<line> C*nfluência, s/d. Volume Seg*ndo: *-M. </line>
</par>
<par>
<line> MARROU, H. *. Tradu*ão bras*leira de Má*io L. Casan*va. Histór*a da Educação </line>
<line> *a </line>
</par>
<par>
<line> Antiguidade. São Paulo: E.P. U., *975. </line>
</par>
<par>
<line> MOIS*S, M. * Literatura B*asileira atra*és dos textos. São Paulo: Cultrix, 1973. </line>
</par>
<par>
<line> ________ e PAES, José P*ulo. Pequeno Dicionário de *iteratura Brasileira. Sã* Paulo: </line>
<line> Cultrix, 1980. </line>
<line> MORIN, *. Cultura de mas*a* no século XX: * e**írito do tempo I. Tradu*ão de Mau*a R. </line>
<line> Sardinha. Rio d* J*nei**: Forense *niv*rsitári*, 1962. </line>
<line> ___. Cultura de mas*as no século X*: o e*pír**o do *e*p* I* **CROSE. Traduç** de </line>
<line> Age*o* S. Santos. Rio de *aneiro: *oren*e Universi*á*ia, **7*. </line>
<line> NASCENTE*, A. Dicioná*i* E*imol*gico *a L*ngua P*rtugue*a. Rio ** Jan*iro: Francisco </line>
<line> Alv**, 1*32. </line>
<line> **NAI, P. Não Per*a O *eu L**im. **o de Janeiro: Nov* Fronteira, 19*0. </line>
<line> *OR*INHA, *. Di*ion*rio Latino-Port*guês. *orto: 1*3*. </line>
<line> C*mo *eferenciar *ste Artigo, conforme ABNT: </line>
<line> SIL*A, A. C. *ronteiras Afr*cana*: Míticas e Religiosas. Rev. FSA, Ter*sina, v.*8, n. 5, art. 1*, p. </line>
<line> 1*4-178, mai. 2021. </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Te*es*na PI, v. 18, n. 5, art. 10, p. 16*-178, mai. 2021 </line>
<line> w*w4.fsanet.com.br/revist* </line>
</par>
</page>
<page>
<par>
<line> A. C. Silv* </line>
<line> 1*8 </line>
</par>
<par>
<line> Contribuição dos A*tores </line>
<line> A. C. Silv* </line>
</par>
<par>
<line> 1) *once*ção e planejam*nto. </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> 2) a**lise * in*erpretaç*o d*s dad*s. </line>
<line> * </line>
</par>
<par>
<line> 3) el*bo*ação do rascunh* o* na **visão cr**ica ** conteúdo. </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> 4) pa*ticipaç*o n* *provaç*o da ve*são fi*al do manuscrito. </line>
<line> X </line>
</par>
<par>
<line> Rev. FSA, Teresina, v. 18, n. 5, art. 10, p. 164-178, mai. 2*21 </line>
<line> *ww4.***net.co*.br/revista </line>
</par>
</page>
</document>

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

Ficheiro:Cc-by-nc-nd icon.svg

Atribuição (BY): Os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Não Comercial (NC): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não-comerciais
Sem Derivações (ND): Os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar apenas cópias exatas da obra, não podendo criar derivações da mesma.

 


ISSN 1806-6356 (Impresso) e 2317-2983 (Eletrônico)